Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Яркова Методология

.pdf
Скачиваний:
309
Добавлен:
08.03.2016
Размер:
2.84 Mб
Скачать

веческой жизни и условием человеческого бытия. Понимание, в свою очередь,

 

возможно, по убеждению Хайдеггера, только в языке и при помощи языка, по

-

этому в качестве предмета герменевтического анализа он определяет язык, ко

-

торый рассматривается как сущностное свойство человеческого бытия, как «дом

 

бытия». Интерпретация текстов, по Хайдеггеру, есть способ «опрашивания»

 

бытия.

 

 

Онтологическое прочтение получает у Хайдеггера проблема

герменевти-

ческого круга . Смысл того или иного фрагмента мира, как считает Хайдеггер, постигается посредством движения по «герменевтическому кругу», заключенному в языке. «”Круг” в понимании,- полагает Хайдеггер,- принадлежит к структуре смысла, каковой феномен укоренен в экзистенциальном устройстве присутствия, в толкующем понимании»(4). Хайдеггер выводит идею круговой структуры понимания из темпоральности бытия – понимание, в его видении, разомкнутый многоэтапный процесс, представляющий собой движение от пред-понимания (наброска понимания, осуществляемого на основании традиции) к пониманию как таковому. Хайдеггер выделяет два вида понимания: первичное – дорефлексивное пред-понимание это открытость, настроенность, горизонт от которого нельзя освободиться, не разрушив познание вообще; вторичное – понимание как вид познания близкий к рефлексии. Ученик Хайдеггера Гадамер следующим образом раскрывает хайдеггеровское толкование герменевтического круга: «Тот, кто хочет понять текст, постоянно осуществляет набрасывание смысла. Как только в тексте начинает проясняться какой-то смысл, он делает предварительный набросок смысла всего текста в целом. Но этот первый смысл проясняется в свою очередь лишь потому, что мы с самого начала читаем текст, ожидая найти в нем тот или иной определенный смысл. Понимание того, что содержится в тексте, и заключается в разработке такого предварительного наброска, который, разумеется, подвергается постоянному пересмотру при дальнейшей углублении в смысл текста»(5). Поскольку герменевтический круг представляет собой структуру понимания как такового, поэтому, как утверждает Хайдеггер, задача герменевтики заключается не в том, чтобы выйти из круга, но в том, чтобы войти в него. Такая трактовка герменевтического круга определяет двойственное понимание Хайдеггером языка: с одной стороны он утверждает идею нормативности языка, с другой, полагает, что индивид онтологически предрасположен к творческому расширению языкового горизонта, диалогической полемике с общепринятым. Отказ от такого рода языкового творчества приводит к отчуждению языка.

Идеи Хайдеггера развивает Ганс Георг Гадамер (1900 – 2002 гг.) – немецкий философ, методолог. В работе «Истина и метод» он критически осмысливает

121W

предшествующую герменевтическую традицию, выявил в ней основные направления и предложил свое оригинальное толкование методологии понимания.

Гадамер позиционирует герменевтику как классическую дисциплину, за

-

нимающуюся искусством понимания текстов. Понимание он рассматривает как

 

«часть смыслового свершения, в котором образуется и осуществляется смысл всех высказываний – высказываний искусства и всех других традиций»(6). Гадамер определяет язык как мир, который окружает человека, как способ человеческого бытия, без которого невозможны ни жизнь, ни сознание, ни мышление, ни чувства,

ни история, ни общество. Гадамер считает понимание моментом человеческой

 

жизни, таким образом, понимание из формы познания превращается в форму

 

бытия.

 

 

Важнейший принцип, выдвигаемый Гадамером -

принцип понимания

 

текста исходя из него самого. В видении Гадамера, понимание есть универ

-

сальный способ развертывания имманентной логики предмета, произведения

 

собственного смысла, но не воспроизводства авторского. Поскольку историческая

 

ситуация, в которой был создан текст, всегда уникальна, то, как считает Гадамер,

 

проникновение и перевоплощение невозможно и нежелательно. Таким образом, понимание - не реконструкция авторского, но конструирование своего смысла . Текст рассматривается ученым как относительно самостоятельная по отношению к

его творцу данность. Автор – элемент почти случайный, полагает Гадамер, текст

 

живет независимо от него. Интерпретация, находящаяся за пределами намерений

 

автора не теряет смысла.

