Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Minyar-Belorucheva_A_P_-_Angliyskiy_yazyk_Ustny_perevod_2003.doc
Скачиваний:
194
Добавлен:
29.03.2016
Размер:
2.92 Mб
Скачать

Unit 6. Human Rights

Упражнение 1. Переведите с листа на русский язык следующий текст.

The concept of human rights has existed under several names in Euro­pean thought for many centuries, at least since the time of King John of England. After the king violated a number of ancient laws and customs by which England had been governed, his subjects forced him to sign the Magna Carta, which enumerated a number of what later came to be thought of as human rights. Among them were the right of the church to be free from governmental interference, the rights of all free citizens to own and inherit property and be free from excessive taxes. Magna Carta established princi­ples of due process and equality before the law and it also contained provi­sions forbidding bribery and official misconduct. The political and religious traditions in other parts of the world also proclaimed what have come to be called human rights, calling on rulers to rule justly and compassionately, and delineating limits on their power over the lives, property, and activities of their citizens. In the United States, a bloody war over slavery came close to destroying a country founded only eighty years earlier on the premise that, "all men are created equal."

The women's rights movement succeeded in gaining for many women the right to vote. National liberation movements in many countries suc­ceeded in driving out colonial powers. The modern human rights movement didn't invent any new principles. It was different from what preceded it pri­marily in its explicit rejection of political ideology and partisanship, and its demand that governments everywhere, regardless of ideology, adhere to certain basic principles of human rights in their treatment of their citizens. This appealed to a large group of people, many of whom were politically

111

inactive, not interested in joining a political movement, not ideologically motivated. They were simply outraged that any government dared abuse, imprison, torture, and often kill human beings whose only crime was in be­lieving differently from their government and saying so in public. They took to writing letters to governments and publicising the plights of these people in hopes of persuading or embarrassing abusive governments into better be­haviour.

Упражнение 2. Закройте учебник. Выделите по памяти опорные слова и словосочетания из текста упражнения 1 и запишите их по-русски. На основе выписанных слов восстановите содержание текста на английском языке.

Упражнение 3. Прочитайте вслух преамбулу ко Всеобщей декларации прав человека на английском и русском языках. Обратите внимания на особен­ности перевода выделенных выражений.

Упражнение 4. Закройте учебник. Переведите на слух по абзацам сна­чала английскую, а потом русскую часть упражнения 3 без опоры на текст. На­сколько близкой оказалась ваша версия перевода к исходным вариантам?

Universal Declaration of Human Rights

Preamble

Whereas recognition of the inherent dignity and of the equal and inal­ienable rights of all members of the human family is the foundation of freedom, justice and peace in the world,

Whereas disregard and contempt for human rights have resulted in barbarous acts which have out­raged the conscience of mankind, and the advent of a world in which human beings shall enjoy freedom of speech and belief and freedom from fear and want has been pro­claimed as the highest aspiration of the common people,

Всеобщая декларация прав человека

Преамбула

Принимая во внимание, что при­знание достоинства, присущего всем членам человеческой семьи, и их равных и неотъемлемых прав является основой свободы, справедливости и всеобщего ми­ра; и

принимая во внимание, что пре­небрежение и презрение к правам человека привели к варварским актам, которые возмущают со­весть человечества, и что созда­ние такого мира, в котором люди будут иметь свободу слова и убеждений и будут свободны от страха и нужды, провозгла­шено как высокое стремление людей; и

Whereas it is essential, if man is not to be compelled to have recourse, as a last resort, to rebellion against tyranny and oppression, that human rights should be protected by the rule of law,

Whereas it is essential to promote the development of friendly rela­tions between nations, ...

The General Assembly proclaims this Universal Declaration of Hu­man Rights as a common standard of achievement for all peoples and all nations, to the end that every in­dividual and every organ of society, keeping this Declaration constantly in mind, shall strive by teaching and education to promote respect for these rights and freedoms and by progressive measures, national and international, to secure their universal and effective recognition and observance, both among the peoples of Member States them­selves and among the peoples of territories under their jurisdiction.

