- •Isbn 5-94692-378-1
- •Part I unit 1. Development of Mankind
- •Лексический комментарий
- •Модальные глаголы
- •International relations
- •International Maritime Organisation (imo)
- •International Civil Aviation Organisation (icao)
- •Причастие
- •Unit 4. Globalisation
- •Инфинитив
- •Unit 5.
- •International Law
- •International customary law
- •International Court of Justice (World Court)
- •Страдательный залог
- •Unit 6. Human Rights
- •118 Article 21
- •Герундий
- •132 Unit 7. Recent History of Russia
- •Субъектный предикативный инфинитивный оборот
- •Unit 8. Armed Forces
- •Объектный предикативный инфинитивный оборот
- •Unit 9. Macroeconomics
- •Герундиальный оборот
- •188 Unit 10.
- •Inflation
- •Integration
- •210 Unit 11. Mass Culture
- •Согласование времен
- •231 Unit 12. Mass Media
- •Лексический комментарий
- •Артикль
- •Unit 13.
- •Information Society
- •Information
- •Virtual
- •Причастная конструкция
- •Unit 14. Biotechnology
- •Implant
- •Степени сравнения
- •304 Unit 15.
- •Conquering Space
- •Сложные предложения
- •329 Unit 16. Olympic Games
- •Предлоги, фразовые глаголы
- •170024, Г. Тверь, пр-т Ленина, 5.
- •785946 923781
Unit 6. Human Rights
Упражнение 1. Переведите с листа на русский язык следующий текст.
The concept of human rights has existed under several names in European thought for many centuries, at least since the time of King John of England. After the king violated a number of ancient laws and customs by which England had been governed, his subjects forced him to sign the Magna Carta, which enumerated a number of what later came to be thought of as human rights. Among them were the right of the church to be free from governmental interference, the rights of all free citizens to own and inherit property and be free from excessive taxes. Magna Carta established principles of due process and equality before the law and it also contained provisions forbidding bribery and official misconduct. The political and religious traditions in other parts of the world also proclaimed what have come to be called human rights, calling on rulers to rule justly and compassionately, and delineating limits on their power over the lives, property, and activities of their citizens. In the United States, a bloody war over slavery came close to destroying a country founded only eighty years earlier on the premise that, "all men are created equal."
The women's rights movement succeeded in gaining for many women the right to vote. National liberation movements in many countries succeeded in driving out colonial powers. The modern human rights movement didn't invent any new principles. It was different from what preceded it primarily in its explicit rejection of political ideology and partisanship, and its demand that governments everywhere, regardless of ideology, adhere to certain basic principles of human rights in their treatment of their citizens. This appealed to a large group of people, many of whom were politically
111
inactive,
not interested in joining a political movement, not ideologically
motivated. They were simply outraged that any government dared
abuse, imprison, torture, and often kill human beings whose only
crime was in believing
differently from their government and saying so in public. They
took to
writing letters to governments and publicising the plights of these
people in
hopes of persuading or embarrassing abusive governments into better
behaviour.
Упражнение
2. Закройте
учебник. Выделите по памяти опорные
слова и словосочетания
из текста упражнения 1 и запишите их
по-русски. На основе выписанных слов
восстановите содержание текста на
английском языке.
Упражнение
3.
Прочитайте
вслух преамбулу ко Всеобщей декларации
прав
человека на английском и русском
языках. Обратите внимания на особенности
перевода выделенных выражений.
Упражнение
4.
Закройте
учебник. Переведите на слух по абзацам
сначала
английскую, а потом русскую часть
упражнения 3 без опоры на текст.
Насколько близкой оказалась ваша
версия перевода к исходным вариантам?
