Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

2014_GordienkoEI_diss_501.001.24

.pdf
Скачиваний:
10
Добавлен:
14.03.2016
Размер:
8.66 Mб
Скачать

которомрассказывают»Женетт[, 1998

 

d,с. 245]. Любопытно,что

диегезисеЖ.Женеттговкакорассказываемом«рит»мире.

 

 

 

 

 

Коммунактеровсозрителямиможеткациябытьявной

 

 

 

 

эксплицитнофизически

– илискрытойМонорисуеттри

сценыизала

[Monod, 1977b, p

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(a

 

 

 

 

(с)

 

 

Рис. 7.

Модели театралькоммуникациипоР.Моноой

 

 

 

 

 

 

(а)

– эточистая« эпиче»форма.Насценекпредставленыямоменти

 

 

 

 

 

 

место,вкоторыхчтец(

 

le récitant)повествуетзалу.То,чторасск,

зывается

 

 

 

 

прошедшее. (

b) –

эточистая«драматическая»форма.Разыгрывается

 

 

 

 

 

 

пьеса:словаидействияобщающихсямеждусобойактеровдакакныастоящее

 

 

 

 

 

 

 

персонажей.Вдействительности(

 

a)и( b)никогдане

 

 

изображает

 

манеруречиэмоциипер

 

 

сонажане

кзалуспилиной

 

 

 

 

 

используетсвоиузнаваприигры.Междуемысцизалной,ск лебаниямив

 

 

 

 

 

 

 

однуилидругуюсторону,всегдаустаналиваютсяотношения(

 

 

 

 

 

c) –

 

-

эпическ»форма[ я

 

ibid., p.

 

.

 

 

 

 

 

 

Итак,помимо

внутридиегкоммуникацииеговорящеготической

 

 

 

 

 

 

слушаюшеговыступерсонажипьесы,аюттеатральныйекстпредполагает

 

 

 

 

 

 

 

коммуникавнедиегетическую,междуцзаломеной.

 

 

 

 

 

Вдраматургических

 

текспоэтомута,какхвнарративныхже,присутствуютд

 

 

 

 

 

вапространственно

-

временныхплана,илихронотопаБахтин[

 

 

,

1975b], изкоторых

 

 

 

 

событиямфикциональносодержаниямирапл( ну,или),егезисудругой

 

 

 

 

 

 

какту

ихизобрпл( выражженну,илсциенияигры).ческойя

 

 

 

 

 

 

 

 

В нарратологии различение между Erzählzeit (временем

 

 

дискурса

и erzählte Zeit (временем

повествования или истории

 

ввел

Мюллер в

работе

[Müller, 1948]. Ж.

Рикарду говорил

 

«времени

»

 

de

la

narration) и «времени вымысла»

(temps de la

)

 

, 1967,

161-170].

Цв. ТодорвстатьеП«о»формвэтикаоппозициюулируеттак:категория«

 

 

 

 

 

 

 

временисвязанасоотношениеммеждудвумя

 

 

 

временнымиосямиьюамого

 

 

 

текслитературного

произведениякоторая(длянас линейной

 

 

 

 

 

 

51

последовательностибуквнастраницекниге)гораздобослееожно

 

 

 

 

 

 

организованной осьювременимиревымышленныхсобытий

 

 

 

 

 

персонажей» [Тодоров, 1975,с. 63

-64].

 

 

 

 

 

Аналогичнотеатраисс разделяютьныеедователивремяпредставления

 

 

 

 

 

(temps de la représentation)ивремяинтриги(

temps de l’intrigue) [Gouhier,

1958,

p. 151-161],времясценическое(

temps scénique)идраматическое(

temps dramatique),

илиизобвражаемоеемя(

 

temps représenté) [Pavis, 2012, p. 171]. Относительно

пространстватакжеговорят

 

одраматическом(

espace

dramatique),или

изобпространствеажаемом(

espace représenté),ипросценическомтранстве(

 

 

espace

scénique) [Pavis, 2012, p. А.167]Юберго. всоритвязифельдсэт м

 

 

 

 

 

двойственнойрефтеатррезна:естьциильногока

 

текстовыйр

еферент

R (в

«Федре»,например,этоАф,Крит)сценичныреферентский

 

 

 

 

 

R’

(сконстигровоепроструиров) [ анствоное

 

Ubersfeld, 1996b, pАвторы. 122].

