Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

18-06-2015_18-22-34 / Финансовая отчетность КО Метелев 2012

.pdf
Скачиваний:
29
Добавлен:
29.03.2016
Размер:
6.07 Mб
Скачать

Термин

Определение

Источ-

Термин

Определение

 

 

ник

 

 

 

 

 

 

 

gross

The aggregate of:

13.8

Валовые ин-

Совокупность:

investment in

(a) The minimum lease payments

 

вестиции в

a) минимальных арендных платежей,

the lease

receivable by the lessor under a finance

 

аренду

причитающихся к получению арендода-

 

lease; and

 

 

телем по договору финансовой аренды, и

 

(b) Any unguaranteed residual value

 

 

b) любой негарантированной ликвидаци-

 

accruing to the lessor.

 

 

онной стоимости, причитающейся арен-

 

 

 

 

додателю.

 

 

 

 

 

group of

An aggregation of similar living animals

27.9

Группа биоло-

Совокупность схожих животных или

biological assets

or plants

 

гических ак-

растений.

 

 

 

тивов

 

 

 

 

 

 

guaranteed

(a) For a lessee, that part of the residual

13.8

Гарантиро-

a) для арендатора – часть ликвидацион-

residual value

value that is guaranteed by the lessee

 

ванная ликви-

ной стоимости, которая гарантируется

 

or by a party related to the lessee (the

 

дационная

арендатором или связанной с ним сторо-

 

amount of the guarantee being the

 

стоимость

ной (величина гарантии при этом равня-

 

maximum amount that could, in any

 

 

ется максимальной сумме, которая мо-

 

event, become payable); and

 

 

жет, в результате какого-либо события,

 

(b) For a lessor, that part of the residual

 

 

причитаться к выплате); и

 

value that is guaranteed by the lessee, or

 

 

b) для арендодателя – часть ликвидаци-

 

by a third party unrelated to the lessor,

 

 

онной стоимости, гарантированная арен-

 

that is financially capable of discharging

 

 

датором или не связанной с арендатором

 

the obligations under the guarantee

 

 

третьей стороной, в финансовом отно-

 

 

 

 

шении способной выполнить обяза-

 

 

 

 

тельства по гарантии.

 

 

 

 

 

271

Термин

Определение

 

Термин

Определение

 

 

 

 

 

harvest

The detachment of produce from a

27.9

Сбор сельско-

Сбор продукции с биологического акти-

 

biological asset or the cessation of a

 

хозяйственной

ва или прекращение жизнедеятельности

 

biological asset’s life processes.

 

продукции

биологического актива.

 

 

 

 

 

hedged item

An asset, liability, firm commitment,

29.10

Хеджируемая

Актив, обязательство, твердое согла-

 

highly probable forecast transaction or

 

позиция

шение, высоковероятная прогнозируе-

 

net investment in a foreign operation

 

 

мая сделка или чистая инвестиция в за-

 

that (a) exposes the entity to risk of

 

 

рубежную деятельность, которые a) под-

 

changes in fair value or future cash

 

 

вергают организацию риску изменений

 

flows and (b) is designated as being

 

 

справедливой стоимости или будущих

 

hedged ([IPSAS 29] paragraphs 87–94

 

 

потоков денежных средств и b) опреде-

 

and Appendix A paragraphs AG131–

 

 

ляются как хеджируемые (более подроб-

 

AG141 elaborate on the definition of

 

 

ное определение хеджируемых статей

 

hedged items).

 

 

рассматривается в МСФООС 29 пунктах

 

 

 

 

87–94 и пунктахAG131–AG141 прило-

 

 

 

 

жения А).

 

 

 

 

 

hedge

The degree to which changes in the fair

29.10

Эффектив-

Степень, в которой относящиеся к хед-

effectiveness

value or cash flows of the hedged item

 

ность хеджи-

жируемому риску изменения справед-

 

that are attributable to a hedged risk are

 

рования

ливой стоимости или движения денеж-

 

offset by changes in the fair value or

 

 

ных средств хеджируемой статьи ком-

 

cash flows of the hedging instrument

 

 

пенсируются изменениями справедли-

 

(see [IPSAS 29] Appendix A paragraphs

 

 

вой стоимости или движениями денеж-

 

AG145–AG156).

