- •Повітряне право (авіаційне законодавство) конспект лекцій
- •Содержание
- •Тема 1 Международные договоры и организации
- •Тема 2 Летная годность вс (на основе Приложения 8)
- •1.2 Чикагская конвенция
- •1.2.1 Общие требования
- •Часть I "Аэронавигация". Изложены общие принципы применения конвенции.
- •Часть II "Международная организация гражданской авиации" - устав икао.
- •Часть III "Международный воздушный транспорт". Изложены вопросы норм международных воздушных перевозок.
- •1.2.2 Приложения к Чикагской конвенции.
- •Часть I. Международный коммерческий воздушный транспорт.
- •Часть II. Международная авиация общего назначения.
- •Часть III. Международные полеты вертолетов.
- •Часть 1. Оборудование и системы.
- •Часть 2. Распределение радиочастот.
- •1.2.3 Аэронавигация ( Часть I ).
- •1.3 Международная организация гражданской авиации
- •Организационная структура икао
- •1.4 Региональная структура и отделения
- •1. Международные стандарты и рекомендуемая практика (sarps)
- •2. Правила аэронавигационного обслуживания (pans)
- •3. Дополнительные региональные правила икао (supps)
- •4. Технические издания
- •5. Аэронавигационные планы
- •1.5 Другие международные договоры
- •1.6 Международные соглашения о воздушном транспорте
- •1.7 Токийская, Монреальская, Гаагская конвенции (юрисдикция, полномочия командира вс)
- •1.7.1. Токийская конвенция 1963 года
- •1.7.2 Гаагская конвенция 1970 года
- •1.7. 3. Монреальская Конвенция 1971 года
- •Полномочия командира воздушного судна
- •1. Каждое государство-участник принимает такие меры, какие могут оказаться необходимыми, чтобы установить свою юрисдикцию над преступлениями в следующих случаях:
- •1.8 Международные авиационные организации
- •Европейская организация по обеспечению безопасности аэронавигации (Евроконтроль)
- •1.9 Варшавская конвенция 1929 года Конвеция для унификации некоторых правил, касающихся международных воздушных перевозок
- •1.10 Полномочия и обязанности командира вс относительно безопасности и надежности
- •1. Командир воздушного судна:
- •Ответственность за соблюдение правил полетов
- •Полномочия командира воздушного судна
- •Связанное с риском употребление психоактивных веществ
- •1.11 Ответственность операторов и пилотов относительно людей и товаров на земле в случае их ранения и повреждения из-за эксплуатации вс
- •1.12. Коммерческая практика и обязательные правила(лизинг).
- •Тема 2 Летная годность вс (на основе Приложения 8)
- •2.1 Летная годность воздушного судна
- •2.1.1 Приенение приложения 8 «Летная годность вс»
- •2.2 Нормы летной годности воздушного судна
- •2.3 Установление летной годности вс в Украие ( вку-2011)
- •Тема 3 Государственные и регистрационные знаки (на основе Приложения 7)
- •3.1 Общие требоания
- •3.2 Подлежащие применению национальные, общие и регистрационные знаки
- •3.3 Расположение национальных, общих и регистрационных знаков
- •3.4 Размеры национальных, общих и регистрационных знаков
- •3.5 Типы символов, применемых для нанесения национальных, общих и регистрационных знаков
- •3.6 Реестр национальных, общих и регистрационных знаков
- •3.7 Регистрационное удостоверение
- •Тема 4 Лицензирование персонала (на основе Приложения 1)
- •4.1 Определения
- •4.2 Общие правила, касающиеся свидетельств
- •4.4 Свидетельство пилота коммерческой авиации
- •4.5 Свидетельство линейного пилота авиакомпании
- •4.6 Квалификационная отметка о праве на полеты по приборам
- •4.7 Квалификационная отметка пилота-инструктора самолетов, вертолетов и вс с системой увеличения подъемной силы
- •Тема 5 Правила полетов (на основе Приложения 2)
- •5.1 Определение основных терминов
- •5.3 Общие правила
- •5.4 Правила визуальных полетов
- •5.5 Правила полетов по приборам
- •5.6 Сигналы
- •5.6.1 Сигналы бедствия
- •5.6 2 Сигналы срочности
- •Визуальные сигналы, используемые для предупреждения вс, которое совершает полет в зоне ограничения полетов, запретной зоне или опасной зоне или находится на пути в одну из таких зон.