 

издания «Что такое театр?» К. Бийе и К. Трио рассуждают: «во…время

 

представлвозникаетразличием жния

 

дувременем,общидляартистовзрителей

 

 

 

(реальнымвременемигрысценическомпространс)драматическимве

 

 

 

 

 

фиктивнымвременемвиртуальным( изобвремеажаемым

 

 

немвдраматическом

пространстве)»

[Biet, Triau, 2006, p. 412].

 

 

 

 

 

Отношениямеждупространственно

 

-временнымипланамипроизведения

 

 

 

театреиповествлитературеьной,однаков,различны.

 

 

 

 

 

 

Вотличиеповествовлитер, хронотательнреуры ойп

 

 

 

 

 

изображающегоактанепростоотлотчаетсязображаемого,нообозначаетего.

 

 

 

 

 

«В

тоймере,вкакойтеат

 

ризображачеловеческиедействия,театральное

 

 

 

 

пространствобудетместомэ действийих, естом,кот,пвснеобходимостироей,

 

 

 

 

 

будетиметьсвязьмимет( илотстическую)рефан ннуюренциальным

 

 

 

 

 

пространствомлюдей.Иначеговоря,теат альноеостранство

 

 

 

естьобраздаже(

 

еслипротивного)обрареальногоныйискпространства»

 

 

 

[Ubersfeld, 1996b,

p. 113]. П.Пависговоритреференциальной« иллюзии»

 

21 (illusion référentielle),

согласнокоторсценичобъйвосприектскийнекакзно, какимается

 

 

 

 

 

 

непосредствреферент,тостькакнныйпринадлежащийуровнюнереального

 

 

 

 

 

мира,нофикции.Особенностьсценичесемиозисаименноктвтом,гоитч

 

 

 

 

 

 

21 АналогичнымобразомЮ.

М. Лобозтманпринцсемачалкикакотикиноиллюзиюп“ реальности”

 

 

 

 

 

[Лотман, 1973,с. 32].

 

 

 

 

 

 

 

52

дваэтихуровнявосприятиизрителейсмешиваются« безконца» [

 

 

Pavis, 1982, p. 15-

17].

 

 

 

 

 

Ф.

Ногреттсхематизиру

етдвойсприродутеатральноговеннуюмира

 

следующейсхеме[

Naugrette, 2002, p. 78]:

 

Вымысел

 

 

Представление

 

Персонажи

 

 

Артисты

 

Речьидвиженияперсонажей

 

Искусствоактера

 

Местособытий

 

 

Декорации

 

Времясобытий

 

 

Продолжитеспектакльностья

Внесценическое

 

Закулисье

 

Рис. Соответствие8. фикциональныхреаэ

 

 

ементовтеатрепоФ.

Ногретт

Все,чтозрительвиднасценеим, двойствеетстатус,принныйадлежит

 

 

одномирувреымысла,дие,инногезису,грырупредставлению.Настоящее

 

 

 

зрительскоеудово

льствтеатревозникаетие,замечаетФ.Ногр,имв ннотт

 

осознанэтогосем,впостиозисаколебаниияннотиллюзотрицаниюеем

 

 

 

обратно[

ibid.].

 

 

 

 

АкадемикД.