 

 

ных средств инструмента хеджирования

 

 

 

 

(см. пункты МСФООС 29 AG145–AG156

 

 

 

 

приложения А).

 

 

 

 

 

272

Термин

Определение

Источ-

Термин

Определение

 

 

ник

 

 

 

 

 

 

 

hedging

A designated derivative or (for a

29.10

Инструмент

Специально определенный для хеджи-

instrument

hedge of the risk of changes in foreign

 

хеджирования

рования производный инструмент или

 

currency exchange rates only) a

 

 

(только для хеджирования изменений

 

designated non-derivative financial

 

 

валютно-обменных курсов) определен-

 

asset or non-derivative financial liability

 

 

ный непроизводный финансовый актив

 

whose fair value or cash flows are

 

 

или непроизводное финансовое обяза-

 

expected to offset changes in the fair

 

 

тельство, справедливая стоимость или

 

value or cash flows of a designated

 

 

движение денежных средств которых,

 

hedged item ([IPSAS 29] paragraphs

 

 

как ожидается, будут компенсировать из-

 

81–86 and Appendix A paragraphs

 

 

менения справедливой стоимости задан-

 

AG127–AG130 elaborate on the

 

 

ной хеджируемой позиции (более под-

 

definition of a hedging instrument).

 

 

робное определение инструмента хеджи-

 

 

 

 

рования рассматривается в МСФООС 29

 

 

 

 

пунктах 81–86 и пунктахAG127–AG130

 

 

 

 

приложения А).

 

 

 

 

 

held-to-maturity

Non-derivative financial assets with

29.10

Инвестиции,

Непроизводные финансовые активы с

investments

fixed or determinable payments and

 

удерживаемые

фиксированными или определяемыми

 

fixed maturity that an entity has the

 

до погашения

платежами и фиксированным сроком по-

 

positive intention and ability to hold to

 

 

гашения, которые организация плани-

 

maturity (see [IPSAS 29] Appendix A

 

 

рует и может удерживать до погашения

 

paragraphs AG29–AG38) other than:

 

 

(см. МСФООС 29 пунктыAG29–AG38

 

(a) Those that the entity upon initial

 

 

приложенияA), кроме:

 

recognition designates as at fair value

 

 

a) активов, которые организация после

 

through surplus or deficit;

 

 

первоначального признания классифици-

 

 

 

 

рует как «оцениваемые по справедливой

 

 

 

 

 

273

Термин

Определение

Источ-

Термин

Определение

 

 

ник

 

 

 

 

 

 

 

 

(b) Those that the entity designates as

 

 

стоимости через прибыль или убыток»;

 

available for sale; and

 

 

b) активов, которые организация класси-

 

(c) Those that meet the definition of

 

 

фицирует как имеющиеся в наличии для

 

loans and receivables. An entity shall

 

 

продажи; и

 

not classify any financial assets as held

 

 

c) активов, которые подпадают под опре-

 

to maturity if the entity has, during

 

 

деление займов и дебиторской задолжен-

 

the current financial year or during the

 

 

ности.

 

two preceding financial years, sold or

 

 

Организация не вправе классифициро-

 

reclassified more than an insignificant

 

 

вать какие-либо финансовые активы как

 

amount of held-to-maturity investments

 

 

удерживаемые до погашения, если в те-

 

before maturity (more than insignificant

 

 

чение текущего финансового года или в

 

in relation to the total amount of held-

 

 

течение двух предшествующих финан-

 

to-maturity investments) other than sales

 

 

совых лет, объем удерживаемых до по-

 

or reclassifications that:

 

 

гашения инвестиций, которые органи-

 

(a) Are so close to maturity or the

 

 

зация продала или переклассифицирова-

 

financial asset’s call date (e.g., less

 

 

ла до наступления срока погашения, вы-

 

than three months before maturity) that

 

 

ражается более чем незначительной сум-

 

changes in the market rate of interest

 

 

мой (более чем незначительной по отно-

 

would not have a significant effect on

 

 