 

Процедура понимания, описывается Гадамером при помощи таких кате

-

горий как: «пред-понимание», «предрассудки», «горизонт понимания», «тради

-

ция», «опыт».

 

Пред-понимание — это заложенная традицией предпосылка понимания.

 

Толкователь текста, как полагает Гадамер, входит в его смысловое пространство не

чистым разумом, а с предварительным пониманием.

Это пред-понимание имеет

 

характер предрассудка.

 

 

Предрассудки двойственное явление: с одной стороны, они тормозят ход

 

исторического развития; с другой — они суть необходимые, объективно зало

-

женные в языке и в способах мыслительной деятельности людей компоненты,

 

которые влияют на понимающую деятельность человека и которые должны

 

учитываться в герменевтических методиках. Предрассудок – сложный, сотканный

 

из исторической реальности духовный комплекс

«преднастроенности» по

 

отношению к любому предмету, делу, явлению, человеку, о которых толкователь выносит какое либо суждение. Гадамер отклоняет традицию однозначно

122W

негативного отношения к предрассудкам, которая возникла в Просвещении,

 

предрассудок предстает у него как условие понимания, как историческая дей

-

ствительность бытия человека. Просвещенческую идею преодоления всех идолов

 

как панацею от всех бед Гадамер рассматривает как предрассудок. Он утверждает,

 

что «идолов» нужно не изгонять, но ревизировать - избавляться от ложных

 

предрассудков через диалог с традицией. В сущности, как полагает Гадамер,

 

предрассудки – это идеи, вплетенные в культурную традицию.

 

Традицию, в свою очередь, он рассматривает как сохранение, но такое,

 

которое находится внутри каждого исторического изменения. Гадамер реаби

-

литирует авторитет традиции, поставленный под сомнение наукой Просвещения,

 

он утверждает, что между традицией и разумом нет противоположности. Вместе с

 

тем, Гадамер полагает, что традиция лишь тогда плодотворна, когда ее сохранение

 

есть акт свободы, но не принуждения. Совокупность обусловленных традицией

 

предрассудков Гадамер называет горизонтом понимания.

 

Герменевтический опыт, согласно Гадамеру , рождается в результате

 

столкновения выраженного в предрассудках пред-понимания с отрицающими и

 

подтверждающими примерами. Опыт, в понимании Гадамера, это то, что со

-

храняет свою ценность, пока новый опыт не докажет, нечто противоположное.

 

Опытный человек – адогматический человек, человек способный приобретать

 

новый опыт.

 

Герменевтический круг , в версии Гадамера, есть игра между интерпрета

-

тором и историческим текстом. Суть движения по кругу в постоянном разрешении

противоречия между частью и целым, между частным и общим, между

 

второстепенным и главным. Герменевтический круг у Гадамера имеет спирале

-

видную структуру: на основе культурной памяти, традиции интерпретатор делает

 

смысловой проект – пред-понимание. Если текст оказывает сопротивление,

 

рождается второй проект, таким образом приводится в движение

интер

-

претативная цепочка, устремленная ко все более точным версиям

. Ученый ут -

верждает, что стремление к пониманию, а не самоутверждению зиждется на го

-

товности к признанию собственных ошибок, вытекающих из неподтвержденных

 

ожиданий. Подлинный смысл рождается в контакте с текстом, в процессе

 

разработки оппозиционных смысловых версий и конструирования сложного

 

смыслового единства. Герменевтическая изощренность – герменевтическая ра

-

финированность, по Гадамеру, заключается не в забвении самого себя, но в

 

осознании своих предрассудков. Лишь освобождение от предрассудков открывает

 

возможность почувствовать тональность текста. Гадамер убежден, что: «…

 

подлинный смысл текста или художественного произведения никогда не может

 

123W

быть исчерпан полностью; приближение к нему – бесконечный процесс. Приходится не только постоянно вести борьбу со все новыми источниками ошибок, так что подлинный смысл отделяется от разного рода замутнений как бы с помощью фильтрации, но постоянно открывать все новые источники понимания, выявляющие неожиданные смысловые связи»(7). Чем древнее текст, тем более он понятен, полагает Гадамер, т.к. тем больший багаж толкований у него имеется. У истины нет даты рождения - отсутствие временной дистанции усложняет понимание, перспектива делает текст яснее.

