
- •800 Современных сочинений
- •Ростов-на-Дону Издательство пресс
- •5 Класс
- •Иван андреевич крылов
- •Волшебница-зима
- •Евгений иванович носов Белый гусь
- •Рудольф эрих распе Подвиги барона Мюнхгаузена
- •Ханс кристиан андерсен
- •Мамина ваза
- •Мамина ваза
- •Первый снег
- •Лисенок
- •Новогодняя ель
- •Теленок Борька
- •Мой день в школе
- •Привет, Володя!
- •Здравствуй, Илья!
- •Помощники из шестого "б"
- •Лучшие друзья
- •Моя любимая песня
- •Кем и каким быть?
- •6 Класс
- •Песнь о вещем Олеге
- •"Метель"
- •Благородство против подлости
- •Тема свободы и изгнания
- •Из библии Трудно или легко делать добро?
- •Гомер Героя Эллады в поэме "Илиада"
- •Джонатан свифт
- •Наша квартира
- •Комната моей подруги
- •Дыхание осени
- •Летний день
- •В. Васнецов. "Богатыри*'
- •Горе-рыбак и рыбачка
- •Удивительное — рядом
- •Мой друг Алеша
- •7 Класс
- •Смерть за честь
- •Сравнительная характеристика Остапа и Андрия
- •Максим горький
- •/ Вариант
- •II вариант
- •Бедность не порок
- •Джордж гордон байрон
- •Человек и природа
- •Эдгар по
- •Вальтер скотт Мужественные герои в. Скотта
- •О. Генри Бесценный дар
- •Ярослав ивашкевич
- •Джеймс олдридж "Последний дюйм"
- •Портрет моей сестры
- •Дом, в котором я хочу жить
- •Мой папа за работой
- •В, Пукирев. "Неравный брак"
- •Помогите найти!
- •Пропала собака
- •Скворечник
- •Как пекут куличи
- •Кем быть?
- •Перемена
- •8 Класс
- •Романтический герой Мцыри
- •Духовный мир Мцыри
- •О времена, о нравы!
- •Что такое хлестаковщина?
- •Судьба поэта из народа в стихотворении н. А. Некрасова
- •Антон павлович чехов
- •Александр грин Мечта — могучая творящая сила
- •"Теркин — кто же он такой?"
- •Подвиг царевича Рамы
- •Уильям шекспир
- •Стендаль Кто достоин любви?
- •Проспер мериме Отзыв о новелле п. Мериме "Маттео Фальконе"
- •Герберт джордж уэллс Реальность чуда
- •II вариант
- •Безумен ли фонарщик?
- •Памятник Кобзарю в Харькове
- •О чем рассказала бабушка
- •Мои школьные товарищи
- •Последний звонок
- •9 Класс
- •"Слово о полку игореве
- •Изображение природы автором "Слова о полку Игореве"
- •6. Boo совр. Соч. Во рус. И мир. Лит. 5- 11 кл. •
- •Скоты, владеющие людьми
- •Сын, достойный своей матери
- •Мое отношение к Ленскому
- •Онегин и Татьяна
- •"Он весь — дитя добра и света"
- •"На что он руку поднимал..."
- •Поместье и его владелец
- •Данте алигьери
- •Высокая тайна любви
- •Уильям шекспир Вечные трагедии человечества
- •Жан батист мольер
- •Иоганн вольфганг гете
- •Фридрих шиллер
- •Джордж гордон байрон
- •Амадей гофман
- •Виктор гюго
- •Образ Собора
- •Только в труде велик человек
- •Взрослый мир для тебя
- •В чем заключается счастье?
- •Что такое счастье?
- •Сегодня — воскресенье
- •Люди в белых халатах
- •Моя любимаякяига
- •10 Класс
- •И. А, гончаров
- •Обломов и обломовщина
- •Диван — трон Обломова
- •А. Н. Островский
- •Красота души Катерины
- •Душевная драма Катерины
- •И. С. Тургенев
- •Давайте поспорим, Базаров!
- •Ф. И. Тютчев Поэт гармонии и красоты
- •12. 800 Еовр. Соч. По рус и мир. Лит, 5-11 кл.
