Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Лекции по ФАТ.doc
Скачиваний:
23
Добавлен:
24.04.2019
Размер:
559.62 Кб
Скачать

Имя собственное в худож.Тексте

Следует отметить огромные экспрессивные возможности и конструктивную роль ИС в худож.тексте.Антропонимы и топонимы участвуют в создании образов героев литерат.произведения,развертывании его основных тем и мотивов,формировании худож.времени и пространства передают не только содержательно-фактическую,но и подтекстовю информацию,способствуют раскрытию идейно-тематического содержания т.,часто выявляя его скрытые смыслы.

Входя в х.т.семантически недостаточным,ИС выходит из него семантически обогащенным и выступает в качестве сигнала,возбуждающего обширный комплекс определенных ассоциативных значений.\Кухаренко\.

ИС указывает на социальный статус персонажа.его национальность и.кроме того,обладает определенным историко-культурным ореолом;во-вторых,в выборе того или иного имени персонажа\ср.И.Во\,в учете его этимологии всегда проявляется авторская модальность.В-третьих,имена персонажей могут предопределять формы их поведения\ср.Пеннифезер\.;в -четвертых,характер употребления антропонима в т.отражает определенную точку зрения\повествователя или другого персонажа\ и служит ее сигналом,а смена имени героя обычно связана с развитием сюжета;в т.,например,могут актуализироваться сиволичкие смыслы антропонима и отдельных компонентов имени или фамилии\срВилли Старк в романе"Вся королевская рать"Р.П.Уоррена\.

ИС в их взаимодействии образуют ономастическое пространство" текста,анализ которого позволяет выявить связи и отношения,существующие между разными персонажами произведения в их динамике,раскрыть особенности худож.мира т.\ср.маски-гротески -имена в "Контрапункте "ОХаксли - Molly D`Exegillot,Benito Cohen,Miss Johegan,Justice Brubant,Bidlake-Bidstrup\ Часть имен противопоставляется другим.как чужие с точки зрения языка.

ИС в стуктуре т.,с одной стороны,устойчиво,с другой,повторяясь,семантически преобразуется,обновляясь на всем пространстве т."приращениями смысла".Семантически осложненное ИС участвует не только в создании связности,но и смысловой многомерности т.Оно служит одним из важнейших средств воплощения авторского замысла и концентрирует в себе значительный объем информации.Каждое имя,названное в произведении,есть уже обозначение,играющее всеми красками,на которые только оно способно.\Ю.Тынянов.\ Имя персонажа выступает как одна из ключевых единиц х.т.,как важнейший знак.который,наряду с заглавием,актуализируется по мере прочтения произведения.Это особенно ярко проявляется в тех случаях,когда оно занимает позицию заглавия,привлекая внимание к персонажу и выделяет его в жудож.мире произведения.

ВОПРОСЫ И ЗАДАНИЯ

1. Какие способы реализации авторской позиции в тексте вам известны? Перечислите основные функции заглавия.

2. Приведите примеры основных типов и и разных по структуре заглавий, а также реализуемых ими функций.

3. Как функционирует имя собственное в художественном тексте? Приведите примеры художественно значимых имен собственных.Какова их роль в художественном контексте?

Интертекстуальные связи литературного произведения

Худож.текст может рассматриваться в нескольких ипостасях.Во-первых,он возникает и развертывается по поводу реального или воображаемого предмета\референтной ситуации \,этот аспект.можно назвать референциальным.Во-вторых,любой текст в условиях _тсылающее_и «автор-читатель» и отображает ее: в ней учитывается возможная точка зрения адресата,используются различные средства воздействия на него,моделируется его образ.Обращение к адресату\адресатам\,соотнесеннность изображаемого с его «ожиданием» и оценками позволяют выделить коммуникативный .аспект рассмотрения т.

Однако любой т. не существует изолированно,вне связи с другим.,но часто возникает как реакция на уже существующее произведение,как ответная «реплика» на него в диалоге текстов.,приобретая при этом смысловую многозначность.\ср.»Вся королевская рать « или»Упадок и разрушение»\ Худ.произведение приобретает необходимую смысловую полноту только благодаря его соотнесеннооти и взаимодействии с другими в общем межтекстовом\интертекстуальном\ пространстве культуры,в котором текст оказывается «мозаикой цитат,»\Ю.Кристева\,»эхокамерой»\Р.Барт\,сохраняющей «чужие звуки»,палимпсестом»\Ж.Женетт\,где новые строки появляются поверх существующих.В художественном тексте переплетаются,соединяясь,знаки,восходящие к разным произведениям,сочетаются элементы других текстов-предшественников.Каждый т.представляет собой новую ткань,сотканную из старых цитат,и в этом смысле каждый т.является интертекстом,другие т.присутствуют в нем на разных уровнях в более или менее узнаваемых формах.Благодаря интертекстуальным связям т.одновременно выступает и как «конденсатор культурной памяти»,и как «генератор новых смыслов» ,которые возникают в результате преобразования цитат,комбинаций уже известных в истории культуры элементов\ср.цитата из тих.А.Еременко –И я там был,мед-пиво пил,

Изображая смерть,не муку,

Но кто-то камень положил

В мою протянутую руку.