Preamble
Whereas recognition of the inherent dignity and of the equal and inalienable rights of all members of the human family is the foundation of freedom, justice and peace in the world,
Whereas disregard and contempt for human rights have resulted in barbarous acts which have outraged the conscience of mankind, and the advent of a world in which human beings shall enjoy freedom of speech and belief and freedom from fear and want has been proclaimed as the highest aspiration of the common people,
Всеобщая декларация прав человека
Преамбула
Принимая во внимание, что признание достоинства, присущего всем членам человеческой семьи, и их равных и неотъемлемых прав является основой свободы, справедливости и всеобщего мира; и
принимая во внимание, что пренебрежение и презрение к правам человека привели к варварским актам, которые возмущают совесть человечества, и что создание такого мира, в котором люди будут иметь свободу слова и убеждений и будут свободны от страха и нужды, провозглашено как высокое стремление людей; и
Whereas it is essential, if man is not to be compelled to have recourse, as a last resort, to rebellion against tyranny and oppression, that human rights should be protected by the rule of law,
Whereas it is essential to promote the development of friendly relations between nations, ...
The General Assembly proclaims this Universal Declaration of Human Rights as a common standard of achievement for all peoples and all nations, to the end that every individual and every organ of society, keeping this Declaration constantly in mind, shall strive by teaching and education to promote respect for these rights and freedoms and by progressive measures, national and international, to secure their universal and effective recognition and observance, both among the peoples of Member States themselves and among the peoples of territories under their jurisdiction.
принимая во внимание, что необходимо, чтобы права человека охранялись властью закона в целях обеспечения того, чтобы человек не был вынужден прибегать в качестве последнего средства к восстанию против тирании и угнетения; и
принимая во внимание, что необходимо содействовать развитию дружественных отношений между народами', ...
Генеральная Ассамблея провозглашает настоящую Всеобщую декларацию прав человека в качестве задачи, к выполнению которой должны стремиться все народы и государства с тем, чтобы каждый человек и каждый орган общества, постоянно имея в виду настоящую Декларацию, стремились путем просвещения и образования содействовать уважению этих прав и свобод и обеспечению, путем национальных и международных прогрессивных мероприятий, всеобщего и эффективного признания и осуществления их как среди народов государств-членов Организации, так и среди народов территорий, находящихся под их юрисдикцией.
112
113
Article
7
All
are equal before the law and are entitled
without any discrimination to equal protection of the law...
Article
9
No
one shall be subjected to arbitrary
arrest, detention or exile.
Article
11
1.
Everyone charged with a penal offence
has the right to be presumed innocent
until proved guilty according
to law in a public trial at which
he has had all the guarantees necessary
for his defence...
Права человека важны, они имеют свой смысл и предназначение. Речь не идет о каких-то абстрактных ценностях, которые были изобретены фанатичными борцами за свободу личности в обеспеченных западных обществах. Соблюдение прав человека помогает улучшить жизнь каждого из нас, сделать ее более безопасной. В то же время соблюдение прав человека не означает мягкотелого отношения к преступникам. Нарушения законности являются подлинной проблемой практически для всех стран, и правительства имеют право и обязаны защищать своих граждан при помощи различных, в том числе и репрессивных, мер. Однако такие меры должны осуществляться при соблюдении прав человека и норм верховенства закона. В противном случае они будут не просто несправедливыми, но и в долговременном плане неэффективными.
Article
12
Article I
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.
Article 3
Everyone has the right to life, liberty and security of person.
Article 5
No one shall be subjected to torture or to cruel, inhuman or degrading treatment or punishment.
Статья 1
Article
13
Everyone
has the right to freedom
of
movement and residence within
the
borders of each State.
Everyone
has the right to leave
any
country, including his own, and
to return to his country.
Статья 3
Каждый человек имеет право на жизнь, на свободу и на личную неприкосновенность.
Статья 5
Никто не должен подвергаться пыткам или жестоким, бесчеловечным или унижающим его достоинство обращению и наказанию.
114
Статья 7
Все люди равны перед законом и имеют право, без всякого различия, на равную защиту закона...
Статья 9
Никто не может быть подвергнут произвольному аресту, задержанию или изгнанию.
