Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
18-09-2015_16-32-26_1 / Практикум 2010 Левченко ИВ.rtf
Скачиваний:
757
Добавлен:
20.03.2016
Размер:
6.81 Mб
Скачать

Раздел 8. Конгресс будет иметь право:

(1) устанавливать и взимать налоги, пошлины, подати и акцизные сборы для того, чтобы уплачивать долги и обеспе­чивать совместную оборону и общее благосостояние Соеди­ненных Штатов; но все пошлины, подати и акцизные сборы будут единообразны на всем протяжении Соединенных Шта­тов;

(2) делать займы в счет Соединенных Штатов;

  1. регулировать торговлю с иностранными нациями, меж­ду отдельными Штатами и с индейскими племенами;

  2. устанавливать единообразное положение о натурали­зации и единообразные законы по вопросам банкротства навсем протяжении Соединенных Штатов;

  3. чеканить монету, регулировать ее стоимость и стои­мость иностранной монеты и устанавливать единицы весов имер;

  4. устанавливать наказания за подделку государствен­ных ценных бумаг и находящейся в обращении монеты Соединенных Штатов;

  5. учреждать почтовые отделения и почтовые дороги;

  6. содействовать прогрессу наук и полезных искусств,обеспечивая на определенный срок авторам и изобретателямисключительное право на их произведения и открытия;

  7. учреждать суды, подчиненные Верховному суду;

  1. определять и карать пиратство и преступления, со­вершенные в открытом море, и нарушения международного права;

  2. объявлять войну, выдавать каперские... свидетель­ства и устанавливать правила относительно захватов на су­ше и на море;

  3. набирать и содержать армию; однако никакие денеж­ные ассигнования на эту цель не будут делаться более, чемна двухлетний срок;

  4. создавать и содержать флот;

  5. издавать положения об управлении и регулированиисухопутных и морских сил;

(16) принимать меры то призыву милиции для исполне­ния законов Союза, подавления восстаний и отражения втор­жений;

(16) принимать меры по организации, вооружению и уста­новлению дисциплины милиции и по управлению тою ее частью, которая может быть попользована на службе Соеди­ненных Штатов, сохраняя за соответствующими Штатами назначение офицеров и обучение милиции, в соответствии с правилами дисциплины, установленными Конгрессом;

(17) во всех случаях осуществлять исключительные зако­нодательные полномочия в том округе (не превышающем 10 квадратных миль), который, в силу уступки отдельных Штатов и одобрения Конгресса, станет местопребыванием Правительства Соединенных Штатов, и осуществлять такую же власть во всех местах, купленных с согласия Законода­тельного собрания того Штата, в котором они находятся, для постройки фортов, портовых складов, арсеналов, доков и дру­гих необходимых сооружений;

(18) издавать все законы, которые будут необходимы и уместны для осуществления вышеуказанных полномочий и всех других полномочий, которыми настоящая Конституция на­деляет Правительство Соединенных Штатов или любой из его департаментов или какое-нибудь его должностное лицо.

РАЗДЕЛ 9. (1) Иммиграция или ввоз таких лиц, которых какой-либо из существующих ныне Штатов сочтет нужным допустить, не будет запрещаться Конгрессом до 1808 года, но такой ввоз может облагаться пошлиной или налогом, не пре­вышающими 10 долларов с каждого лица.

  1. Привилегия приказа НаЬеаs согриs не будет приоста-навливаться, если только в случаях мятежа или вторжениятого не потребует общественная безопасность.

  2. Не будут приниматься никакие билли о наказании безсуда и никакие законы ех роst facto.

  3. Подушные подати или иные прямые налоги не будутналагаться иначе, как пропорционально переписи или исчис­лению населения, произведенным в соответствии с указанны­ми выше положениями.

  1. Ни налоги, ни пошлины не будут налагаться на това­ры, экспортируемые из какого-либо Штата.

  2. Не будет делаться никаких предпочтений посредствомкоммерческих или казначейских предписаний портам одногоШтата перед портами другого; суда, направляющиеся в одиниз Штатов или покидающие его, не будут принуждаться вхо­дить в гавань другого Штата, разгружаться там или уплачи­вать пошлины.

  1. Никакие деньги не будут выдаваться казначействоминаче, как на основании предписаний, установленных зако­ном; а время от времени будут публиковаться регулярные ве­домости и счета поступлений и расходов всех государствен­ных денег.

  2. Никакие дворянские титулы не будут жаловаться Сое­диненными Штатами; и ни одно лицо, занимающее какую-ни­будь платную или доверительную должность на службе Сое­диненных Штатов, не будет без согласия Конгресса прини­мать какой-либо дар, вознаграждение, звание или титул како­го бы то ни было... иностранного государства.

РАЗДЕЛ 10. (1) Ни один Штат не будет вступать в ка­кой-нибудь договор, союз иди конфедерацию; выдавать каперcкие свидетельства; чеканить монету; выпускать кредит­ные билеты; уплачивать долги чем-либо, кроме золотой и серябряной монеты, принимать какой-либо билль о наказании без суда, закон eх post facto или закон, нарушающий обязательства по контрактам, или жаловать какие-либо дворян­ские титулы.

  1. Ни один Штат не будет без согласия Конгресса обла­гать какими-либо пошлинами или сборами импорт и экспорттоваров, за исключением тех случаев, когда это может ока­заться крайне необходимым для осуществления законов Шта­та о надзоре; чистый доход со всех сборов и пошлин, нало­женных каким-либо Штатом на импорт и экспорт товаров,будет поступать в пользу казначейства Соединенных Штатов;и все такого рода законы будут подлежать пересмотру и конт-ролю Конгресса.