Оригинальный вариант герменевтики представлен в учении Поля Рикера (1913 – 2005 гг.) – французского философа, методолога, автора работ по герменевтике «Конфликт интерпретаций», «От текста к действию. Очерки по герменевтике», «Я – сам как другой». Интерпретация понимается Рикером как работа по дешифровке скрытого смысла и обнаружению разных уровней подразумеваемого. Полагая, что творцом культурных смыслов и значений является личность, Рикер утверждает, что задача философии заключается в создании метода анализа человеческой субъективности как источника мира культуры. В качестве

метода анализа человеческой субъективности Рикер выдвигает герменевтику в

 

союзе с феноменологией. Диалектика понимания и объяснения рассматривается

 

Рикером по аналогии с диалектикой постижения смысла текста при его чтении.

 

Объяснение, в видении Рикера, опирается на гипотезы, обоснованность

 

которых обеспечивается вероятностной логикой. Гипотезы, в первом прибли

-

жении, реконструируют смысл текста как целого. Понимание всегда следует во

 

времени за объяснением, оно базируется на полученном в результате объяснения

 

смысле. При интерпретации текста, в видении Рикера, имеет большое значение

 

правильная методика формулировки вопросов по отношению к нему. Вопросы

 

должны предельно ясно способствовать усвоению смысла текста.

 

Реконструкция текста как целого имеет характер круга - знание целого

 

предполагает знание его частей и всевозможных связей между ними. Причем многозначность целого является дополнительным побудительным мотивом для возбуждения герменевтических вопросов.

Помимо этого Рикер вводит понятие прямого и косвенного смыслов, ин - терпретацию он рассматривает как расшифровку глубинного смысла, стоящего за очевидным буквальным смыслом.

Создателем оригинального диалогического варианта герменевтики является российский философ, методолог Михаил Михайлович Бахтин (1895-1975 гг.). В работах: «Проблемы творчества Достоевского», «Автор и герой в эстетической деятельности», «Творчество Франсуа Рабле и народная культура средневековья и

124W

Ренессанса» Бахтин позиционирует познание как экзистенциальный диалог - противостояние человека человеку, при котором раскрываются глубины души, дух

как таковой. Понимание, по Бахтину, есть вчувствование в духовный мир другого

 

человека, процесс сопереживания его чувствам, мыслям. Смысл текста, как

 

полагает Бахтин, слит с личностью автора, он персонален и человечен, сле

-

довательно, понимание - всегда диалог. Таким образом, Бахтин осуществляет

 

переход от монологической – объясняющей рефлексии к диалогической – по

-

нимающей. Он выделяет в процессе понимания четыре момента: психофизио

-

логическое восприятие знака, его узнавание, понимание значения знака в его

 

контексте, активно-диалогическое проникновение в духовный мир автора и по

-

вторение акта его творчества.

 

Представителем герменевтической методологической традиции является

 

российский философ, методолог, историк герменевтики, автор герменевтической

 

работы «Явление и смысл» Густав Густавович Шпет (1879-1937 гг.). Предельно

широкое толкование в концепции Шпета приобретает понятие «текст» - тексты

 

понимаются как информационно-символические системы, являющиеся

 

продуктами познавательно-созидательной, творческой и производственной

 

деятельности живых существ. Понимание, в видении Шпета, есть постижение

 

смысла. Смысл, в видении Шпета, объективен и может быть познан

 

неэмпатическими, непсихологическими - семиотическими, логическими, фено

-

менологическими методами. Связанные с психологическими особенностями

 

личности автора элементы текста, по определению Шпета, являются субъек

-

тивными факторами, они должны учитываться и включаться в исследование

 

текстов под общим названием «условия понимания». Созданный текст существует независимо от воли автора, он объективируется как вещь в себе и для себя.

Еще один представитель герменевтической методологической традиции итальянский методолог, автор работ по герменевтике: «Общая теория интерпретации», «Герменевтика как общая методика наук о духе». Эмилио Бетти (1890-1968 гг.). Бетти стоит на позициях объективной интерпретации, его девиз: «смысл следует не вносить, а выносить». В интерпретационном акте, как полагает Бетти, смысл не вводится и не навязывается субъекту - его следует обнаружить в самом объекте в мучительных поисках. Понимание, по убеждению Бетти, есть методическая операция, опирающаяся на четыре канона – правила интерпретации, два из которых относятся к объекту интерпретации, два – к субъекту.

1. Канон герменевтической автономии объекта гласит: объект интерпре -

тации – продукт человеческого духа, следовательно, в нем уже есть смысл, именно этот смысл следует искать интерпретатору. Фактически этот канон есть требование

125W

соответствия герменевтической реконструкции точке зрения автора, в определенной мере он направлен против принципа «лучшего понимания».