шению ко всему портфелю инвестиций,

 

the financial asset’s fair value;

 

 

удерживаемых до погашения), за исклю-

 

(b) Occur after the entity has collected

 

 

чением продаж или переклассификации,

 

substantially all of the financial asset’s

 

 

которые:

 

original principal through scheduled

 

 

i) произведены настолько близко к сроку

 

payments or prepayments; or

 

 

погашения или дате отзыва финансового

 

 

 

 

 

274

Термин

Определение

Источ-

Термин

Определение

 

 

ник

 

 

 

 

 

 

 

 

(c) Are attributable to an isolated event

 

 

актива (например, менее чем за три ме-

 

that is beyond the entity’s control, is

 

 

сяца до наступления срока погашения),

 

non-recurring and could not have been

 

 

что возможное изменение рыночной

 

reasonably anticipated by the entity.

 

 

процентной ставки не оказало бы суще-

 

 

 

 

ственного влияния на справедливую сто-

 

 

 

 

имость финансового актива;

 

 

 

 

ii) произошли после получения органи-

 

 

 

 

зацией практически всей первоначаль-

 

 

 

 

ной основной суммы финансового акти-

 

 

 

 

ва посредством регулярных или авансо-

 

 

 

 

вых платежей; или

 

 

 

 

iii) связаны с отдельным событием, ко-

 

 

 

 

торое произошло по независящим от ор-

 

 

 

 

ганизации причинам, носило чрезвычай-

 

 

 

 

ный характер, и организация не могла

 

 

 

 

обоснованно предвидеть наступление та-

 

 

 

 

кого события.

 

 

 

 

 

impairment

A loss in the future economic benefits

21.14

Обесценение

Потери будущих экономических выгод

 

or service potential of an asset, over

 

 

или сервисного потенциала актива, пре-

 

and above the systematic recognition of

 

 

вышающие систематическое признание

 

the loss of the asset’s future economic

 

 

убытка будущих экономических выгод

 

benefits or service potential through

 

 

актива или его сервисного потенциала в

 

depreciation.

 

 

результате амортизации.

 

 

 

 

 

275

Термин

Определение

Источ-

Термин

Определение

 

 

ник

 

 

 

 

 

 

 

impairment

The amount by which the carrying

17.13

Убыток от

Сумма, на которую балансовая стои-

loss of a cash-

amount of an asset exceeds its

 

обесценения

мость актива превышает его возмещае-

generating asset

recoverable amount.

 

генерирую-

мую стоимость.

 

 

 

щих денеж-

 

 

 

 

ные средства

 

 

 

 

активов

 

 

 

 

 

 

impairment loss

The amount by which the carrying

17.13

Убыток от

Сумма, на которую балансовая стои-

of a non-cash-

amount of an asset exceeds its

 

обесценения

мость вспомогательного актива превы-

generating asset

recoverable service amount.

 

не генери-

шает его возмещаемую стоимость.

 

 

 

рующих де-

 

 

 

 

нежные сред-

 

 

 

 

ства активов

 

 

 

 

 

 

impracticable

Applying a requirement is impracticable

1.7

Практическая

Применение требования считается прак-

(1)

when the entity cannot apply it after

 

неосуществи-

тически неосуществимым, если орга-

 

making every reasonable effort to do so.

 

мость

низация не может его применить после

 

 

 

 

того, как она предприняла все разумные

 

 

 

 

усилия по его применению.

 

 

 

 

 

impracticable

Applying a requirement is impracticable

3.7

Практическая

Применение требования считается прак-

(2)

when the entity cannot apply it after

 

неосуществи-

тически неосуществимым, если орга-

 

making every reasonable effort to do

 

мость

низация не может его применить после

 

so. For a particular prior period, it is

 

 

того, как она предприняла все разумные

 

impracticable to apply a change in an

 

 

усилия по его применению.