- •5.7 Перехват гражданского вс
- •5.7.1 Сигналы, используемые в случае перехвата.
- •Сигналы, подаваемые перехватывающим воздушным судном, и ответы перехватываемого воздушного судна
- •Сигналы, подаваемые перехватываемым вс, и ответы перехватывающего вс.
- •Принципы, соблюдаемые государствами
- •Действия перехватываемых воздушных судов
- •Радиосвязь во время перехвата
- •5.8 Таблицы крейсерских эшелонов.
- •Тема 6 Процедуры для аэронавигации - эксплуатация воздушных судов
- •6.1 Общие принципы
- •6.1.1 Общая информация
- •6.1.2 Точность контрольных точек
- •1) Обзорный радиолокатор
- •2) Дальномерное оборудование (dme)
- •3) Маркерный радиомаяк, работающий на частоте 75 мГц
- •4) Допуск на контрольную точку над навигационным средством
- •6.1.3 Построение зон разворотов
- •6.2 Процедуры, выполняемые при вылете вс
- •6.2.1 Общие критерии
- •6.2.3 Вылеты в любом направлении
- •6.2.4 Публикуемая информация о вылетах
- •6.3 Процедуры захода на посадку
- •6.3.1 Схема захода на посадку по приборам
- •6.3.2 Категории воздушных судов
- •6.3.3 Абсолютная/относительная высота пролета препятствий (оса/н)
- •6.3.4 Факторы, влияющие на эксплуатационные минимумы
- •Для неточных заходовна посадкуэксплуатанты могут устанавливать два вида правил.
- •6.3.5 Градиент снижения
- •6.3.6 Участок прибытия
- •6.3.7 Начальный участок захода на посадку
- •6.3.8 Виды маневров
- •6.3.9 Промежуточный участок захода на посадку
- •6.3.10 Конечный участок захода на посадку
- •6.3.11 Определение абсолютной или относительной высоты принятия решения (da/ph)
- •3.11.1) Размеры воздушных судов;
- •6.3.12 Нестандартные схемы
- •6.3.13 Защита точного участка
- •6.3.14 Участок ухода на второй круг
- •6.4 Одновременные операции на параллельных или почти параллельных оборудованных впп
- •6.4.1 Типы операций
- •1) Тип 1 и 2 Одновременные параллельные заходы на посадку по приборам
- •2) Тип 3 Одновременные вылеты по приборам
- •3) Тип 4 Раздельные параллельные заходы на посадку/вылеты
- •4) Полусмешанные и смешанные операции
- •6.4.2 Требования в отношении оборудования
- •1) В случае независимых параллельных заходов на посадку:
- •6.4.3 Радиолокационное наведение на линию курса курсового радиомаяка ils или линию пути конечного этапа захода на посадку
- •6.5 Зона визуального маневрирования (полет по кругу)
- •6.5.1 Общие положення
- •6.5.2 Визуальное маневрирование по предписанной линии пути
- •6.6 Схемы полетов в зоне ожидания
- •6.6.1 Критерии ожидания
- •6.6.2 Особые правила входа для ожидания с использованием vor/dme
- •Также возможно использование наведения от иного радиосредства (например, ndb).