С. Лихачевписал:Чже«такеатральноеоэто настоящее

 

время?Этонастоящеевремяпредст

 

 

авления,совершающегосяпередглазами

 

зрителей.Этовоскревмешессобытиямистенидействующимилицами,

 

 

иприэтакоеомвос,крешениеогзрителидаолжнызабыть,чтопередними

 

 

 

прошлсоздание.Этоподлиннойиллюзиинастоящего,пркоторойакте

 

 

р

сливапредтимслицомтавляемымтакже, слакиваетсязображаемоена

 

 

 

театревремясвременемнаходящихсязрительномзалезрителей»Лихачев[, 1967,

 

 

 

с. 300]. Основополагающееотличиеигрынаррациизаключаетсятом,что

 

 

субъепритвигрыкак«

 

оряется»

22 субъектист,горииворитдейсмза вует

 

него,втовремякаксубъектповествован,нарра,отделенперсонажейория

 

 

 

22 Ср. в [Biet, Triau, 2006, p. 466]: «Взападномтеатр

еактер воспринимается впервуюочередькакимитатор.

Еготелопостоянноприв утствуетценическомпространстве,

 

<…> однакооностановитсядругим,конгда

входитпространстводраматическодновремен( участвуетего)зданииОфигур. о,такируетм

 

обр,ктеньаикзомкаксимулякр»Лингвист. Дж.Серль

 

отмечалвстатьеЛогический« статус

художественногодискурса

»: «Актерделаетвид,будонкто

-тодруг,нежтот,кйеонналисамомделе

являетосуществляет,ибудтоон речевактипрочиеыд йств

 

ияданногоперсонажа»Серль[, 1999,.42].

53

принадлежиттолькоуровнюнаррации.Речьактерапоэтоборечьмузначает

 

 

 

персонажа,речьнарраторареперсонажачьдает.

 

 

 

 

 

Нормативнпоэтикадрамисходитизятургмак имальближенияого

 

 

 

изображающегодейс,актепвияермого.Классицистическоесонажа

 

 

 

единвременисостоиттвоименнотом,ч обы

 

 

 

«совмес,наскэтвоитьлькоз

-

можно,времяфиктивноевремяреаль

 

 

ное»

[Larthomas, 1980,

p. 154]. Такой

идентификациипомогагомогентеатрзн:аостьльногока«

 

 

Театрзнакльный

имесубстанциютуже выраж,чтопредставляемыйнимобъект

 

 

» [Ubersfeld,

1996c,

p. 37]. Референтязыковогознакатеатральномекстепри

 

 

сценическом

миметизмедвойственен: «

 

Театрзнимесубстанциюатукжльныйе выражения,

 

 

чтоипредставляемыйимобъект

 

» [Ubersfeld, 1996a, p. 71].

 

 

Самоналичиедвухпространственно

-времос,однакое,нныхйпредполагает

 

возможнихрасхождения,асинхронность

 

 

сти.Простейшимпримеро

расхождения

времпредставлвремениис орииеаниятральномекстевляются

 

 

 

временныеэллипсы.Междусценамилибоцелымиакт, амипвосанными

 

 

 

временнреализ,тоестькомстоевремярыхпадаетфиктивноевремя

 

 

 

реальное,

времядиегетическсобытийвремясценигры,можетхческой,дажев

 

 

 

классицистическойпьесе,пр ходитьпредвр,ненаходящеемяленноевыражение

 

 

 

всоотвременнойетствующейпаузенасц.Затричасанесценическоговремени

 

 

 

актруппаерскаяспособнаблагод

 

 

аряэллипсамизобразитьотрывокжизни,

 

длящийсязначительнобольше.Основноеправилоздоподобияесь

 

 

сохраритмавнсценуение,такчториаждаясцена,взяотдельно,представитая

 

 

 

собой«

родравемеждунаррфиктивнымстваи сегментами

 

 

» [Ricardou,

1967,

p. В164].

XX

векеиэтоправилобылоразрушено,когдавДолгом«

 

 

Рождественскобеде»Т.УайлдераиФаусте«иЙорике»Жм.Тардьегерои

 

 

 

 

буквстнаглазахльрели,уничокакбытонибыложаяевременное

 

 

 

правдоподобие.