принимая во внимание, что необ­ходимо, чтобы права человека ох­ранялись властью закона в целях обеспечения того, чтобы человек не был вынужден прибегать в ка­честве последнего средства к вос­станию против тирании и угнете­ния; и

принимая во внимание, что необ­ходимо содействовать разви­тию дружественных отношений между народами', ...

Генеральная Ассамблея провоз­глашает настоящую Всеобщую декларацию прав человека в ка­честве задачи, к выполнению ко­торой должны стремиться все на­роды и государства с тем, чтобы каждый человек и каждый орган общества, постоянно имея в виду настоящую Декларацию, стре­мились путем просвещения и об­разования содействовать ува­жению этих прав и свобод и обеспечению, путем националь­ных и международных прогрес­сивных мероприятий, всеобщего и эффективного признания и осуществления их как среди на­родов государств-членов Органи­зации, так и среди народов тер­риторий, находящихся под их юрисдикцией.

112

113

Article 7

All are equal before the law and are entitled without any discrimination to equal protection of the law...

Article 9

No one shall be subjected to arbi­trary arrest, detention or exile.

Article 11

1. Everyone charged with a penal offence has the right to be presumed innocent until proved guilty ac­cording to law in a public trial at which he has had all the guarantees necessary for his defence...

Упражнение 5. Переведите с листа по предложению на английский язык следующий отрывок, повторяя перевод предыдущего предложения, сделанный вашим коллегой (перевод с повторением).

Права человека важны, они имеют свой смысл и предназначение. Речь не идет о каких-то абстрактных ценностях, которые были изобрете­ны фанатичными борцами за свободу личности в обеспеченных запад­ных обществах. Соблюдение прав человека помогает улучшить жизнь каждого из нас, сделать ее более безопасной. В то же время соблюдение прав человека не означает мягкотелого отношения к преступникам. На­рушения законности являются подлинной проблемой практически для всех стран, и правительства имеют право и обязаны защищать своих граждан при помощи различных, в том числе и репрессивных, мер. Од­нако такие меры должны осуществляться при соблюдении прав человека и норм верховенства закона. В противном случае они будут не просто несправедливыми, но и в долговременном плане неэффективными.

Article 12

Упражнение 6. Прочитайте вслух статьи Всеобщей декларации прав че­ловека следующим образом: «оратор» зачитывает исходный текст на английском языке, одновременно «переводчик» читает русский текст с отставанием на три-четыре слова (работа в парах). Выполните упражнение в обратном порядке.

Article I

All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and con­science and should act towards one another in a spirit of brotherhood.

Article 3

Everyone has the right to life, lib­erty and security of person.

Article 5

No one shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment.

Статья 1

Article 13

  1. Everyone has the right to freedom of movement and residence within the borders of each State.

  2. Everyone has the right to leave any country, including his own, and to return to his country.

Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах. Они наделены разумом и совестью и должны поступать в отношении друг друга в духе братства.

Статья 3

Каждый человек имеет право на жизнь, на свободу и на личную неприкосновенность.

Статья 5

Никто не должен подвергаться пыткам или жестоким, бесчело­вечным или унижающим его дос­тоинство обращению и наказа­нию.

114

Статья 7

Все люди равны перед законом и имеют право, без всякого разли­чия, на равную защиту закона...

Статья 9

Никто не может быть подвергнут произвольному аресту, задержа­нию или изгнанию.

Статья 11

No one shall be subjected to arbi­trary interference with his privacy, family, home or correspondence, nor to attacks upon his honour and reputation. Everyone has the right to the protection of the law against such interference or attacks.

1. Каждый человек, обвиняемый в совершении преступления, имеет право считаться невиновным до тех пор, пока его виновность не будет установлена законным по­рядком путем гласного судебного разбирательства, при котором ему обеспечиваются все возмож­ности для защиты...

