- •2.Cучасна укр мови та II ознаки. Мовна норма. Усна й писемна мова. Функції мови.
- •Функції мови:
- •3. Рідна мова. Національна мова. Державна мова
- •4. Лексикографія як наука. Типи словників. Словники у професійному мовленні
- •5. Стиль та жанр укр. Літ. Мови. Функціональні стилі укр. Літературної мови та сфери їх застосування.
- •6.Науковий стиль у професійному спілкуванні. Лексико-стилістичні мовні засоби наукового стилю та його підстилів
- •7. Офіційно – діловий стиль, його варіанти, лексико – стилістичні мовні засоби
- •8.Публіцистичний стиль: добір лексики. Особливості розмовного стилю української мови.
- •9. Документ та його ознаки. Призначення і класифікація сучасних ділових паперів.
- •10.Формуляр службового док-та та рівень його стандартизації Склад ревізитів док-тів, вимоги до їх змісту та оформлення.
- •3. Основні правила оформлення реквізитів
- •11. Загальні вимоги до укладання й оформлення док-тів. Оформлення сторінки та тексту док-та
- •12. Особливості вживання іменникових форм у ділових паперах
- •15. Числівники в ділових паперах.
- •16.Мова і професія. Професійна лексика. Місце професіоналізмів в офіційних писемних документах.
- •Особливості професійної лексики
- •Використання
- •17. Терміни та канцеляризми в професійному спілкуванні. Нормування, кодифікація й стандартизація термінів.
- •18. Особливості вживання та перекладу дієприкметників та дієприкметникових зворотах у науковому стилі.
- •19. Особливостi усного I письмового дiлового спiлкування, культура письмового дiлового спiлкування
- •20. Види, типи і форми (жанри) професійного спілкування
- •21. Телефонна розмова як різновид усного ділового спілкування
- •22. Публічний виступ. Внутрішня структура та композиція виступу. Найголовніші вимоги до мови оратора. Мовні засоби переконування
- •23.Публічні виступи(заява, доповідь, промова, лекція, бесіда)
- •24.Мовленнєвий етикет як феномен і виразник кожного народу
- •25. Суржик. Зайві слова в діловому мовленні
- •26. Культура усного ділового мовлення. Усне спілкування як інструмент професійної діяльності. Мнологи. Діалоги. Полілоги.
- •27. Іншомовні слова в діловій українській мові.
- •28. Колективні форми (нарада, дискусія) фахового спілкування
- •30.Основні норми української літературної вимови
12. Особливості вживання іменникових форм у ділових паперах
Слід пам'ятати, що ОДС (офіційно-діловий стиль) вимагає:
1. Уникати вживання іменників із розмовного стилю. 2. Написання іменників на означення статусу, професії, посади, звання (у більшості випадків) у чоловічому роді.Жіночий рід мають слова: авторка, аспірантка, вихованка, дипломантка,друкарка, покоївка, праля тощо. 3. Збірні іменники, що позначають: а) сукупність однакових або подібних понять, істот, тварин, предметів наприклад: студенти, а не студентство б) сукупні поняття професійної діяльності, назви осіб за фахом і місцем роботи, проживання та національною приналежністю треба передавати за допомогою додаткових слів, що пояснюють узагальнення, наприклад працівники пошти, а не поштарі. 4. Уживати форму Кл. відмінка тільки у звертанні до осіб, називаючи: статус, посаду, звання, професію родича, ім'я, ім'я по батькові, прізвище. 5. Уникати двозначності та багатозначності іменників без додаткового пояснення. 6. Указуючи час за роком, узгоджувати іменник із числівником, 7. Надавати перевагу слід не дієссловам, а віддієслівним іменникам, які забезпечують однозначність і водночас узагальненість змісту, наприклад: не допомогати, а надавати допомогу. 8. Іменник (додаток) після дієслів повідомляти, сповіщати требо ставити в 3. відмінку, а не в Д.: 9. Уживання низки дієслів пов'язано з іменником, який повинен стояти в P., а не в 3. чи Д. відмінку. Та це правило не варто застосовувати до іменників II відміни чоловічого роду однини, які мають закінчення -у, -ю, оскільки воно (закінчення) збігається з Д. відмінком. Але якщо буде зв'язок присудка, висловленого заперечним дієсловом, й додатка — іменника (предмета чи об'єкта), об'єкт ставиться переважно в Р. Відмінку.
В офіційних документах не узгоджуються з пояснюваною родовою назвою у формі непрямого відмінка прикладки, що означають назви: міст, станцій, сіл, озер, бухт, гір, рік ,острові, пустель, вулканів, республік, країн, назви планет, комет, астероїдів. Не узгоджується також перша частина складних географічних назв при творенні прикметникових форм. Це стосується складних назв, у яких а) друга частина є прикметником: б) друга частина є числівником в) друга частина є іменником
г) перша і друга частини є іменниками. Не узгоджується друга частина складних географічних назв при творенні прикметникових форм. Це стосується складних назв, у яких обидві частини є іменниками, а друга вказує на місце розташування населеного пункту: Не узгоджуються назви вулиць, якщо вони мають форму чоловічого роду або являють собою складну назву
№1№13. Прикметник та займенник у ділових паперах
Особливості використання прикметників:
1. Не використовуються у документах присвійні прикметники, вони замінюються іменниками: директорів підпис - підпис директора. Якщо потрібне точне означення, іменник-прізвище (посада, звання) ставлять у родовому відмінку: Петренкові пропозиції - пропозиції Петренка В.П.