- •6.6.3 Ожидание
- •6.6.4 Запас высоты над препятствиями
- •6.7 Правила установки высотомера
- •6.7.1 Общие положения
- •6.7.2 Основные требования к установке высотомеров
- •6.7.3 Правила для эксплуатантов и пилотов
- •6.8 Правила эксплуатации приемоответчиков ворл
- •6.8.1 Общие положения
- •6.8.2 Использование режима с
- •6.8.3 Использование режима s
- •6.8.4 Действия в аварийной обстановке, при потере связи и незаконном вмешательстве
- •6.8.5 Действия при отказе приемоответчика, когда наличие работающего приемоответчика является обязательным
- •6.9 Эксплуатация оборудования бортовой системы предупреждения столкновений (бспс)
- •6.9.1 Общие положения
- •6.9.2 Использование показаний оборудования бспс
- •1) Немедленно реагируют, следуя указаниям ra, если это не представляет угрозу для безопасности полета самолета;
- •3) Не осуществляют маневрирование в направлении, противоположном указанному в ra;
- •6.9.3 Рекомендации по подготовке пилотов к использованию бспс
- •Тема 7 Обеспечение (на основе Приложения 9)
- •7.1 Основные понятия
- •7.2 Прибытие и вылет воздушных судов
- •7.3 Прибытие и убытие лиц и их багажа и груза
- •Тема 8 Аварийно-спасательные службы (на основе Приложения 12)
- •8.1 Основные понятия и определения
- •8.2 Организация поиска и спасания
- •8.3 Сотрудничество государств
- •8.4 Порядок проведения поисково-спасательных операций
- •Порядок действий командира воздушного судна, принявшего сообщение о бедствии
- •8.5 Сигналы, применяемые при поисково-спасательных операциях
- •1. Обмен сигналами с наземными судами
- •1.1 Следующие маневры, выполняемые воздушным судном, означают, что оно желает направить надводное судно к воздушному или надводному судну, терпящему бедствие:
- •1.2 Следующие маневры, выполняемые воздушным судном, означают, что помощь надводного судна, для которого предназначен сигнал, больше не потребуется:
- •2. Код визуальных сигналов "земля – воздух"
- •2.1 Код визуальных сигналов "земля – воздух" для использования оставшимися в живых
- •2.2 Код визуальных сигналов "земля – воздух" для использования поисковыми партиями на земле
- •3. Сигналы "воздух – земля"
- •3.1 Следующие сигналы, подаваемые воздушным судном, означают, что сигналы, подаваемые с земли, были поняты:
- •Тема 9 Безопасность (на основе Приложения 17)
- •9.1 Краткое содержание Приложения 17
- •9.2 Правовые и связанные с ними аспекты
- •9.3 Безопасность воздушных судов
- •9.4 Нарушающие порядок или недисциплинированные пассажиры
- •9.5 Управление кризисной ситуацией и реагирование на акты незаконного вмешательства
- •Тема 10 Расследование авиационных происшествий вс (на основе Приложения 13)
- •10.1 Определение основных терминов
- •10.2 Общие положения
- •10.3 Уведомление
- •10.4 Расследование
- •10.5 Первоначальные действия должностных лиц в случае ап
- •10.6 Окончательный отчет
- •Тема 11. Jar – fcl.
- •11.1 Основні вимоги.
- •11.2 Атр(а) Комплексний курс
- •11.3 Cpl(a)/ir Комплексний курс
- •Тема 12 Національне законодавство
- •12.2 Загальні вимоги щодо свідоцтв та кваліфікаційних відміток пілотів
- •12.2.1 Свідоцтво комерційного пілота (літак / вертоліт)
- •12.2.2 Свідоцтво транспортного пілота (літак/вертоліт).
- •12.2.3 Кваліфікаційна відмітка про право польотів на багатодвигунних пс
- •Вопросы для самоконтроля
- •Список рекомендованных источников информации
- •Дополнительная литература
7.2 Прибытие и вылет воздушных судов
Общие положения
Договаривающиеся государства принимают соответствующие меры к оформлению ВС, прибывающих из другого Договаривающего государства или вылетающих в такое государство, и применяют их таким образом, чтобы не допускать неоправданных задержек.
