- •2) Те ж, що і коректурні виправлення, тобто сукупність виправлень, які здійснює працівник видавництва чи друкарні у коректурному, пробному відбитку чи в електронній його версії;
- •3) На професійному жаргоні — коректурні відбитки, або ж ко-ректи;
- •4) Навчальна дисципліна, що входить до курсу підготовки спеціалістів із видавничої справи та журналістики.
- •§ 1. З історії фаху
- •§ 2. Сучасний стан коректорської справи в україні
- •§ 3. Коректура й український правопис
- •§ 1. Традиційна і комп'ютерна
- •§ 2. Коректурний відбиток
- •§ 3. Коректор як учасник
- •3.3. Співпраця учасників видавничого процесу. Коректурні виправлення
- •3.4. Обов'язки коректора
- •3.5. Вимоги до сучасного коректора
- •§ 4. Коректорське читання
- •4.1. Різновиди читання
- •4.2. Принципи коректорського читання
- •4.3. Типи коректорського читання
- •4.4. Способи коректорського читання
- •4.5. Виробничі норми у коректурі та «Звіт коректора»
- •Запитання та завдання для самоконтролю
- •§ 1. Поняття про техніку коректурних знаків
- •1.1. Первинний опис системи коректурних знаків
- •1.2. Історичний екскурс у формування системи коректурних знаків
- •1.3. Державний стандарт «гост 7.62-90»
- •§ 2. Алгоритми використання коректурних знаків
- •2.1. Загальні правила використання коректурних знаків
- •2.2. Коректурні знаки для текстових оригіналів
- •2.3. Коректурні знаки для ілюстративних оригіналів
- •§ 7. Внесення виправлень редактором і вичитувачем технічного складання
- •4. Коректура за допомогою споаучних аіній
- •4.1. Коректура багатоколонкової верстки
- •4.2. Коректура картографічних відбитків
- •§ 5. Універсальні методичні рекомендації щодо коректорського читання
- •§ 6. Коректура друкарських форм на поліграфічному підприємстві
- •§ 1. Проблема кореляції
- •§ 3. «Рута» - найвідоміший засіб комп'ютерної коректури
- •3.1. Загальні відомості про програму
- •§ 4. Проблемні аспекти програми «рута»
- •§ 1 Формування системи
- •§ 2. Основні правила складання
- •2.1. Загальні
- •2.2. Абзацні відступи
- •§ 3. Особливості окремих видів складання
- •3.1. Віршований твір
- •§ 1. Основні правила верстання
- •§ 2. Вимоги до окремих видів верстання
- •2.1. Сторінка змісту
- •§ 3. Типові порушення технічних
- •§ 2. Книжкова коректура — видавнича класика
- •§ 5. Журнальна коректура як синтез книжкової та газетної
- •§ 4. Газетна коректура: в лабетах часу
§ 5. Журнальна коректура як синтез книжкової та газетної
Журнальне видання посідає проміжне місце між книжковим і газетним і за обсягом, і за періодичністю, і за технологією редакційно-видавничої підготовки: з одного боку, у журналі друкується не настільки «гаряча» інформація, не такі високі, як у газеті, темпи випуску продукту, а значить є більше часу на проведення коректури і, відповідно, вища її якість. А з іншого боку, журнал — це відносно невелике за обсягом видання, з визначеною періодичністю (щотижневий журнал; щомісячний; квартальник), широким колом авторів. Тому журнальна коректура синтезує риси книжкової та газетної, у чому пересвідчимося, розглянувши нижченаведену схему.
3.1. Місце коректури у редакційно-видавничому процесі журнального видання
Відповідно до затвердженого плану числа, редакторат замовляє та опрацьовує текстові матеріали. При цьому їх оцінює на змістову відповідність концепції видання.
Секретаріат — служба випуску видання — створює художньо-графічну модель числа. Підготовка до верстання.
Внесення оператором комп'ютерного складання редакторських виправлень у складання або перескладання тексту. Роздруківки техскладання надходять до коректора.
Зчитування технічного складання на відповідність авторському оригіналу, що відредагований редактором. Виправлення змістових неточностей у складанні, а також орфографічних і пунктуаційних помилок.
Оператор комп'ютерного складання виправляє знайдені помилки. Перше верстання.
Вичитування першої верстки коректором; опрацювання її автором, редактором, технічним редактором і дизайнером. Зведення виправлень. Внесення їх в електронну версію. Перегляд першої верстки в секретаріаті.
Друге верстання. Вичитування другої верстки коректором. Опрацювання її літературним редактором. Внесення їхніх виправлень в електронну версію. Перегляд другої верстки в секретаріаті.
Звіряння і читання звірок коректором. Перегляд коректури редактором, технічним редактором і дизайнером, секретаріатом.
Передача фотоформ та оригінал-макета на поліграфічне підприємство.
Виготовлення у друкарні пруфів і надсилання їх у редакцію. Підпис переглянутих пруфів головним редактором «У світ». Тиражування.
3.2. Статус коректора і коректорату
Вище вже йшлося про універсалізацію функцій видавничих працівників у сучасній практиці. Журнальна коректура — красномовне тому свідчення: саме в журналах здебільшого
Виготовлення і перегляд фотоформ. Підпис оригінал-макета «До друку».