Статья 11
No
one shall be subjected to arbitrary
interference with his privacy, family,
home or correspondence, nor
to attacks upon his honour and reputation.
Everyone has the right to the
protection of the law against such
interference or attacks.
Статья 12
Никто не может подвергаться произвольному вмешательству в его личную и семейную жизнь, произвольным посягательствам на неприкосновенность его жилища, тайну его корреспонденции или на его честь и репутацию. Каждый человек имеет право на защиту закона от такого вмешательства или таких посягательств.
Статья 13
Каждый человек имеет право свободно передвигаться и выби рать себе местожительство в пре делах каждого государства.
Каждый человек имеет право покидать любую страну, включая свою собственную, и возвращать ся в свою страну.
115
justice.
It investigates and exposes human rights violations and holds
abus-ers
accountable. It challenges governments and those who hold power to
end abusive practices and respect international human rights law.
Human
Rights
Watch
is
based
in
New
York.
Упражнение
А
Самостоятельно
подготовьте рассказ на английском
языке
о деятельности одной из организаций,
перечисленных в упражнении 7, привлекая
дополнительные источники. Попросите
вашего коллегу выступить в роли вашего
переводчика (работа в парах).
Упражнение
9.
Закройте
правую колонку с русским текстом и
переведите
с листа английский текст из левой
колонки (статьи Всеобщей декларации
прав человека). Насколько близким
оказался ваш перевод к предложенной
русской
версии?
117
Commission on Human Rights
Commission on Human Rights has been the central architect of the work of the United Nations in the field of human rights. Commission on Human Rights procedures and mechanisms are mandated to examine, monitor and publicly report either on human rights situations in specific countries or on major phenomena of human rights violations world-wide. The main themes addressed by the Commission are: the right to self-determination; racism; the right to development; the question of the violation of human rights and fundamental freedoms in any part of the world; economic, social and cultural rights; civil and political rights, including freedom of expression, the independence of the judiciary, impunity and religious intolerance.
Amnesty International
Amnesty International seeks to inform public opinion about violations of human rights, especially the abridgements of freedom of speech and of religion and the imprisonment and torture of political dissidents, and which actively seeks the release of political prisoners and the relief, when necessary, of their families. Aside from generally publicising governmental wrongdoing in newsletters, annual reports, and background papers, Amnesty International relies strongly on the world-wide distribution of "adoption groups," each of which, staffed by three to eight persons, takes on a limited number of cases of "prisoners of conscience" and barrages the offending government with letters of protest until the prisoners are released. Amnesty International is headquartered in London. Amnesty International's logo is a burning candle wrapped in barbed wire.
Human Rights Watch
Human Rights Watch is an independent, nongovernmental organisation dedicated to protecting the human rights of people around the world. Human Rights Watch believes that international standards of human rights apply to all people equally, and that sharp vigilance and timely protest can prevent the tragedies of the twentieth century from recurring. It stands with victims and activists to prevent discrimination, to uphold political freedom, to protect people from inhumane conduct in wartime, and to bring offenders to
116
Article 15
Everyone has the right to a na tionality.
No one shall be arbitrarily de prived of his nationality nor denied the right to change his nationality.
Article 17
Everyone has the right to own property alone as well as in asso ciation with others.
No one shall be arbitrarily de prived of his property.
Article 18
Everyone has the right to freedom of thought, conscience and religion;
Article 19
Everyone has the right to freedom of opinion and expression;
Статья 15
Каждый человек имеет право на гражданство.
Никто не может быть произ вольно лишен своего гражданства или права изменить свое граж данство.
Статья 17
Каждый человек имеет право владеть имуществом как едино лично, так и совместно с други ми.
Никто не должен быть произ вольно лишен своего имущества.
Статья 18
Каждый человек имеет право на свободу мысли, совести и религии;
Статья 19
Каждый человек имеет право на свободу убеждений и на свободное выражение их;