При разработке процедур, направленных на эффективное оформление прибывающих или вылетающих воздушных судов, Договаривающиеся государства по мере необходимости учитывают принимаемые меры авиационной безопасности и контроля за наркотиками.
Рекомендуемая практика. Соответствующим государственным полномочным органам Договаривающегося государства следует заключать меморандумы о взаимопонимании с авиакомпаниями, осуществляющими международные перевозки в это государство, и с эксплуатантами его международных аэропортов с изложением основополагающих принципов их взаимного сотрудничества в устранении угрозы, создаваемой незаконным международным оборотом наркотических средств и психотропных веществ.
Договаривающиеся государства не препятствуют заходу воздушного судна в международный аэропорт по соображениям здравоохранения, за исключением случаев, когда такие действия предпринимаются в соответствии с Международными медико-санитарными правилами (2005) Всемирной организации здравоохранения.
Рекомендуемая практика. Если, в исключительных обстоятельствах, возможность приостановления воздушных перевозок по соображениям здравоохранения рассматривается, Договаривающимся государствам следует сначала проконсультироваться со Всемирной организацией здравоохранения и медико-санитарным полномочным органом государства, в котором зарегистрированы случаи заболевания, прежде чем принять какие-либо решения в отношении приостановления воздушных перевозок.
Если в ответ на возникновение конкретного риска для здоровья людей или чрезвычайной ситуации в области общественного здравоохранения, имеющей международное значение, Договаривающееся государство рассматривает вопрос о введении здравоохранительных мер дополнительно к мерам, рекомендуемым ВОЗ, оно делает это в соответствии с Международными медико-санитарными правилами (2005), включая, помимо прочего, статью 43, которая, в частности, гласит, что, принимая решение относительно осуществления
дополнительных медико-санитарных мер, государства-участники принимают такое решение на основе:
а) научных принципов;
b) имеющихся научных данных, свидетельствующих о риске для здоровья людей, или, если таких данных недостаточно, имеющейся информации, в том числе полученной от ВОЗ или иных соответствующих межправительственных организаций и международных органов; и с) любых конкретных указаний или рекомендаций ВОЗ.
Примечание. Статья 43 ММСП (2005) также требует, чтобы государство, принимающее дополнительные меры в соответствии с этой статьей, которые существенным образом нарушают международные перевозки, представляло ВОЗ обоснование таких мер с точки зрения общественного здравоохранения и с научной точки зрения.
Документы: требования и использование
При оформлении прибытия и вылета воздушных судов Договаривающиеся государства не требуют никаких других документов, кроме тех, которые указаны в Приложении 9..
При оформлении любой документации на прибывающие или вылетающие ВС Договаривающиеся государства не требуют никаких виз и не взимают визовые и прочие сборы.
Рекомендуемая практика. Документы на прибывающие и вылетающие воздушные суда следует принимать в том случае, если они оформлены на русском, английском, арабском, испанском или французском языках. Любое Договаривающееся государство может требовать устного или письменного перевода этих документов на свой язык.
С учетом технических возможностей Договаривающегося государства документы на прибывающие и вылетающие воздушные суда принимаются, если они представлены:
а) в электронном формате путем передачи в информационную систему полномочных государственных органов;
b) на бланке, представленном или переданном с помощью электронных средств; и
с) на бланке, заполненном от руки по форме, приведенной в Приложении 9.
В тех случаях, когда конкретный документ передан эксплуатанту воздушного судна или от его имени и получен полномочными государственными органами в электронном формате, Договаривающееся государство не требует представления этого документа на бланке.
Договаривающееся государство, требующее представления генеральной декларации,ограничивает свои требования к информации элементами, указанными в добавлении 1. Приложения 9 «Генеральная декларация»
Эта информация принимается на бланке или в электронном формате.