 

 

 

 

 

 

Историяинсценировокпро

 

зыподчиняетсяобщимтенденциямразвития

 

драмалит.Большинствоическойературыинсценировокпреобнарративныеазуют

 

 

 

текстывдиалогичесценымеждупер,сккиеозатемнажамиторые,как

 

 

 

 

предполагаинсценировщ,будуттсяалистичпереннасц.коменсеныу

 

 

 

Хронотоппредставленияхронотопдиег

 

 

езисавнихм ксимальносовпадаю

т,по

54

краймервнсценутри.Наряй такимид«раматизациямиу»,существуют

 

инсценир,эксплицитнооб значающиеразлвкимеждусториейигровым

 

пространством,заведомонарушающиепри

нципдраматургическогоправдоподобия,

принципабсолютной« драмы».

 

§4. Языковыеразличповествовидраматургическихятекстовельных

Главнымформальнымотличиенарративныхтекстовотдраматургических

считаетсяналичиеопосредующейповествовательнойинст

анции.Те,кактрино

другиеизобразите

льныеискусства,обычно«неимее

тничепохожегонаолос

нар,нара« торасск» [Chatman,зчика 1990,

p. 113]Изотсутствияповествователя.

текстелогическидолжновытеотсукатег,сьтвиевойственныхтолрий

ькотек -

ступовествователя.

 

 

К.ФромийогА.Сансье

 

-Шатопривоследующиезнакивмешательстваят

повествователяествование:

 

 

a)повествотсылкмом,вкаотепишетгдан:лту,ицаьпространство,время

 

(я -здесь-сейч)указынаситуациюваютысказыв

ания.Егоголоспреждев его

обнаруживается:

 

 

– колебаниемвремен:вторжениемповествованком ентирующего

imparfait,

настоящегоибудущегогномического,

будушеговпрошедшем;

употреблепервоголицаединственногоилииеммножечи.Последнеелатвенного вводитвромнаррататораанныйир;

модальностьювысказыван:императ,вопросительныеиливосклицатявыельные

предложенсвидетельствуютпозициин я

арратора,вкоторойонубеждает

 

наррататора;

 

 

b)повесможетакжевовательинтерассказываемоепретировать,что

 

обнаружива-

етсявсубъективнвводныхоценкахсловахмодальнымзначением

 

 

[Fromilhague, Sancier-Chateau, p. 7-8].

 

 

Суммируяэтоутвержденисследованимисдругимповествовательнойи

 

 

литературе,

сделаем выв,чтзнакиоприсутсд

твияповествователя

кстеводятся

ктремсфе: г1)рампоказателмативрцач,свидетельствующиескменио

 

 

нарративномвпротивовесреч вомужиму

высказывания; передача2)

 

повествователемречимыслейперсонажа,текстоваяинтерференциятекстов

 

 

55

повествователяиперсо нажапритакойпередаче; точка3)зренфокализация,или

повествования,котмбытьраяжетлибоперсональнойвнутренней( ),либо

 

 

 

 

 

аукториальнойвнешней( ).

 

 

 

 

 

 

 

Рассмокаждуюизэтихсфер,римчтобыопределить,какиеэлементы

 

 

 

 

 

повествтекстдотеовлжныательного

ретическиподвергатьсятрансформациипри

 

 

инсценировке.

 

 

 

 

 

 

1.4.1. Нарративндиалогическийрежимысказывания

 

 

 

 

 

Издавнадрамуиэпротивопоставлялипризнакувремени.Антитеза

 

 

 

 

 

эпическогодраматическогоспособарепрезентации,основаннаяпараметре

 

 

 

 

ре-

мени,быласформулированаИ.