2. Канон тотальности или когерентности герменевтического рассмотре -

ния предполагает, что части текста могут быть поняты в свете целого, а текст

 

может быть понят лишь в континууме с его частями, в уточнении деталей. По

-

добно первому, второй канон относится к толкуемому объекту и вводит в гер

-

меневтическую методику принцип герменевтического круга.

 

3. Канон актуальности понимания относится к субъекту, он констатирует

 

бессмысленность стремлений к полному устранению субъективного фактора –

 

трудно быть совершенно раздетым. Интерпретатор не может снять свою субъ

-

ективность до конца, напротив, чтобы вернуть жизненную энергию произведениям

прошлого, он должен соотнести их с собственным «духовным горизонтом».

 

Вместе с тем, нужно заставить молчать свое желание относительно результатов.

 

4. Канон герменевтического консонанса также относится к субъекту, он

 

устанавливает принцип адекватности понимания, смыслового соответствия.

 

Согласно этому канону, собственную жизненную актуальность необходимо со

-

гласовывать с толчком, который исходит от объекта. Бетти утверждает, что когда

 

дух говорит с духом, понять друг друга они могут, лишь при условии их

 

конгениальности, т.е. соразмерности творческих потенциалов.

 

Создателем социологического варианта герменевтики – «понимающей

 

социологии» - является немецкий социолог, методолог, автор работ по методо

-

логии социально-гуманитарных наук: «”Объективность” социально-научного и

 

социально-политического познания»,

«Критические исследования в области

 

логики наук о культуре», «О некоторых категориях понимающей социологии»,

 

создатель «понимающей социологии»

Макс Карл Эмиль Максимилиан Вебер

 

(1864-1920 гг.). «Понимающая социология» в видении Вебера, это учение об

 

обществе, отталкивающееся от истолкования культурного смысла человеческих

 

действий. Вебер считает, что понимающая социология рассматривает поведение личности, лишь постольку, поскольку личность связывает со своими действиями определенный смысл. Он объясняет, что действием называется человеческой поведение в том случае, если действующий индивид или индивиды связывают с ним субъективный смысл. Вебер настаивает на том, что социология должна быть понимающей, поскольку действие индивида осмыслено. В веберовской трактовке социология есть наука, стремящаяся истолковывая, понять социальное действие и тем самым каузально объяснить его процесс и воздействие. Характер массового движения, по убеждению Вебера, определяется смысловыми установками, которыми руководствуются составляющие массу индивиды. Он освобождает

126W

проблему понимания от налета иррационализма и рассматривает эту проблему как сугубо логическую. Понимание, по Веберу, есть познание действия через его субъективно подразумеваемый смысл. Понимающая социология, в веберовской репрезентации, призвана, через понимание смысла социального действия, объяснять его причину. Вебер отказывается от идеи организации социологического знания по образцу естественнонаучного, вместе с тем, он поставил задачу совмещения двух одинаково рациональных подходов к исследованию человеческой культурной деятельности – «понимания» и «объяснения», которое потребовало, свою очередь, соединения герменевтики и аксиологического подхода

(см. гл. VII).

§3. Юридическая герменевтика

Юридическая герменевтика как методология познания права может быть названа неотъемлемой частью юридических исследований, поскольку наука о праве есть в первую очередь «понимающая» или «толкующая» дисциплина. По мнению современных исследователей, знание о праве глубоко герменевтично по своей сути, поскольку оно неотделимо от истолкования различных форм и источников права — как исторических правовых документов, так и действующих правовых актов. По убеждению современных исследователей – правоведов, профессиональное правовое мышление радикально отличается от мышления инженерного и в целом от естественнонаучного мышления. Если последнее является, главным образом, «мышлением объясняющим», то первое, помимо этого есть еще и «мышление понимающее». Юриспруденция – социальная дисциплина, следовательно, она имеет дело не с неодушевленными предметами, но с людьми, действия которых необходимо не только объяснить, но и понять. Юридическая герменевтика по своей природе антропологична, потому как понимание права всегда сопряжено с самопониманием человека.