В тех случаях, когда Договаривающееся государство требует представления генеральной декларации только для целей засвидетельствования, оно принимает меры к тому, чтобы такое требование могло выполняться путем нанесения надписи либо от руки, либо с помощью штемпеля на одной странице грузовой ведомости. Такое засвидетельствование подписывается уполномоченным агентом или командиром воздушного судна.
Договаривающиеся государства, как правило, не требуют представления пассажирской ведомости.
В тех случаях, когда требуется представление пассажирской ведомости, требования к информации ограничиваются элементами, указанными в добавлении 2. Приложения 9 «Пассажирская ведомость»
Эта информация принимается на бланке или в электронном формате.
В тех случаях, когда Договаривающееся государство требует представления грузовой ведомостина бланке, оно принимает либо:
а) форму, указанную в добавлении 3 Приложения 9 «Грузовая ведомость», заполненную в соответствии с инструкциями, или
b) форму, указанную в добавлении 3, заполненную частично, с копиями всех грузовых накладных на грузы, находящиеся на борту воздушного судна.
Договаривающиеся государства не требуют представления письменной декларации на бортприпасы, остающиеся на борту воздушного судна.
Что касается погруженных на воздушное судно или выгруженных с него бортприпасов, в перечень бортприпасов требуется включать лишь следующую информацию:
а) информацию, указанную в заголовках формы грузовой ведомости;
b) количество единиц каждого товара;
с) характер каждого товара.
Договаривающиеся государства нетребуют представления спискасопровождаемого багажа или засланного багажа, погруженного на воздушное судно или выгруженного с него.
Договаривающиеся государства не требуют представления никакой иной письменной декларации на почту, кроме формы (форм), предписанной(ых) в действующих актах Всемирного почтового союза.
По прибытии или перед вылетом воздушного судна Договаривающиеся государства не требуют от эксплуатанта воздушного судна представления государственным полномочным органамболее трех экземпляров любого из вышеуказанных документов.
Если на воздушное судно не производится посадка пассажиров или погрузка грузов, бортприпасов, почты или из воздушного судна не производится высадка пассажиров или выгрузка грузов, бортприпасов почты, соответствующий(ие) документ(ы) не требуется(ются) при условии, что надлежащая отметка сделана в генеральной декларации.
Исправление документов
В случае обнаружения ошибок в любом из вышеупомянутых документов соответствующие государственные полномочные органы предоставляют эксплуатанту воздушного судна или уполномоченному агенту возможность исправить такие ошибки или исправляют их сами.
Эксплуатант ВС или его уполномоченный агент не подвергается наказанию, если он докажет соответствующим государственным полномочным органам, что любые обнаруженные в таких документах ошибки являются неумышленными и допущены не с намерением обмануть и не в результате грубой небрежности.
Наказание, если оно считается необходимым для недопущения повторения таких ошибок, является настолько суровым, насколько это необходимо для данной цели.
Дезинсекция воздушных судов
Договаривающиеся государства вводят требование об аэрозольной дезинсекции салонов и кабин экипажа воздушных судов с пассажирами и экипажем на борту в качестве обычной меры лишь в отношении выполняемых одним самолетом рейсов с пунктами отправления или транзита на территориях, где, по их мнению, существуют условия, создающие угрозу его общественному здравоохранению, сельскому хозяйству или окружающей среде.
Договаривающиеся государства, которые требуют проведения дезинсекции воздушных судов, периодически пересматривают и по мере необходимости изменяют эти требования с учетом всей имеющейся информации о переносе насекомых на их соответствующие территории воздушными судами.
В тех случаях, когда требуется проведение дезинсекции, Договаривающееся государство санкционирует или признает только те методы, как химические, так и нехимические, и/или инсектициды, которые рекомендованы Всемирной организацией здравоохранения и считаются эффективными Договаривающимися государствами.