- •Н. А. Некрасов
- •М. Е. Салтыков-щедрин Порок под личиной добродетели
- •II вариант
- •Значение символических снов Гринева в "Капитанской дочке" а. С. Пушкина и Раскольникова — в "Преступлении и наказании"
- •Л. Н. Толстой
- •Духовное становление личности
- •Наташа Ростова — самый обаятельный
- •"Война мир"
- •Духовные искания и открытия князя Андрея Болконского
- •Любимая героиня Толстого
- •Стендаль
- •Губительная власть денег
- •Гюстав флобер
- •"Пышка"
- •Чарлз диккенс Судьба Оливера Твиста
- •Энциклопедия жизни индейцев
- •Эдгар по "Черный кот"
- •Генрик ибсен
- •О. Генри
- •"Любовью дорожить умейте"
- •Грех и добродетель людская
- •Природа и человек
- •Так что есть красота?..
- •11 Класс
- •А. И. Куприн
- •Изображение глубокого, бескорыстного чувства любви, богатства духовного мира героев и причин, обусловивших трагичность их судеб
- •Письмо литературному герою
- •/ Вариант
- •// Вариант
- •III вариант
- •Открытие любви
- •Что может человек
- •Н. С. Гумилев
- •И. Северянин
- •А. А. Блок
- •"Предчувствую Тебя..."
- •Тема родины и природы в творчестве с. А. Есенина
- •Певец от народа и для народа
- •Разноликость поэзии с. Есенина
- •За что можно любить Родину?
- •В, в. Маяковский
- •"Навеки любовью ранен"
- •Маяковский-лирик
- •М. И. Цветаева
- •Роковые эксперименты
- •Мастер и Маргарита
- •А. П. Платонов
- •Е. И. Замятин
- •М. А. Шолохов
- •Н. А. Заболоцкий Так что есть красота?
- •А. А. Ахматова
- •Мир поэзии Анны Ахматовой
- •Поэзия Анны Ахматовой
- •О. Э. Мандельштам
- •М.М.Пришвин
- •Единство человека и природы
- •Б. Л. Пастернак
- •А. Т. Твардовский
- •А. И. Солженицын "Палачи и жертвы"
- •Не стоит земля без праведника
- •В. П. Астафьев Человек и биосфера
- •В. Г. Распутин Зачем живет человек?
- •В. М. Шукшин "Нравственность — есть правда"
- •Вера в гуманные начала жизни
- •А. Г. Алексин "Безумная Евдокия"
- •И. А. Бродский Лирика Иосифа Бродского
- •Поющий поэт Юрий Визбор
- •В. С. Высоцкий Мой любимый поэт
- •Оскар уайльд
- •Джек лондон
- •О. Генри
- •Теодор драйзер Счастье Керри
- •Бернард шоу
- •Судьба Элизы Дулиттл
- •Франц кафка
- •Эрнест хемингуэй "Человек создан не для того, чтобы терпеть поражения"
- •Альбер камю
- •Когда перевернута последняя страница романа
- •"Над пропастью во ржи"
- •Джордж оруэлл
- •Рей брэдбери
- •Генрих бёлль Изнанка послевоенной Германии
- •Франсуаза саган Размышления о дружбе и любви в судьбах человечества XX века
- •Перевернув последнюю страницу лирического романа ф. Саган "Здравствуй, грусть"
- •Особенности японской лирики
- •Подвиг народа бессмертен
- •II вариант
- •III вариант
- •Я исповедую Гамлета
- •"Слово: мудрое, чистое, родное"
- •Люди в белых халатах
- •Зачем мне жизнь дана?
- •Мой друг заболел спиДом...
- •Вечный спор добра и зла
- •Народ и труд
- •О любви
- •Я и телевизор
- •О смысле жизни
- •"Жизнь и судьба"
- •Содержание
- •5 Класс сочинения по русской литературе 6
- •6 Класс
- •7 Класс сочинения по русской литературе 52
- •9 Класс сочинения по русской литературе 148
- •10 Класс
- •800 Современных сочинений по русской и мировой литературе
Особенности японской лирики
То, что не высказаля, Сильнее того, что сказал.
Из японского стихотворения
Запад и Восток... Не секрет, что эти понятия обычно резко противопоставляют друг другу. В чем же причина? Только ли в географии? И что имел в виду Киплинг, когда говорил, что "...вместе им не сойтись"?
В поисках ответов на эти вопросы попытаемся определить границу между Западом и Востоком. Для одних ею могут быть Уральские горы или какой-то определенный меридиан. Для тех же, кто так или иначе соприкоснулся с самобытной восточной культурой, философией взглядов на мир, ответ может быть иным: "В душе, например..."
Интересна в этом смысле японская литература. С русским художественным словом ее сближает, пожалуй, лишь то, что обычно имеет место в художественной культуре вообще: смена стилей, направлений. Специфика же японской литературы состоит в том, что никогда в ходе своей истории одна творческая манера полностью не зачеркивала другую. Общность определенных эстетических принципов свойственна буквально всем представителям японского художественного творчества.