В.Гестатьев 1797годаОбэп« ической

 

 

 

драматичепоэзии»,гдеонписал,чтоэпиче«койпоэтизлагаетсобытиекий,пере

 

 

 

 

-

невгосяпрошедш,драматужеизобекакгоесвершажаетг

 

 

ающеесявнастоя

-

щем»Гете,[ 1980,с

. 274].Одэтонединствеаковариасоотроданнтесенияый

 

 

 

литесовратурыем.Эпосенеморетикивбольшинствесвоемсближалипрошед

 

 

 

 

-

шим,однакоуДж.Эрскинанимсоотносилосьбудущее,аЭ.Штайгера

 

 

 

 

– настоя-

щее,задраматургиейзакреплялипоочередното

 

настоящееВ.Гумбольдт( ,

 

Э. С. Даллас),тобудущееЖан(Поль,Ф.Т.Фишер,

 

Э.Ш),тпрошедшееайгер

 

(Дж. Эрскин)см.[Уоррен,Уэллек

, 1978,с. 242

-245;Женетт, 1998a].

 

 

 

НеоднозначностьвопредвремтеалениральекстаЖ.Жеи ногоетт

 

 

 

 

 

объяснялразличием

формыипредметадраматургии:

«посвоейформепредставле(

-

ниенасцене)онаявноприкнадлежитстоящсвоему,апопрпо(традидмету

 

 

 

 

-

ции)

— кпрошедшему»Женетт[, 1998

a]Характ. ,чтоЖ.Жнеговнеттрнорит

 

 

 

лингвистическихоснованияхпроблемы

23.Со отнесениеродовлитесовратурыеме

 

-

немвтеорлитературыимеетподсобой,какнипарадоксально,нелингвистиче

 

 

 

 

-

скую,нофилософскуюбазу.Вряделингвистическихтрудов

 

 

XX века,темменее,

 

былипредпринятыпо ротивопостаыткиповествовательныеить

 

 

 

театральные

23 Любойтекстанализпокажет,выйчтокакповест,такивдраматургическиховательныхкстах

 

 

 

 

 

употрвстривременибляю.Внарративныхтексястнастоящееречаетсяахисторическое,

 

 

 

 

в

диалогическойдраматичес

койречидляпередачивнесценическихисторийиспользупрошедшее,обоихтся

 

 

 

 

типахможетиспользоватьсябудущее.

 

ВТрсестрах« »,вчастности,впервойсценепрошвремядшее

 

 

 

доминируетнадост,анасльнывренамероящееизб.Такойенногаетсяприем,б

 

 

 

езусловно,создает

художественныйэффектсвоимнарочитымотталкиванием

 

ормы –

французскийученыйМ.

 

Винавер

замечаетпоэтомуповоду,

«настоящееперсонажейнепрекращаускользатьотних,уб»егать[

 

 

 

Vinaver,

1993,

p. 254-255] –

однакопьесанест н

овиотэтроманомогося

. Какнестановитсяпьесойроман,

 

 

написанныйвнастоящемвремени,ка

к,например,Расписание« »М.

Бютораили

«Война»

Ж. -М.Г.

ЛеКлезио.

56

текстыполингвистичепаркакотнометрукразличнымскомуящиесяпланам

 

 

 

 

 

 

высказывания,опредвсеголяемыхпождеформамглагольноговремени.

 

 

 

 

 

 

Разграничениеплановвысказываниявпе

 

 

рвыевелфранцузскийученый

 

 

Э. Бенвенистстатье1959годаО«

 

тношениявременивофранцузскомглаголе»в(

 

 

 

русскомпереводе

– XXI главакнигиОбщая«л нг

 

вистика»Бенвенист[, 1974]).

 

 

Э. Бенвенистпоказал,чтовременаглаголавофранцузскомязыкеявляютсяэлемен

 

 

 

 

 

-

таминеодной, вухзаимодополняющихсистем.