Договаривающиеся государства делают все необходимое для того, чтобы проведение дезинсекции не угрожало здоровью пассажиров и экипажа и не причиняло им каких-либо значительных неудобств.
Договаривающиеся государства по запросу эксплуатантов воздушных судов предоставляют им для передачи членам летного экипажа и пассажирам информацию в доступном изложении о соответствующих национальных правилах, причинах необходимости дезинсекции воздушных судов и отсутствии опасности при ее надлежащем проведении.
В тех случаях, когда дезинсекция проведена в соответствии с процедурами, рекомендованными Всемирной организацией здравоохранения, Договаривающееся государство признает соответствующее засвидетельствование в генеральной декларации, указанной в добавлении 1, или, в случае дезинсекции с последействием, сертификат дезинсекции по форме, приведенной в добавлении 4.
Договаривающиеся государства обеспечивают, чтобы инсектициды или любые другие вещества, применяемые для дезинсекции, не оказывали вредного воздействия на элементы конструкции воздушного судна и его оборудование.
Легковоспламеняющиеся химические составы или растворы, могущие повредить элементы конструкции ВС, в частности в результате коррозии, не используются.
Дезинфекция воздушных судов
Договаривающиеся государства определяют условия, в которых проводится дезинфекция воздушного судна.
При необходимости проведения дезинфекции воздушных судов руководствуются следующими положениями:
а) обработке подвергается только тот контейнер или отсек воздушного судна, в котором осуществлялась перевозка таких грузов;
b) дезинфекция проводится по процедурам, соответствующим инструкциям изготовителя воздушного судна и любым рекомендациям ВОЗ;
с) зараженные зоны дезинфицируются составами, обладающими соответствующими бактерицидными свойствами, подходящими для предполагаемого инфекционного агента;
d) дезинфекция оперативно проводится чистильщиками, имеющими соответствующие средства индивидуальной защиты;
е) не используются легковоспламеняющиеся химические составы, растворы или их остатки, которые могут повредить элементы конструкции воздушного судна или его систем, в частности в результате коррозии, а также химические вещества, которые могут нанести вред здоровью пассажиров или членов экипажа.
Договаривающиеся государства обеспечивают, чтобы в случае загрязнения поверхностей или оборудования воздушного судна любыми жидкостями организма, включая экскреты, проводилась дезинфекция загрязненных мест и используемого оборудования или инструментов.
Мероприятия, касающиеся международных рейсов, выполняемых авиацией
общего назначения, и других нерегулярных рейсов
Общие положения
Договаривающиеся государства публикуют требования, касающиеся предварительных уведомлений и заявок на получение предварительного разрешения на выполнение полетов авиации общего назначения и прочих нерегулярных полетов, в своих сборниках аэронавигационной информации (AIP).
Договаривающиеся государства, которые требуют предварительного уведомления о намеченной посадке воздушных судов на своей территории или представления заявок на получение предварительного разрешения на выполнение полетов, назначают единый орган для их принятия и согласования ответа правительства на такие уведомления или заявки.
Договаривающиеся государства, которые требуют предварительного уведомления, указывают в своих AIP почтовый адрес и, если имеется, номер AFTN, номер телекса или телеграфный адрес, номер факса, адрес электронной почты, веб-страницу и номер телефона органа, назначенного для этих целей.
В каждом Договаривающемся государстве уведомление заинтересованных органов пограничного контроля, например таможни и иммиграционной или карантинной службы, о предполагаемом прибытии, вылете или транзитном полете осуществляет специально назначенный орган.
Предварительное разрешение
Договаривающиеся государства не требуют, чтобы заявки на получение предварительного разрешения или уведомления подавались по дипломатическим каналам, за исключением случаев, когда рейс имеет дипломатический характер.
Договаривающиеся государства, требующие, чтобы эксплуатанты воздушных судов обращались за получением предварительного разрешения:
а) устанавливают порядок, обеспечивающий быстрое прохождение заявки;
b) по возможности, выдают разрешение на определенный период времени или определенное количество рейсов;
с) при выдаче таких разрешений не взимают каких-либо налогов, пошлин или сборов.