Так, например, известное японское пятистишие (танка) характером своей поэтики, особенностями стихосложения восходит к народной песне. Поэтическим каноном для многих поколений стала антология японской лирики "Кокинсю" 905 г. ("Собрание старых и новых песен").
Выражаясь традиционно, можно сказать, что центральное место в японской лирике занимают любовь и природа.
Распрощавшись с тобой, я побрел одиноко, печально
822
через лес — но затем,
на пригорок взойдя, увидел облака весенние в небе...
Что ж, в танка действительно присутствует лирический герой с его любовными переживаниями. Но и его глубокое чувство, и весенние облака являются как бы проявлением чего-то общего на более глубинных уровнях существования. Ведь согласно древним японским верованиям все живое имеет душу.
Поэтому природный мир для поэта является таким же определяющим фактором его жизни, как и чувства к любимой:
Я в дождливую ночь
так соскучился по пионам,
что, фонарь прихватив,
вышел в сад побродить немного
и цветы заодно проведать.
Из названных примеров танка можно сделать и еще один вывод, касающийся японского стихотворения: "Японское искусство не терпит торопливости, бездумного скольжения по поверхности... Прекрасное создание искусства как бы ищет того, кто способен к сотворчеству, и лишь перед ним раскрывается до конца".
Автор этой цитаты В. Маркова не случайно употребляет слово "сотворчество". Оно принципиально важно для понимания особенностей японского национального искусства вообще. Русский мастер может из мрамора ваять статую, из глины лепить кувшин. Японский же входит в незримое общение с живым материалом, как бы прислушиваясь к самой природе. И тогда само дерево, например, подсказывает плотнику форму, цвет и объем изготавливаемого предмета.
Особенность восприятия японской лирики во многом определена ее поэтическим строем. Так, танка имеет строгий слоговой объем (5+7+5+7+7 построчно). Причем в первых трех строках заключена главная мысль, в двух последних — вывод.
823
Не менее известный жанр японской поэзии, выделившийся в свое время из танка, — хокку, или хайку. Это стихотворение, состоящее из трех строк, обладает еще большим лаконизмом и выразительностью. Тематика опять-таки касается слияния человека и природы:
Ива склонилась и спит;
и кажется мне, что соловей на ветке —
это ее душа.
Дыхание осени, ощущение ее свежести и в то же время легкая грусть присутствуют в хокку об "унылой поре" года:
"Осенъуже пришла!" — Шепнул мне на ухо ветер, Подкравшись к подушке моей.
Одна из особенностей японского стихотворения — погруженность в быт. На первый взгляд может показаться странным, что три строчки могут вмещать в себя все многообразие жизни, будучи зацикленными на быте. Ответ на этот вопрос дает эстетический принцип дзэн-буддизма, открывший возможность "просветления" в условиях обыденной жизни. Любое событие, явление повседневности заслуживает пристального внимания, поскольку оно может стать толчком к "озарению".
Интересно в этом смысле стихотворение известного монаха, врачевателя Мацуо Басе под названием "Кошечка кричит":
Кошечка кричит. Каша ей не по нутру, или влюблена?
Кстати сказать, этот великий мастер хокку за всю свою жизнь не написал на бумаге ни одной строчки (пять сборников его стихов смогли "материализоваться" благодаря его ученикам). Такое поведение поэта как бы подтверждает наиболее крайнюю позицию вышеупомянутой эстетики дзэн-буддизма: чтобы изображать явления максимально подобными природе, лучше их вообще не изображать...
824
Закономерен и понятен тот факт, что читатель, как правило, знакомился сразу с рядом следовавших друг за другом трехстиший (священное число 10, иногда 8 хокку). Ведь многие подобные сочинения трудно понять вне контекста.
Так, цикл "Покидая гостеприимный дом" уже своим названием делает содержание вполне понятным (хотя, конечно, возможны ассоциации):
Из сердцевины пиона Медленно выползает пчела... О, с какой неохотой!
чем были связаны чувства Токи Дзэммаро, понять
А вот с сложнее:
Ноги с кровати спустил,
но тапочек там не нащупал — и опять завалился спать...
Только ли о тапочках, а также их хозяине-соне идет речь? Может быть, это о нашей инертности?..