  2. Ни один Штат не будет без согласия Конгресса уста­навливать какие-либо пошлины на корабельные грузы, содер­жать войска или военные суда в мирное время, заключатьсоглашения или конвенции с другим Штатом или с иностран­ным государством или вступать в войну, если только он неподвергся уже вторжению или не находится в такой непо­средственной опасности, при которой недопустимы прово­лочки.

Статья II

РАЗДЕЛ 1. (1) Исполнительная власть будет принадле­жать Президенту Соединенных Штатов Америки. Он будет занимать свою должность в продолжении 4-летнего срока и вместе с Вице-президентом, выбираемым на тот же срок, бу­дет избираться следующим образом:

  1. Каждый Штат будет назначать способом, установлен­ным его Законодательным собранием, выборщиков в числе,равном общему числу сенаторов и представителей, которыхШтат имеет право посылать в Конгресс; но ни сенатор, нипредставитель, ни лицо, занимающее доверительную илиплатную должность на службе Соединенных Штатов, не могут быть назначены выборщиками...

  2. Конгресс может определять время избрания выбор­щиков и день, в который они должны подать свои голоса;этот день будет одним и тем же на всем протяжении Соеди­ненных Штатов.

  3. Ни одно лицо, не являющееся по рождению гражда­нином или не состоявшее в гражданстве Соединенных Шта­тов во время утверждения этой Конституции, не может бытьизбрано на должность Президента; равным образом не под­лежит избранию на эту должность лицо, не достигшее 35-лет­него возраста и не прожившее 14 лет в пределах Соединен­ных Штатов.

  4. В случае отрешения Президента от должности или егосмерти, отказа или невозможности осуществлять права и обязанности, связанные с его должностью, последние переходят к Вице-президенту…

РАЗДЕЛ 2. (I) Президент будет главнокомандующим армиии флота Соединенных Штатов и милиции различных Штатов, когда она призвана на действительную службу Соединенных, Штатов; он может требовать от главных должностных лиц каждого исполнительного департамента письменного мнения по любому вопросу, имеющему отношение к их служебным обязанностям; он будет иметь право откладывать исполнение приговоров и осуществлять помилование по преступлениям, совершенным против Соединенных Штатов, за исключением случаев «импичмента».

(2) Он будет иметь право с совета и с согласия Сената заключать международные договоры при условии одобрения 2/3 сенаторов; он будет выдвигать и с совета и согласия Сената назначать послов, других полномочных представителей и консулов, судей Верховного суда и всех других должностных лиц Соединенных Штатов, о назначении которых в настоящей Конституции нет иных постановлений и должности которых установлены законом; но Конгресс может законом предоставить назаначение таких низших должностных лиц, каких найдет нужным, одному президенту, судам или главам департаментов.

(3) Президент будет иметь право замещать все вакансии, которые откроются между сессиями Сената, наделяя поломочиями, срок которых будет истекать к концу следующей сессии Сената.

РАЗДЕЛ 3. Президент будет время от времени представлять Конгрессу сведения о состоянии Союза и предлагать на его рассмотрение такие меры, которые сочтет необходимыми и целесообразными; в экстренных случаях он может созывать обе палаты или одну из них; в случае разногласий между палатами по поводу времени перенесения сессий он может сам перенести их на такое время, какое сочтет подходящим; он будет принимать послов и других полномочных представителей, он будет следить за тем, чтобы законы исполнялись честно, и будет определять полномочия всех должностных лиц Соединенных Штатов.

Статья III

РАЗДЕЛ 1. Судебная власть Соединенных Штатов будет принадлежать Верховному суду и тем низшим судам, которые Конгресс время от времени учреждать и создавать. Судьи как Верховного суда, так и низших судов будут сохранять свои должности до тех пор, пока ведут себя безупречно, и будут в определенные сроки получать за свою службу вознаграждение, которое не может быть уменьшено, пока они состоят в своей должности.

РАЗДЕЛ 2. (I) Судебная власть распространяется на все дела, разрешаемые по закону и по справедливости, возни­кающие на основе настоящей Конституции, законов Соеди­ненных Штатов и международных договоров, заключенных или которые будут заключены Соединенными Штатами...

  1. Все дела, касающиеся послов, полномочных представи­телей и консулов, и те, в которых одной из сторон являетсяШтат, будут подлежать в первой инстанции юрисдикции Вер­ховного суда. Во всех других случаях, упомянутых выше,Верховный суд будет являться апелляционной инстанцией от­носительно вопросов как права, так и факта, за теми исклю­чениями и на основе тех предписаний, которые будут уста­новлены Конгрессом.

  2. Все преступления, за исключением случаев «импич­мента», будут подлежать суду присяжных; судебное разбира­тельство будет происходить в том Штате, где преступлениебыло совершено; но, если оно совершено не в пределах како­го-нибудь Штата, то суд будет происходить в том месте илиместах, которые будут указаны законом Конгресса.

Статья IV

РАЗДЕЛ 1. В каждом Штате будут пользоваться полным доверием и признанием публичные акты, документы и судеб­ные решения всякого другого Штата. Конгресс может посред­ством общих законов предписывать способы установления подлинности таких актов, документов и судебных решений, а также их юридической силы.