Рекомендуемая практика. В том случае, если воздушное судно занято в перевозке пассажиров, груза или почты за вознаграждение или по найму, Договаривающимся государствам не следует требовать сообщения в заявке на получение предварительного разрешения каких-либо иных сведений, кроме:
а) наименования эксплуатанта;
b) типа воздушного судна и его регистрационных знаков;
с) даты и времени прибытия в данный аэропорт и вылета из него;
d) пункта или пунктов посадки или высадки пассажиров и/или погрузки или выгрузки груза за границей;
е) цели полета, количества пассажиров и/или рода и количества груза;
f) наименования, адреса и рода деятельности фрахтователя, если таковой имеется.
Рекомендуемая практика. Договаривающимся государствам следует указывать в своих AIP минимальный срок, требуемый для обработки заявок на получение предварительного разрешения на выполнение полетов.
В том случае, если ВС либо следует безостановочно, либо делает остановку с некоммерческими целями, любое Договаривающееся государство, требующее по соображениям безопасности полетов получения предварительного разрешения, не требует представления никакой другой информации,помимо указываемой в плане полета, когда подается заявка на такое разрешение.
Договаривающиеся государства, требующие получения предварительного разрешения на выполнение полетов, упомянутых выше,не требуют, чтобы заявки подавались ранее чем за три рабочих дня до полета.
Предварительное уведомление о прибытии
В том случае, если воздушное судно либо следует безостановочно, либо делает остановку с некоммерческими целями, соответствующее Договаривающееся государство не требует никакого другого предварительного уведомления о таком полете, помимо требуемого службами управления воздушным движением и заинтересованными органами пограничного контроля.
Примечание. Данное положение не имеет целью воспрепятствовать применению надлежащих мер контроля за наркотиками.
Договаривающиеся государства признают сведения, содержащиеся в плане полета, как достаточное предварительное уведомление о прибытии при условии, что такие сведения получены по крайней мере за два часа до прибытия и что посадка производится в первоначально намеченном международном аэропорту.
Проведение досмотра и временное пребывание воздушных судов
Рекомендуемая практика. В тех международных аэропортах, где выполняются международные полеты воздушных судов авиации общего назначения, Договаривающимся государствам следует обеспечивать надлежащий уровень служб пограничного контроля и досмотра таких воздушных судов.
Договаривающимся государствам в сотрудничестве с эксплуатантами и администрацией аэропортов следует стремиться к тому, чтобы общая продолжительность выполнения требуемых формальностей, включая меры авиационной безопасности, связанных с вылетом/прибытием, не превышала в совокупности 60 мин для воздушного судна, подлежащего обычному оформлению, рассчитывая это время от того момента, когда член экипажа доставит воздушное судно в первый пункт оформления в аэропорту.
Примечание. "Требуемые формальности, связанные с вылетом/прибытием", подлежащие выполнению в течение рекомендуемых 60 мин, должны включать принятие мер авиационной безопасности и, где это применимо, взимание аэропортовых и других сборов и принятие мер пограничного контроля.
Рекомендуемая практика. В тех международных аэропортах, где международные полеты воздушных судов авиации общего назначения выполняются редко, Договаривающимся государствам следует поручать одному государственному органу проводить от имени всех органов пограничного контроля досмотр воздушных судов и их грузов.
Воздушному судну, не занятому обеспечением регулярных международных воздушных сообщений, которое выполняет рейс до какого либо назначенного международного аэропорта Договаривающегося государства или через него и которое допущено на время на территорию данного государства в соответствии со статьей 24 Конвенции без уплаты пошлин, разрешается оставаться в пределах такого государства в течение установленного этим государством времени; при этом от него не требуется обеспечения гарантий уплаты таможенных пошлин.