Для интерпретации стихотворения Hilaire Belloc необходимо вспомнить оригинал У.Шекспира ''As You Like It''

Sonnet 29

The world’s a stage.The light ‘s in one’s eyes.

The auditorium is extremely dark.

The more dishonest get the large rise;

The more offensive make the greater mark.

The women on it prosper by their shape,

Some view by their vivacity.The men

By tailoring in breeches an in cape

The world’s a stage – I say it once again.

The scenery is very muсh the best

Of what the wretched drama has to show,

Also the prompter happens to be dumb.

We drink behind the scene and pass a jest

On all our folly;then,before we go,

Loud cries for ‘’Author’’...but he doesn’t come.

All the world’s a stage,

And all the men and women merely players

They have their exits and their entrances;

And one man in his time plays many parts... \As You Like it\

Межтекстовое пространство,объединяющее претексты\тексты-предшественники\ и новый,»младший» текст,понимаются достаточно широко;оно включает не только собственно тексты литературных произведений,но и устойчивые жанровые формы,сюжетные схемы,архетипические образы и образные формы,»чужие» высказывания,связанные с тем или иным культурным кодом\ср.»Десять негритят»А.Кристи или «Кентавр»Д.Апдайка\

Выявление «чужих» текстов,»чужих»дискурсов в составе анализируемого произведения и определение их функций составляет интертекстуальный аспект его рассмотрения.Соотнесенность же одного текста с другими\в широком их понимании\,определяющая его смысловую полноту и семантическую множественность,называется интертекстуальностью.

Интертекстуальные элементы в составе худож.произведения разнообразны.К ним относятся:

1\заглавия,_тсылающее к другому произведению;

2\цитаты\с атрибуцией или без атрибуции\ в составе текста;

3\аллюзии;

4\реминисценции;

5\эпиграфы;

6\пересказ чужого текста,включенный в новое произведение;

7\ пародирование другого текста;

8\ «точечные цитаты» – имена литературных персонажей других литературных произведений или мифологических героев,включенные в текст;

9\ «обнажение» жанровой связи рассматриваемого прозведения с текстом-предшествеником и др.\Фатеева,Изв.РАН1998 –т.57 -№5\

Интертекстуальный подход к художественному произведению получил особенно широкое распространение в последние десятилетия в связи с развитием концепции интертекстуальности в постструктуралистской критике\Р.Барт.Ю.Кристева\.,однако выявление в тексте типичных для его организации и понимания цитат и реминисценций,установление его связей с другими текстами,определение и анализ «бродячих» сюжетов имеют давние и глубокие традиции\см.школа А.Н.Веселовского в России\.Объектом рассмотрения интертекстуальных связей могут служить не только современные тексты,но и тексты классические,также пронизанные цитатами и реминисценциями.В то же время особый интерес вызывает интертекстуальный анализ таких текстов,для которых характерно «пересечение и контрастное взаимодействие разных текстовых плоскостей»,размывание границ между ними,текстов,где авторские интенции реализуются прежде всего в монтаже и преобразовании разнородных интертекстуальных элементов.

В рамках филологического анализа литературного произведения ограничиваются.как правило,только рассмотрением фрагментов интертекста и отдельных интертекстуальных связей.Развернутый же интертекстуальный анализ долже отвечать двум обязаельным условиям; во-первых,с точки зрения Ю.Кристевой,литературное произведение должно последовательно рассматриваться не как точка ,но как место пересечения текстовых плоскостей,как диалог различных видов письма – самого писателя,получателя\или персонажа\ и ,наконец,письма,образованного нынешним или предшествующим культурным текстом\Диалог.Карнавал.Хронотоп. –

1993. - №3\.Во-вторых,текст должен рассмативаться как динамическая система.»Любой т. есть продукт впитывания и трансформации какого-нибудь другого т…Поэтический язык поддается,как минимум,двойному прочтению.»

ВОПРОСЫ И ЗАДАНИЯ

1. Что такое интертекстуальность? Изложите основы и истоки теории интертекстуальности.

2. Что служит средством реализации интертекстуальных связей в художественном тексте? Приведите примеры текстов с широкими интертекстуальным связями, а также их составляющих (заглавий, эпиграфов и т..д.)