2. Слід уникати вживання прикметників, що походять від географічних назв: криворізькі жителі - жителі м. Кривий Ріг. Але усталеними є вживання подібних прикметників, що означають географічні назви, що походять: 1) від топонімів та інших географічних назв: Запорізька область; 2) від імен, прізвищ чи псевдонімів: Баренцове море.
3. Прикметники узгоджуються з іменниками на означення певних професій, посад та звань жінок лише у чоловічому роді: старша лаборантка - старший лаборант.
5. Усі прикметники (у ролі означень), що вживаються у сполученні з числівниками два, три, чотири, стоять у називному та знахідному відмінках множини і мають переважно закінчення і, а не - их: два нестандартні вироби, чотири великі контейнери.
6. Узгоджуючи прикметникові закінчення з іменниками, слід звертати увагу на позначення невизначеної кількості однорідних предметів, що існують у певній сукупності: пошкоджені приладдя - пошкоджене приладдя, технічні знаряддя - технічне знаряддя.
Особливості використання займенників:
1. Займенник я вживається тільки в особових паперах і в деяких видах документів (автобіографії, дорученні, розписці, пояснювальній записці). У розпорядчих документах займенник я обминається. Ці документи розпочинаються дієсловами у першій особі однини (Пропоную...).
2. Займенники третьої особи (він, вона воно, вони) в орудному відмінку мають «н» і вживаються без прийменника: задоволений ними.
3. Після прийменників, що вимагають давального відмінка (завдяки, всупереч, наперекір, назустріч, вслід, на противагу), займенники вживаються без «н»: завдяки їм.
4. Слід уникати двозначності, що може виникнути при співвіднесеності займенників він, вона, вони з будь-яким із слів: Економіст Іваненко В.П. внесла пропозицію. Головуючий з нею не погодився - Головуючий відхилив пропозицію Іваненко В.П.
5. Займенник Ви вживається в усному й писемному мовленні для підкреслення поваги, пошани, ввічливості. У документах пишеться з великої літери.
6. Для показу суворого об'єктивного викладу, категоричної вимоги, займенник Вам опускається: Просимо Вас негайно оплатити рахунок - Просимо негайно оплатити рахунок.
7. Дійова особа в реченні, виражена особовим займенником, повинна стояти у називному відмінку, а не в орудному: нами запропоновано - ми запропонували.
8. Присвійні займенники в родовому і давальному відмінках мають форми: мого, твого, свого, моєму, твоєму, своєму.
9. Для уникнення зайвого паралелізму, у діловому мовленні вживається присвійний займенник їхній, а не їх (від - вони): реалізовано їх продукцію -реалізовано їхню продукцію.
10. Не слід зловживати займенником свій, бо він, як правило, дублює вже наявне в тексті слово: Він своїми руками відремонтував свою машину - Він власноруч відремонтував особисту машину.
11. У давальному і місцевому відмінках однини слід використовувати нормативні форми займенників: казна-який звіт - невідомо який звіт, котрогось із присутніх - декого з присутніх.
12. На означення особи перевага надається вживанню займенника який (-а, -і), а на означення предметів, дій, явищ - що: інженера-конструктора, який проживає..., контракт, що був підписаний...
13. Двозначність виникає, якщо вказівний займенник це відноситься до двох явищ: Директор звільнив Бойка з обійманої посади і призначив на його місце Остапенка. Це (?) рішення не схвалюють у колективі.
№14. Особливості вживання дієслівних форм у ділових паперах
1. Треба використовувати тільки книжні дієслова та їхні форми: активізувати, дезінформувати, деномінувати, домінувати, дрейфуючи, регламентувати тощо.
Розмовний варіант Нормативний варіант
верховодити головувати, керувати, управляти, очолювати
2. Уникати умовного способу:
Розмовний варіант Нормативний варіант
підприємства змогли б підприємства виконають ( можуть
виконати замовлення, якби... виконати) замовлення, якщо...
3. Форми дієслів наказового способу слід уживати, враховуючи конкретну ситуацію, умови спілкування та норми мовленнєвого етикету.
4. У документах поширеною є форма дієслів 3-ї особи однини:
Розмовний варіант Нормативний варіант
виклика викликає
5. Надається перевага активним конструкціям над пасивними або ж використовується безособова конструкція з дієслівними формами на -но, -то:
Розмовний варіант Нормативний варіант
інспектори, які призначаються комісією... інспектори, яких призначає комісія...
(інспекторів призначено комісією)
6. Не вживаються розмовні форми і дієслівні форми теперішнього часу:
Розмовний варіант Нормативний варіант
робе робить