 

 

 

 

 

 

Планист

орическогоповествования(

histoire)характеризуисторичетсяской

 

 

целевойустановкойификсируытиясобвмезешательствасостороныговоря

 

 

 

 

 

-

щего.Длянегохарактфо емырны

 

 

 

тьеголица,характеризуемого

 

 

Э. Бенвенистомкакне«

-лицо»,таккакнпротивое

 

постав вленоествователь

 

-

номконтекспервивтотромувременири:аорист(

 

 

 

passé simple),имперфект

(imparfait)иплюсквамперфект(

plus-que-parfait).События«изложенытак,

какони

происходилипомерепоявлениянаистоар. енической

 

 

 

Никтониче

мнегово

-

рит,кажется,чторассказываютбытия

 

осебесами.Основноевремя

— аорист,

котороеявлявр тсяменем

событиянезавиотрас»сБенвенистимоказчика[ , 1974,

 

 

 

с. 276]Настоящеевремя.исключаетизпланаповествов,кромеялучаевния

 

 

 

 

 

 

настоящегоисто

рическогоилинастоящвневр. еменного

 

 

Будущеготакженет,

 

 

толькоформапроспектива« »,будущего

 

-в-прошедшем (см.примерыЭ.Бенвени

 

-

ста: il allait partir «ему предстояло уехать»,

il devait

tomber «ему суждено было

пасть»).

 

 

 

 

 

 

 

Вотличиепланаповествовани

 

я,речевойплан(

discours)оперирует

всемиличныфорглаголамивсемиамивременныформа,краориста.ме

 

 

 

 

 

 

Самымихарактернымидлянеговляются

 

 

настоящее,будущиперф( ект

 

passé

composé)Общимвременем. двухплановявляется

 

 

imparfait.Настоящеевремя

 

явля-

етсябазовымдляпланаречи,такнемукотнсосятсяобще,соотносимыеия

 

 

 

 

 

 

ситуациейвысказывания/«ты,здесь,сейчас»,

 

 

т. е. ссамоментомимречи.Важно

 

 

отметить,чтодихотомия

histoire / discours,поБенвенисту,несоответствуетточно

 

-

стид елеречинустнуюаиюписьменную:

 

 

впонятречвходятие

«многочислен-

ныеписьмен ныеформы,котв спрорыеустнуюречьизаимслизводятвуют

 

 

 

 

ее

маниц:еписьлиру,ме,драмауарылит,ическаяература

 

 

 

учебнаялитература

однимсловом,всетжанры,где

 

кто-то обращаетсяккому

-то,становитсяотправите

 

-

57

лемречиорганизует

высказывформкатегориил емоех

ица»тже[,см. 276].

 

 

ТакжеЭ.

Бенвенистотмечает,чтовнутекстаможрииместопереходьизодной

 

 

 

 

 

временнойсистемыдр,указываягуюнадват

 

ипичныхслучая: «

внутриисториче

-

скогоповествованияпоявляетсотречевогозок

 

плана,например,когдаисто ик

 

 

 

передаетсловакакого

-либолица

иликонвыгдассамтупаетоценкойизлагаемых

 

 

 

событий»тамже[,. 277].

ДраматургпоБенвенисту,какмывидя

им,задействуетплан

 

 

речи,повесжетевовапостроекстынапланеельисторическныповествогования

 

 

 

 

 

свкраплречпланаевслучаениямивого

 

включениятекстпрямойречиперсонажейи

 

 

 

прямогообращениякчитателям.

 

 

 

 

 

Такжена

материале французскогоязыкасв

оютеори ювремеплановных

 

 

предложилХ.

Вайнрих вмонографии1964.«

Tempus: Besprochene und

erzählte

Welt».Х.

Вайнрихвыдвегруппыеляетглагольно

 

-временныхфо: емена

 

 

обговами, лрком«иа емвременаогоентирующие» (

 

besprochene Welt)ивремена

 

рассказываемого,илинарратив« време» ныеа

 

24 (erzählte

Welt)В.

