Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
лексикология.docx
Скачиваний:
19
Добавлен:
14.04.2019
Размер:
88.43 Кб
Скачать

50Analyse companentiel (semique)

51Les Champs semantiques

52. Néologismes

sont des unités lexicales nouvelles où des sens nouveaux introduits dans le vocabulaire de la langue à une époque déterminée.

1. expriment des notions nouvelles

2. nomment autrement des choses anciennes.

Reflètent le lien indissoluble entre la pensée et la langue; pe des emprunts faits à d'autres idiomes. Peu à peu ils se confondent avec les vocables plus anciennes, finissent par ne plus s'en distinguer et perdent leur valeur de néologismes. Certains disparaissent presqu'àprès leur naissance.

Il est difficile d'établir la date d'apparition car l'enrichissement graduel de la langue est le résultat des efforts réunis du peuple entier (poubelle, midinette). Seulement on peut le faire pour des mots dans la plupart techniques (oxygène, sociologie, cinématographe, socialisme)

2 types:

- linguistiques - sont le patrimoine de toute la notion et font partie du voc. de la langue.

- individ. (= styl.) - sont gén. créés par des écrivains dans des buts styl. comme moyen d'expression. Restent confinés aux textes. Les mieux réussis p. passer dans le voc. : mégère, gavroche, gaterie.

Ils ont été freinés par les puristes.

Sont surtout nombreux à l'époque des changements (p.EX. Révolution : centraliser, guillotine, requisition; démocratie, réaction au sens nouveaux)

53. Archaismes

Le perpetuel mouvement de la langue ne se manifeste pas seulement par le renouvellement et l'accroissement du le¬xique mais aussi par le vieillissement d'une partie du vocabu¬laire et sa disparition progressive.

Lorsque un mot cesse d'etre employe dans la langue parlee ce vieillissement est marque par la disparition des derives et des composes. P. ex. affronter avait au XVIIe-siecle, le sens de "tromper", ce sens disparait au XXe-siecle et les derives affronteur et affronterie cessent d'etre enrigistres par le Petit Larousse de i960 .

Le vieillissement d'un des sens du mot peut aller jusqu'a la disparition de ce sens. Voila des exemples de sens qui ces¬sent d'etre notes en i960 : aboi ("cri du chien"); abus (erreur, illusion); accorder (s') ("se fiancer"); amour propre ("amour de soi"; reste seulement "sentiment qu'on a de sa dignite"); s'amuser (perdre son temps"); atterer (jeter a terre").

Enfin le vieillissement du mot peut aboutir a son exclusion de la langue, c'est-a-dire a l'archaisme: acutesse, considerement. expectation, moyenner, pedantiser, etc.

Les archaismes sont des mots tombes en desuetude. Les"mots vieillis peuvent etre classifies en historismes et ar¬chaismes proprement dits.

Les historismes snnt des mots qm jusqu'a present gardent leur sens primitif, mais s'emploient rarement parce que les objets ou les choses qu'ils designent sont ou bien disparus ou bien en train de disparaitre. Ce sont des mots de la vie politique, administrative, etc. qui ont -disparu; enjrnemejemps que les institutions designees. Par exemple: les titres de nobles¬se: baron, comte, marquis, vicomte, etc; mots designants des institutions politiques disparues: taille, dime, gabelle, etc.

Les archaismes, pjxipreHimt-dits -.sont des mois tout a fait disparus, mais les choses qu'ils de^ignaient^continuent d'exister. Les archaismes sont des mots qui en raisonLde.certains facteurs d'ordre linguistique ont ete remplaces au cours du developpe¬ment de la langue par des synonymes. Exemples : - isnet "vite", baller "danser", cortil "petit jardin" ouir "entendre", etc.

Causes de la disparition des mots:

aXJJiojnojiyrnie. Les mots ost, os et eau se prononcaient au XVIe-si,ecle d'une facon identique; le mot ost tombe peu a peu en desuetude est supplante par le mot armee qui signifiait aupa¬ravant "flotte" .

On voit que la langue evite d'employer les mots susceptibles d'etre confondus avec d'autres mots.

b) Les mots trop courts tendent aussi dans certains cas a disparaitre. Le mot e(ef)—lat. apem a ete remplace par le provencal "abeille" qui provient du diminutif latin apicula "pe¬tite abeille".

c) Certains vejrbesjjrreguliers disparaissent: gesir n'a plus que les present de l'indicatif, l'imperatif et le participe present; ouir "entendre" ne s'emploie que dans l'expression j'ai oui dire.

d) La synonymie absolue: quand deux mots ont exactement le meme sensTun d'eux disparait; mire "medecin"; huis ^porte"; etc. Au XXe-siecle disparaissent accouver, alternation, mais sub¬sistent couver, alternance.