Статья 12

Никто не может подвергаться произвольному вмешательству в его личную и семейную жизнь, произвольным посягательствам на неприкосновенность его жилища, тайну его корреспонденции или на его честь и репутацию. Каждый человек имеет право на защиту за­кона от такого вмешательства или таких посягательств.

Статья 13

  1. Каждый человек имеет право свободно передвигаться и выби­ рать себе местожительство в пре­ делах каждого государства.

  2. Каждый человек имеет право покидать любую страну, включая свою собственную, и возвращать­ ся в свою страну.

115

justice. It investigates and exposes human rights violations and holds abus-ers accountable. It challenges governments and those who hold power to end abusive practices and respect international human rights law. Human Rights Watch is based in New York.

Упражнение А Самостоятельно подготовьте рассказ на английском языке о деятельности одной из организаций, перечисленных в упражнении 7, привлекая дополнительные источники. Попросите вашего коллегу выступить в роли вашего переводчика (работа в парах).

Упражнение 9. Закройте правую колонку с русским текстом и переведи­те с листа английский текст из левой колонки (статьи Всеобщей декларации прав человека). Насколько близким оказался ваш перевод к предложенной русской версии?

117

Упражнение 7, Ознакомьтесь самостоятельно со следующими между­народными организациями по защите прав человека. Переведите письменно на русский язык названия и описания этих организаций.

Commission on Human Rights

Commission on Human Rights has been the central architect of the work of the United Nations in the field of human rights. Commission on Human Rights procedures and mechanisms are mandated to examine, monitor and publicly report either on human rights situations in specific countries or on major phenomena of human rights violations world-wide. The main themes addressed by the Commission are: the right to self-determination; racism; the right to development; the question of the violation of human rights and fundamental freedoms in any part of the world; economic, social and cul­tural rights; civil and political rights, including freedom of expression, the independence of the judiciary, impunity and religious intolerance.

Amnesty International

Amnesty International seeks to inform public opinion about violations of human rights, especially the abridgements of freedom of speech and of re­ligion and the imprisonment and torture of political dissidents, and which actively seeks the release of political prisoners and the relief, when neces­sary, of their families. Aside from generally publicising governmental wrongdoing in newsletters, annual reports, and background papers, Amnesty International relies strongly on the world-wide distribution of "adoption groups," each of which, staffed by three to eight persons, takes on a limited number of cases of "prisoners of conscience" and barrages the offending government with letters of protest until the prisoners are released. Amnesty International is headquartered in London. Amnesty International's logo is a burning candle wrapped in barbed wire.

Human Rights Watch

Human Rights Watch is an independent, nongovernmental organisation dedicated to protecting the human rights of people around the world. Human Rights Watch believes that international standards of human rights apply to all people equally, and that sharp vigilance and timely protest can prevent the tragedies of the twentieth century from recurring. It stands with victims and activists to prevent discrimination, to uphold political freedom, to pro­tect people from inhumane conduct in wartime, and to bring offenders to

116

Article 15

  1. Everyone has the right to a na­ tionality.

  2. No one shall be arbitrarily de­ prived of his nationality nor denied the right to change his nationality.

Article 17

  1. Everyone has the right to own property alone as well as in asso­ ciation with others.

  2. No one shall be arbitrarily de­ prived of his property.

Article 18

Everyone has the right to freedom of thought, conscience and religion;

Article 19

Everyone has the right to freedom of opinion and expression;

Статья 15

  1. Каждый человек имеет право на гражданство.

  2. Никто не может быть произ­ вольно лишен своего гражданства или права изменить свое граж­ данство.

Статья 17

  1. Каждый человек имеет право владеть имуществом как едино­ лично, так и совместно с други­ ми.

  2. Никто не должен быть произ­ вольно лишен своего имущества.

Статья 18

Каждый человек имеет право на свободу мысли, совести и рели­гии;

Статья 19

Каждый человек имеет право на свободу убеждений и на свобод­ное выражение их;

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]