первую

группу входят présent, passé composé и futur, во вторую – passé simple, imparfait, plus-

que-parfait и conditionnel. Временапервойгруппыпредставленыдраматическом

 

 

диалоге,политиче

 

скоммеморандуме,редакционнстать,завещании,научномй

 

 

 

-

кладе,философскомэссе,юридическомвсехфорентарииритуальной,ах

 

 

 

 

кодифицированнойперформативнойречи[

 

Weinrich, 1973, p. 33]Времена.второй

 

группы – всказках,детективах,легендах,

 

новелл,исторахиссказеролическом

 

-

м,атакженежурналисрепортажеском

[ibid.]Всякий. комментарийесть«фрагмент

 

 

действ»,онзаострен«»инаправленя немедленную« ре»адресатакцию.

 

 

 

 

Временаженаррвыступаюттивныезнакомдляслушателя,чтоэто

 

 

высказывание

естьвсего«лишь»п веств,котороеонмслушатьваниежопределеннойдолей

 

 

 

 

отстранения[

ibid., p. Прямую34]речьперсонажВайнрих. ,диалогигероХ. ев

 

 

 

предлагаланализироватьотдельносамогоповествования[ibid.,

 

 

p. 37],темсамым

 

сближаясьпозициейЭ.Бенв реходевнистаэтомслучаекиномуплану

 

 

 

 

высказывания.

 

 

 

 

 

 

ОтличиесвоейсиссистемыЭ.Б нвенимысамХ.Вайнрихусмтатривал

 

 

 

 

вдвпу.Вонктах

 

-первых,одноитожевремя,поХ.Вайнриху,неможетпринадле

 

 

-

жатьодновременн

одвумременнымпланамкак(

 

imparfait уБенвениста)Во.

-вто-

24 Какобговарием« рассказмир»терминыХ.ВвйапереводитйнемыйЗ.Я.ихаТураева

 

 

[Т ураева, 1

979,

с. 43],каккомменти« »нарратив« »емеующиеныеа

 

– Н.А.Молчанова[ , 2008,с. 22

-25].

 

58

рых,Х.Вайнрихнепринимаеттеориине

 

исчица, грамматическаяоаетформа

 

лицанепринимаучастиявопртекстаделениикакнарративногоил

 

 

комменти:нап, римерлицопривоеующегоаори

стнфонеможетрмейп реве

-

стивысказываниережимкомментария

25 .Междутем,повествовательныеи

 

драматургичетекстыХ.Вайнрихотнокразнпланамскиеитвысказываниятой

 

 

жемере,чтоиЭ.Бенвенист.

 

 

 

 

Обепривышеконцепцииеденныенесвязываютразлич

иевременныхпланов

сраздтенакстовлением

художественнехудожественныеи .Э.Бенвенист

 

качествепримпривтекиостдитвГ.Глотцаорикаынар вне

сотрывкамииз

О. Бальзака.Х.

Вайнрихпишет,чтоприпределениитекстакаккомментирующего

 

илинар

ративногоневаженниобъектповествования, вымышлен

 

-

невымышленность/ истории[

ibid., p. В33]тожевремя,.нарратологии

 

появляютсяконцепции,котонаррыеежимативныйвысказываютния

 

 

признакомлитературности,отличиемфикциональныхтекст

овотнефикциональных.

 

Осноновподходелагающокфикциональностимтекста,вцентрей

 

 

которстоитос гобыйвременныхатусформ,являетсяконцепцияК.Хамбургер,

 

 

согласнокотордистинктивнымипризнакамийхудожетекявляютсявенногоа

 

 

пр,етерит гоатемпоральноезначение

перемещениецентрапространственно

-

временныхкоотговорящегординаткперсонажу[

Hamburger,

1957/1973].

