Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Испанский за 30 дней.doc
Скачиваний:
30
Добавлен:
16.12.2018
Размер:
2.76 Mб
Скачать

Разговор по телефону

Катя: Кармен, я могу воспользоваться вашим телефоном? Я бы хотела позвонить своим родителям. Это разговор, оплачиваемый вызываемым абонентом.

Кармен: Именно сейчас я жду срочного звонка из Мексики.

Катя: Хорошо, а где ближайшая телефонная кабина?

Кармен: Это довольно далеко. Но есть переговорный пункт, который находится ближе.

Катя на переговорном пункте.

Катя: Добрый день. Будьте добры, дайте мне телефонную карточку.

Служащая: Вы можете использовать одну из наших кабинок, для этого вам не нужна телефонная карточка.

Катя: Очень хорошо. Я могу позвонить в Россию?

Служащая: Можете прямо набирать номер. Для международных звонков набирайте 07, после гудка 7, это код России, затем код города без ноля и, наконец, номер абонента.

Катя: Большое спасибо.

Идет в телефонную кабину, снимает телефонную трубку и набирает, проговаривая про себя номера, которые собирается нажать. Проходит несколько минут ожидания.

Катя: Как жаль! Занято. Именно сейчас моя мама разговаривает с одной из своих подруг. Она будет говорить не менее получаса. Я позвоню в Барселону моей подруге Мануэле.

Голос: Алло, слушаю!

Катя: Могу я поговорить с Мануэлой?

Голос: К сожалению, она спит. А кто говорит?

Катя: Это Катя, подруга из России.

Голос: Она может вам перезвонить? Или вы предпочитаете оставить сообщение?

Катя: Не могли бы вы ей сказать, что я звонила. Я перезвоню еще раз. Спасибо.

Голос: Не за что.

Герундий

cantar cantando

beber bebiendo

escribir escribiendo

-ar —> -ando

-er —> -iendo

-ir —> -iendo

Герундий глаголов на -ar заканчивается на -ando, глаголов на -er, -ir – на -iendo.

Неправильные формы герундия

pedir  > pidiendo

venir  —>  viniendo

dormir —> durmiendo

poder —> pudiendo

В безударных корнях некоторых глаголов -е- или -о- изменяется на -i- или -u-. К этой группе принадлежат следующие глаголы:

sentir —> sintiendo

reír —>  riendo

decir —>  diciendo

morir —> muriendo

seguir —> siguiendo

repetir —> repitiendo

Упражнение 1

Образуйте формы герундия от глаголов в скобках:

1. El chico está (comer).

2. Carlos está (tomar) una cerveza de barril.

3. Están (cantar) una canción de su región.

4. Estoy (esperar) a mi hermano.

5. La estudiante está (hacer) unejercicio.

Употребление герундия

При помощи герундия описываются действия:

а) которые происходят в данный момент:

estar + герундий = делать в данный момент что-либо

Katia se está lavando. = Катя умывается.

seguir + герундий = продолжать делать что-либо

Sigue marcándolo (el número). = Она продолжает набирать (номер телефона).

б) которые происходят одновременно:

Va de paseoc antando. = Она гуляет, напевая песню.

Личные местоимения употребляются перед личной формой глагола или присоединяются к герундию.

le está dando la mano.  Но:  Está dándole la mano.

Упражнение 2

Ответьте на вопросы:

¿Trabajas todavía en Madrid? Sí, sigo trabajando en Madrid.

1. ¿Viven todavía en España?

2. ¿Esperas todavía en la calle?

3. ¿Venden todavía patatas?

4. ¿Duerme todavía?

5. ¿Os acostáis tarde todavía?

Упражнение 3

Постройте предложения, рассказывающие об одновременных действиях:

ir de paseo/ charlar: Va de paseo charlando.

1. entrar en el bar/ pedir cerveza

2. marcar los números/ repetirlos

3. volver a buscar el bolso/ no poder encontrarlo

4. salir de la escuela/ correr

5. saludar/ hacer una señal con la mano

Упражнение 4

Постройте предложения, употребляя герундий:

Trabajar mucho: Estoy trabajando mucho.

1. Esperar una llamada telefónica.

2. Bailar flamenco.

3. Preguntar por el camino.

4. Ir al teatro.

5. Llegar a casa.

decir – говорить, сказать

digo – я говорю

dices

dice

decimos

decís

dicen

oír – слышать

oigo – я слышу

oyes

oye

oímos

oís

oyen

seguir – продолжать делать (что-либо)

sigo – я продолжаю делать

sigues

sigue

seguimos

seguís

siguen

(другие неправильные глаголы см. в следующих уроках)

Повторяющееся действие

volver + a + инфинитив = делать еще и еще раз (что-либо)

vuelvo a llamar – я еще раз позвоню

vuelves a cantar – ты еще споешь

vuelve a tener miedo – он еще испугается

volvemos a encontrarnos – мы еще встретимся

volvéisahacerlomismo – вы сделаете то же самое

vuelven a explicarlo – они еще раз объяснят это

Упражнение 5

Инфинитив, причастие или герундий?

1. Vamos a (charlar) un poco.

2. На (llegar) a Madrid hoy.

3. Estamos (esperar) a Luisa.

4. Sigue (repetir) los números.

5. Volvemos a (llamar) a Barcelona.

Испанско-русский словарь

abonado m телефонный абонент

amiga f подруга

auricular m телефонная трубка

cabina f telefónicaтелефонная кабина

caer падать

charlar болтать

comunicar соединять

correr бежать; течь

decir говорить, сказать

dejar оставлять

¿departedequién? кто говорит?

descolgar (-ue-) снимать трубку

finalmente наконец

internacional международный

llamada f телефонный звонок

llamada  f a cobro revertido звонок, оплачиваемый вызываемым абонентом

llamar звонить

marcar набирать

más próximo, -а ближайший

media hora más еще полчаса

México m Мексика

mientras между тем, пока

mismo, -а тот же, такой же, тот же самый

morir (-ue-) умирать

о или

ocupado, -а занятый

oficina f de la telefónica переговорный пункт

oír слышать

por lo menos по меньшей мере

precisamente точно, определенно

prefijo m код

recado m поручение; извещение, записка

repetir (-i-) повторять

seguir (-i-) продолжать

seguramente конечно

señal f гудок, сигнал

tarjeta f telefónica телефонная карточка

telefónico, -а телефонный

urgente срочный

utilizar использовать