Понятно, что японское стихотворение предоставляет читателю возможность самому следовать за собственными же ассоциациями. Но что бы ни говорили об избирательности зрителя, на которую рассчитано японское искусство, некоторые его элементы вполне понятны и созвучны современному европейцу (опять-таки с позиции того же европейца):
То ли жить надо, чтобы работать, То ли работать — чтоб жить? Никак не пойму...
Очень многое можно прочесть в танка и хокку, если учесть, что японский лирик как бы берет мир пригоршнями и любуется каждым проявлением жизни, находя в нем многоли-кость, неповторимость, красоту:
Все видели на свете мои глаза — И вернулись к вам, белые хризантемы.
825
"Цветы незнакомого искусства..." (Из китайской и японской поэзии)
Вы бросали в нас цветами Незнакомого искусства, Непонятными словами Опъяняянаши чувства.
Н. Гумилев Колокол смолк вдалеке,
Но ароматом вечерних цветов
Отзвук его плывет.
М. Басе
Открывая томик старинных стихов, мы всякий раз встречаемся с чудом. Давным-давно стали прахом империи, истлели одежды, дома, цветы, исчез след многих поколений, а мы все еще слышим — через сотни лет! — звуки давно умолкнувших голосов, стук сердец, наполненных нежностью, гневом, любовью или покоем. Со страниц поэтических сборников веет на нас слабым ароматом вечерних цветов, шумом сосен у подножия горы, запахом морских водорослей, дальним звоном бронзовых колокольчиков во дворе старинного храма...
"Вначале было слово..." Нет, вначале был Китай (а еще раньше — светлая Эллада!) — великая держава, давшая миру не только шелк и порох, бумагу и звонкий, как гонг, фарфор. Она подарила великих поэтов эпохи Тан — Ли Бо, Ду фу, Лю Юй-Си. Их стихи — это раздумья о смысле бытия и о судьбах родины, гимн вечной красоте природы и светлая печаль понимания, что жизнь человеческая так коротка.
Проходят годы и сильней печаль, Привычкой стало грусти предаваться. Ведь нет такой весны,
826
Когда б не стало жалъ
С весенними цветами расставаться!
В японской и китайской древней поэзии мы видим все многообразие мира: и эпикурейское наслаждение его радостями, и тонкую прелесть пейзажей, и добродушную насмешку над человеческими слабостями друга, и осеннюю печаль, и пронзающее душу одиночество нищего старика или брошенного ребенка и еще — удивительное единение человека с природой:
И лотос хочет мне Сказать о чем-то грустном, Чтоб грустью и моя Душа была полна.
Грустящий лотос и грустящее человеческое сердце — это не только "отзвук забытого гимна", но и символ союза всего живущего на земле, размышление о человеке как части некоего великого целого.
Эти же мысли мы находим в поэтических миниатюрах Басе. 10 долгих лет скитался он по дорогам Японии, ночевал в саду возле старого монастыря, в поде, в хижине знакомого печника, на горном перевале. Дорога странствий стала его вдохновением, его творческой мастерской:
В саду, гдераскрылись ирисы, Беседовать с другом старым своим — Какая награда путнику!
Нет ни одной лишней детали в этой поэтической миниатюре, но какая глубина открывается нам за этой немногословностью, какое богатство ассоциаций! Увидеть в малом великое, в полете мотылька — полет чувств, в душе камня или цветка — душу человека, в приглушенности красок — элегическую грусть — таковы хокку Басе, эти застывшие мгновения вечности. В них сквозит осенняя грусть цветов:
Цветы увяли.
Сыплются, падают семена,
Как будто слезы.
827
Подвенечная красота цветущей земли, затмевающая величие небес:
Перед вишней в цвету Померкла в облачной дымке Пристыженная луна. Вечный круговорот жизни: Ты стоишь нерушимо, сосна! А сколько монахов отжило здесь, Сколько вьюнков отцвело...
Радость встречи со старым другом:
Два наших долгих века... А между нами в кувшине Вишен цветущие ветви.
И всюду цветы, цветы, цветы, хрупкие и вечные!
Когда вы устанете от городской суеты, от работы, телефонных разговоров и даже от друзей (бывает ведь и такое, правда?), возьмите в руки маленький томик японской или китайской поэзии — и вы ощутите, как покой наполняет ваше сердце.
Зашуршит крыльями мотылек над белым маком, зашумит в ночном саду осенний дождь, заколосятся летние травы... Исчезнут усталость, "жизни мышья беготня", останется лишь целительная магия слов, магия вечной, непреходящей красоты и мудрости.
♦ ^ А
СОЧИНЕНИЯ НА СВОБОДНУЮ ТЕМУ