об'єднують посади літературних редакторів і коректорів. Зрозуміло, під назвою «літературний редактор».
У книжкових видавництвах є більше часу на опрацювання коректури, тому видавці йдуть на окреме коректорське читання. А в газеті, навпаки, занадто мало часу, щоб перекласти на одні плечі роботу редактора і коректора. Інша справа — журнал: обсяг коректурних відбитків і терміни їх опрацювання уможливлюють універсалізацію. Причому, як зауважують окремі з таких «універсалізованих» працівників редакцій, вони намагаються читати коректуру поетапно: за першим опрацюванням вчитуються у зміст, а за другим — перевіряють правопис і технічні параметри складання. Відтак, намагання розмежовувати процеси редакторського і коректорського читання почасти можна спостерегти.
Кількість задіяних у випуску журналу згаданих «універсалів» не є великою: в середньому два-чотири. Якщо ж часопис все-таки залишив «чистого» коректора, то, як правило, йдеться про одну штатну одиницю. Отже, в сучасних журнальних виданнях термін «коректорат» не завжди актуальний.
Крім роботи у даному журналі, коректори (чи б пак, літературні редактори) зазвичай підробляють у книжкових видавництвах чи інших ЗМІ. Адже робочий місяць у них навантажений нерівномірно.
3.3. Аритмічність і визначеність графіка роботи
Як відомо, більшість вітчизняних журналів здебільшого мають статус щомісячника. Через те у роботі співробітника, що читає коректуру, виникають періоди більшої і меншої виробничої активності. Після виходу числа у відділах розпочинається збір та редакторське опрацювання за змістом нових матеріалів. Коректор на цьому етапі, зрозуміло, не має великого навантаження. Проте, чим ближче за графіком до випуску нового числа, тим все більше і більше у нього роботи. Нарешті, приблизно за тиждень до здачі, настає справжній пік — обсяг і темпи коректорського читання на цьому етапі уподібнюються до газетної коректури.
Тож, як бачимо, з одного боку, журнальна коректура характеризується аритмічністю, а з іншого — вона затиснута в рамки графіка здачі журнальних чисел. Адже коректор зобов'язаний вчасно надати вичитані відбитки, щоб редакція могла виготовити фотоформи і, відповідно до угоди з поліграфічним підприємством, передати їх на виробництво.
3.4. Проходження усіх етапів коректури у пришвидшеному темпі
З нашої схеми можна виснувати, що для руху коректур у журнальному виданні властиві усі класичні етапи. Справді, здебільшого через руки журнального коректора проходять коректурні відбитки всіх, без винятку, видів.
І це спонукає проводити закономірну паралель між журнальною та книжковою коректурами. Однак кількість читань у зверстаних шпальтах не дозволяє цілком їх ототожнювати: при випуску книжкового видання версток буває мінімум дві, а при випуску журналу — максимум дві. Ще одна суттєва відмінність — терміни здійснення коректури: у журналі вони, як ми вже зауважили, стисліші.
3.5. Виконання повної коректури
Журнальний коректор, як правило, виконує повну коректуру, виправляючи і правописні помилки, і порушення технічних правил складання та верстання, причому робить це з оглядом на стиль видання, адже він знає, як саме у шрифтовому плані зазвичай оформлюють рубрики, які слова (жаргонізми, діалектизми тощо) активно вживають, і нарешті, що вкрай важливо пам'ятати,— за яким правописом працює журнал. Бо нині декотрі журнали, приміром, «Критика», «Книж-никКєуіє\у», послуговуються скрипниківським правописом.
І щодо методики журнальної коректури. Серед типів коректорського читання в ній виразно домінує вичитування. Зчитування способом підчитування та кілька разів повторювані у ході редакційно-видавничого процесу звіряння в журнальній коректурі не застосовуються: звіряння проводять здебільшого один раз — після першої або другої верстки у підписному комплекті коректури.
3.6. Застосування різних технік коректури
Як відомо, книжкова коректура виконується за допомогою традиційних коректурних знаків, а газетна — на т. зв. «віжках». У журнальній коректурі ці дві техніки використовуються однаково активно. Адже журнальні сторінки верстають на дві та більше колонок, що призводить до використання «віжок». Якщо ж коректор перше читання проводить у технічному складанні, то, зрозуміло, вдається також до традиційної техніки коректури — з використанням знаків.
3.7. Читання пруфів
Розглядаючи коректуру книжкового видання, ми акцентували увагу на складанні списку «Помічених друкарських помилок», що складають при читанні сигнальних примірників. У журнальній коректурі є аналог цього етапу — читання пруфів.
Пруфи — пробні журнальні аркуші, які виготовляє друкарня на замовлення редакції. Це, по суті, напівфабрикат майбутнього готового видання — нерозрізані і нескріплені аркушевідбитки, що містять абсолютно всі текстові й ілюстративні компоненти. Ось їх і переглядає востаннє перед друком журнальний коректор.
Якщо у числі пройде-таки помилка (чи помилки), то список друкарських помилок не подають — у сучасних журналах така традиція фактично відмерла. Проте за суттєві помилки (фактичні, а не правописні!) у наступному числі редакція перепрошує читача і доводить до його відома правильний варіант написання. До речі, у цьому журнальна коректура цілком уподібнюється до газетної.