К. Хамбуразгрплангераничиваетвысказывания« » (

die Aussage)иплан

«фикциональногоповествования» (

fiktionale Erzählen). Вплане

Aussage

высказываниясоотнесереальситуациейыой

Ich-Origo иреальнымсубъектом

высказывания.Вплане

fiktionale

Erzählen центромкоординатпространственно

-

временнойси,стемыубъектомдействмнений, ,чувствсуждвменийсто

 

 

говорящегостано

витсяфиктперсонажиливныйнесколькоперсонажей.

 

Прошвремяд темпорализуетсядшееслужитнедляобозначения

 

 

предшестмоментуречи,нодлявованияыраженияфикциональноститекста.

 

 

Остатусобыйэпического« претерита»

обнаруживаетсясочетаниипрошедш

его

времениглаголасдейктиченаречнастоящегоикимибудущеголиями,

 

 

невозможногообычнойречи,типа

 

Morgen war Weihnachten («Завтрабыло

рожд»)П.ерволичнсубъектствоповеств, овторогоыступаетандинм

 

з

25 ОбошибочномпонимаХ.ВаймыслейЭрии.Бенвенистахозначениимперлицавысказыванииого см. [ Gandon, 1997].

59

персонаж,К.Хамбургерот оситй

 

кфикциональному« повествованию»,

 

Aussage.

 

 

 

 

 

СхожеесК.Хамбургнениеособомфикциональномрзначении

 

 

прошврвхудожедшегоменитеквысказалнныхстР.Бартахего

 

 

 

программномтекстеНул« еписьмаваяпень»:Простоепрош« вр мядшее

 

 

 

означивает самыйфактсозданностипро, начезведеговоря, нияализирует

 

 

ниемзаявляетго. <Упот…>рпрошостогоеблениевр трдшегомтьегони

 

 

 

лицавРомане

 

— воттотнеотвратжест,кописательорымуказываетмыйна

 

 

надетуюиммаску»Барт,[ 2000,.67

 

 

-72]Пониманиехудож. временикакственного

 

времениособого,моделивтореальностьуюшегоичную,подчеркивал

 

 

 

Д. С. Лихачев: Художественное« ремястремитсявыключитьпроизведение

 

 

искусстваизреальноговремени,создатьсв ,независиммяотреальн. оего

 

 

 

<…Напротяженвсей> исторрусскойлитературы10

 

 

-17вв.мыможем

заметить,чторазвитиеееидетковсебольшейизобразительности.От

 

 

обо,знаисимволакаченсловесноеискусствоявсеболееболееп реходитк

 

 

 

изображе,ксоздаиллюзинию

 

идействительности.Именносвязиэт м

 

художврвсебольшествемяэмансиотноереальнп, ируетсяриобретаетго

 

 

 

самостоятельивнутрензаконченно.Сутьэтогоююостьэмансипированноготь

 

 

временисостоиттом,чтопрошлое,изображенноев алистическом

 

 

 

произведении,получаетсобсуществованиетвенное,можраз нутрииваться

 

 

 

себя,всвсобственнойейпосл

едовательностинастолькоясно, “

 

зримо”,создает

такуюиллюзиюреальногоразвивремени,чэтоприяооказываетсяшлоекакбы

 

 

 

настоящим

настоящимувле

ченногоимперенесенноговнегочитателя»

 

 

[Лихачев, 1967,с. 127

 

-128].

 

 

 

А.БанфилдвмонографНепро« предлоиизн симые

 

жения»рассматривает

подходыЭ.

БенвенистаК.

Хамбургеркакпротивостоящиекоммуникативному

 

пониманиюлитературы,согласнокоторпо« му

вествзначиторитьгов»

– «to

narrate is to speak» [Banfield,

1982, p. 141]Обаученых,.указываетА.

Банфилд,

предлагаютвыделиотдельнуюповествовалингвкатегориюстическуюна

 

 

 

основеотличийобычнойречи.

А. Банфилдвследзанимиразличает

 

ситуацию

коммуникации(

communication) иситуациинаррации(

narration).Коммуникативным

исследсчитотальковавыскоетель,котазываниеподразумеваетрое

60