 

accounting policy retrospectively or to

 

 

Для предыдущих периодов практическая

 

make a retrospective restatement

 

 

неосуществимость проявляется в невоз-

 

 

 

 

 

276

Термин

Определение

Источ-

Термин

Определение

 

 

ник

 

 

 

 

 

 

 

 

to correct an error if:

 

 

можности ретроспективного применения

 

(a) The effects of the retrospective

 

 

изменений в учетной политике или пере-

 

application or retrospective restatement

 

 

выпуска отчетности для ретроспектив-

 

are not determinable;

 

 

ного исправления ошибки, если:

 

(b) The retrospective application or

 

 

a) эффект от ретроспективного примене-

 

retrospective restatement requires

 

 

ния или ретроспективного перевыпуска

 

assumptions about what management’s

 

 

отчетности невозможно определить;

 

intent would have been in that period; or

 

 

b) ретроспективное применение или ре-

 

(c) The retrospective application or

 

 

троспективный перевыпуск отчетности

 

retrospective restatement requires sig-

 

 

требует предположений о том, каковы

 

nificant estimates of amounts and it is

 

 

были намерения руководства в указан-

 

impossible to distinguish objectively

 

 

ном периоде; или

 

information about those estimates that:

 

 

c) ретроспективноеприменениеилиретро-

 

(i) Provides evidence of circumstances

 

 

спективныйперевыпускотчетноститребу-

 

that existed on the date(s) as at which

 

 

етсущественныхоценоксумм, иневозмож-

 

those amounts are to be recognized,

 

 

нообъективнооценитьинформациюоб

 

measured, or disclosed; and

 

 

этихоценочныхзначениях, которая:

 

(ii) Would have been available when the

 

 

i) свидетельствует об обстоятельствах,

 

financial statements for that prior period

 

 

имевших место на дату (ы), в которую

 

were authorized for issue from other

 

 

(ые) данные суммы должны быть при-

 

information.

 

 

знаны, оценены или раскрыты; и

 

 

 

 

ii) была доступна или нет, в момент

 

 

 

 

утверждения для выпуска финансовой

 

 

 

 

отчетности за указанный предыдущий

 

 

 

 

период на основе другой информации.

 

 

 

 

 

277

Термин

Определение

Источ-

Термин

Определение

 

 

ник

 

 

 

 

 

 

 

inception of the

Is the earlier of the date of the lease

13.8

Дата начала

Дата начала аренды – это более ранняя

lease

agreement and the date of commitment

 

аренды

из двух дат: даты заключения договора

 

by the parties to the principal provisions

 

 

аренды и даты принятия сторонами обя-

 

of the lease. As at this date:

 

 

зательств в отношении основных усло-

 

(a) A lease is classified as either an

 

 

вий аренды. По состоянию на эту дату:

 

operating or a finance lease; and

 

 

a) аренда классифицируется как опера-

 

(b) In the case of a finance lease,

 

 

ционная или финансовая; и

 

the mounts to be recognized at the

 

 

b) в случае финансовой аренды опреде-

 

commencement of the lease term are

 

 

ляются суммы, подлежащие признанию

 

determined.

 

 

на начало срока аренды.

 

 

 

 

 

initial direct

Are incremental costs that are directly

13.8

Первоначаль-

Дополнительные затраты, непо-

costs

attributable to negotiating and arranging

 

ные прямые

средственно связанные с ведением пере-

 

a lease, except for such costs incurred

 

затраты

говоров и организацией аренды, за ис-

 

by manufacturer or trader lessors.

 

 

ключением таких затрат, понесенных

 

 

 

 

производителями или дилерами.

 

 

 

 

 

insurance

A contract that exposes the insurer to

15.9

Договор

Договор, подвергающий страховате-

contract

identified risks of loss from events or

 

страхования

ля определенным рискам потерь от со-

 

circumstances occurring or discovered

 

 

бытий или обстоятельств, возникающих

 

within a specified period including

 

 

или обнаруженных в течение определен-

 

death (in the case of an annuity the

 

 

ного периода, включая смерть (в случае

 

survival of the annuitant), sickness,

 

 

пожизненного аннуитета – ненаступле-

 

disability, property damage, injury to

 

 

ния смерти получателя ренты), болезни,

 

others and interruption of operations.

 

 

нетрудоспособности, нанесения ущерба

 

 

 

 

собственности, нанесения ущерба друго-

 

 

 

 

му лицу и прекращения деятельности.