54(la typoligie)Les types de dicos sont multipples et vari?s. on distangue les dicos bilangues et unilangues.

Parmi les dicos bilangues on trouve le plus souvent ceux qui sont des dicos de traduction des mots isol?s d'une langue en une autre, mais on y voit aussi des dicos phras?ologiques, des dicos des synonymes, des dicos de style, des dicos des termes sp?ciaux.

Types des dicos unilangues: d.historiques, ?tymologiaues, pras?ologiques, des dicos des doublets, des dicos raisonn?s, encyclop?diques, ideologiques ou analogiques, des dicos des synonymes, des n?ologismes, des antonymes, des dicos des proverbes et sentences, des dicos des termes speciaux, des d.des dialectes et des patois, des d.de l'argot

55(unilingues)Les dicos unilanguesndonnent l'explication du sens d'un mot ? l'aide d'un autre mot ou expression de la meme langue. Ils sont d?stin?s ? l'usage des personnes pratiquant la langue et ayant besoin de pr?ciser soit l'acception d'un mot, soit son aire d'emploi, son ?tymologie, etc.

Types des dicos unilangues: d.historiques, ?tymologiaues, pras?ologiques, des dicos des doublets, des dicos raisonn?s, encyclop?diques, ideologiques ou analogiques, des dicos des synonymes, des n?ologismes, des antonymes, des dicos des proverbes et sentences, des dicos des termes speciaux, des d.des dialectes et des patois, des d.de l'argot.

56(bilingues)Les dicos bilangues donnent la traduction des mots d'une langue inconnue par les mots d'une langue connu et vice versa. Ils sont destin?s ? l'usage des ?trangers.

Parmi les dicos bilangues on trouve le plus souvent ceux qui sont des dicos de traduction des mots isol?s d'une langue en une autre, mais on y voit aussi des dicos phras?ologiques, des dicos des synonymes, des dicos de style, des dicos des termes sp?ciaux.

57(encyclopediques) Un dico encyc se distangue des autres dicos unilangues en ce que son objectif n'est ras purement linguistique.

Outre l'explication des mots comme tels il fournit des renseignements sur des objets et ph?nom?nes differents: ?v?nements historiques, nom propres, d?couvertes scientifiques, sciences, arts, etc.

Le dico encyc fr c'est celui de Pierre Larousse. En ce qui concerne la langue, il contient l'explication des mots, leur ?tymologie, leur prononciation; la conjugaison de tous les verbes irr?guliers, les locutions phr, les dictons et les proverbes.

58(raisonnes)A l'aide des dicos raisonn?s on peut s'informer sur: la nature des mots, leurs genres, leur forme graphique et sonore, leur origine, leur signification, valeurs d'emploi, sp?cialisation suivant le niveau de langue o? ils peuvent etre emploi?s, te leurs relations avec les autres ?l?ments constitutifs du lexique.

Littr?, le Dico G?n?ral et le dico de Robert sont les dicos raisonn?s

59(analogique et synonimes) 1. Le probl?me que se posent les dicos analogiques est de fournir le mot (les mots) qui exprime le plus convenablement l'id?e donn??. Un dico analog contient les mots de la langue class?s d'apr?s leur sens.

On met en tete de la colonne le mot le plus usit? de tous ceux qui ont rapport ? la meme id?e, le mot repr?sentant l'id?e simple, sous sa d?signation la plus simple. Ce mot devient une sorte de mot-centre autour duquel sont group?s tous les autres mots r?unis par la communaut? de sens.

Ex: " Dico analog de la langue fr" Boissi?re 1862, "Dico des mots et des id?es" Lacroix 1965

2. Un dico des synonymes r?unit les mots li?s par des rapports s?mantiques plus ?troits que les rapports existant entre les mots d"une colonne dans un dico analogique.

Ce genre de dico comprend les mots synonymes exprimant ? peu pr?s la meme notion, avec des nuances de sens qui sont souvent difficiles ? saisir.

Ex: "Dico des synonymes de la langue fr" Bailly 1946

60 1. le mot fr est essentiellement arbitraire

2. le mot fr est essentiellement abstrait

3. les valeurs affectives sont r?alis?es ? l'aide de l'accent d'?motions

4. les distinctions synonymiques sont nettes et subtiles

5. le mot fr est polys?mique

6. le fr est une langue ? homonimes