 

 

 

 

 

278

Термин

Определение

Источ-

Термин

Определение

 

 

ник

 

 

 

 

 

 

 

intangible asset

An identifiable non-monetary asset

31.16

Нематериаль-

Идентифицируемый немонетарный ак-

 

without physical substance.

 

ный актив

тив, лишенный физической формы.

 

 

 

 

 

interest cost

The increase during a period in the

25.10

Процентные

Увеличение дисконтированной стоимо-

 

present value of a defined benefit

 

расходы

сти обязательств по пенсионному пла-

 

obligation that arises because the

 

 

ну с установленными выплатами в тече-

 

benefits are one period closer to

 

 

ние периода, возникающее в связи с при-

 

settlement.

 

 

ближением момента выплаты пенсий на

 

 

 

 

один период.

 

 

 

 

 

interest rate

The discount rate that, at the inception

13.8

Ставка про-

Ставка дисконтирования, применение

implicit in the

of the lease, causes the aggregate

 

цента, подра-

которой на дату начала аренды обеспечи-

lease

present value of:

 

зумеваемая

вает положение, при котором общая дис-

 

(a) The minimum lease payments; and

 

в договоре

контированная стоимость:

 

(b) The unguaranteed residual value

 

аренды

a) минимальных арендных платежей; и

 

to be equal to the sum of (i) fair value

 

 

b) негарантированной ликвидационной

 

of the leased asset, and (ii) any initial

 

 

стоимости равняется сумме:

 

direct costs of the lessor.

 

 

i) справедливой стоимости арендуемо-

 

 

 

 

го актива и

 

 

 

 

ii) любых первоначальных прямых за-

 

 

 

 

трат арендодателя.

 

 

 

 

 

interest rate risk

The risk that the fair value or future

30.8

Процентный

Риск того, что справедливая стоимость

 

cash flows of a financial instrument will

 

риск

или будущие потоки денежных средств

 

fluctuate because of changes in market

 

 

финансового инструмента будут менять-

 

interest rates.

 

 

ся из-за изменений рыночных процент-

 

 

 

 

ных ставок.

 

 

 

 

 

279

Термин

Определение

Источ-

Термин

Определение

 

 

ник

 

 

 

 

 

 

 

inventories

Assets:

12.9

Запасы

Активы:

 

(a) In the form of materials or supplies

 

 

a) в форме сырья или материалов, пред-

 

to be consumed in the production

 

 

назначенных для использования в про-

 

process;

 

 

цессе производства;

 

(b) In the form of materials or supplies

 

 

b) в в форме сырья или материалов,

 

to be consumed or distributed in the

 

 

предназначенных для использования

 

rendering of services;

 

 

или распределяемых при предоставле-

 

(c) Held for sale or distribution in the

 

 

нии услуг;

 

ordinary course of operations; or

 

 

c) предназначенные для продажи или

 

(d) In the process of production for sale

 

 

распределения в процессе обычной дея-

 

or distribution.

 

 

тельности;

 

 

 

 

d) в процессе производства для продажи

 

 

 

 

или распределения.

 

 

 

 

 

investing

The acquisition and disposal of long-

2.8

Инвестицион-

Приобретение или реализация долго-

activities

term assets and other investments not

 

ная деятель-

срочных активов и других инвестиций,

 

included in cash equivalents.

 

ность

не относящихся к эквивалентам денеж-

 

 

 

 

ных средств.

 

 

 

 

 

Investment

Property (land or a building – or part of

16.7

Инвестицион-

Недвижимость(земляилиздание, либо

property

a building – or both) held to earn rentals

 

ная недвижи-

частьздания, либоитоидругое), нахо-

 

or for capital appreciation, or both,

 

мость

дящаясявовладениисцельюполучения

 

rather than for:

 

 

арендныхплатежейилиприростастоимо-

 

(a) Use in the production or supply of

 

 

стикапитала, илитогоидругого, нонедля:

 

goods or services, or for administrative

 

 

a) использования в производстве или по-

 

purposes; or

 

 

ставке товаров, оказании услуг, или

 

 

 

 

 

280