Правовая наука - сугубо герменевтическая наука еще и потому, что объектом ее исследования являются, в первую очередь, различного рода правовые тексты. Впрочем, подобно философской герменевтике, юридической герменевтике свойственно рассматривать юридическую реальность в целом как текст (текстуализировать реальность), нуждающийся в интерпретации. Современные исследователи расширяют представления о предмете исследования юридической герменевтики, он представляется не только как смысл юридических текстов в широком смысле слова (т.е. юридическая реальность как таковая), но как смысловые основания юридического дискурса – т.е. система юридического знания,

127W

выраженная в языке. Таким образом, предметом исследований

в юридической

герменевтике предстает смысл как отдельных позитивно-правовых установлений,

 

так и всей правовой реальности в целом, понимаемой как текст или дискурс.

 

Юридическая герменевтика по истине универсальный

метод познания

 

правовой реальности. Вместе с тем, следует различать научную интерпретацию

 

правовых явлений от практически-прикладной их интерпретации.

 

 

Юридическая герменевтика как научная методология направлена на тео

-

ретическое осмысление правовой реальности, с целью создания научных кон

-

цепций, в рамках которых осуществляется выявление сущности разнообразных

 

правовых явлений, а также форм их существования и развития. Такого рода ин

-

терпретация предполагает не только смыслопостижение, но смыслопорождение,

 

соответственно, она нацелена, в первую очередь, на преобразование суще

-

ствующего в обществе правового порядка, т.е. на правотворчество.

 

Практически-прикладная юридическая герменевтика направлена на ос

-

мысление правовых явлений действительности применительно к функциониро

-

ванию действующей в обществе правовой системы. Интерпретация такого рода

 

заключается, главным образом, в выявлении смысла, заложенного законодателем в

текст нормативно-правового акта, а также выявления

юридического смысла

конкретной ситуации, конкретных отношений между людьми, которые или

урегулированы правом и или требуют такой регуляции.

 

В данном случае понимание предполагает наличие определенной смысловой

константы, которая есть смысл нормы, закона, правоприменительного акта. Задача

практически-прикладной юридической герменевтики - понять смысл права и

 

соотнести его с данным случаем, казусом. Таким образом, практически-

 

прикладная юридическая герменевтика ориентирована, главным образом, на

 

правоприменение. Тем не менее, понимания смысла нормы постоянно

 

обогащается за счет включения в его пространство новых смысловых элементов,

 

порожденных осмыслением единичных случаев, покрываемых этой нормой.

 

Таким образом, практически-прикладная герменевтика также включает в себя

 

элементы смыслопорождения и неявное правотворчество. Между научной

 

юридической герменевтикой и практически-прикладной юридической герме

-

невтикой существую прямые и обратные связи. Так прикладная герменевтика есть

 

познавательный механизм, позволяющий понять действующий смысл закона,

 

соотнести его с конкретной ситуацией, а также юридически осмыслить ситуацию,

 

к которой необходимо приложить этот закон. Юридический смысл закона,

 

является результатом правового мышления законодателя, которое, в свою очередь,

 

опирается на научные исследования, научные герменевтические изыскания права,

 

128W

которые не могут не опираться на судебную или иную правоприменительную практику. Герменевтический метод в правопонимании обусловлен, помимо всего прочего, также существованием различных правовых культур, в частности национальной правовой культуры, с собственным видением проблемы прав человека, правового государства, и т.д.

Юридическая герменевтика находится в тесной взаимосвязи с философской герменевтикой, последняя выступает как методологическое основание юридической герменевтики. На методологическую общность исторической, теологической, филологической и юридической герменевтики указывал Гадамер. Именно, философская герменевтика разрабатывает метод, который использует юридическая герменевтика. Современная юридическая герменевтика включает в свой арсенал методики, разработанные В. Дильтеем, Г.Г. Гадамером, Э. Бетти, в частности, актуальными методологическими процедурами и принципами являются: принцип диалогического характера понимания, принцип «лучшего понимания», процедура герменевтического круга и т.д. Применение этих методов продуктивно как для толкования существующего законодательства, так и для выработки новых правовых норм.

Правопонимание носит диалогический характер, поскольку в его процессе всегда устанавливается незримый диалог между автором текста – исторических правовых документов или действующих правовых актов правовых норм, и толкователем – правоприменителем или исследователем – правоведом. Правопонимание подчинено принципу «лучшего понимания», поскольку каждая последующая интерпретация права шире предыдущей, в силу включения в его пространство новых смысловых элементов, порожденных осмыслением единичных случаев, казусов.

Герменевтический круг является незаменимым методом познания права и правовой действительности в целом. Во-первых, полное осмысление какой-либо правовой нормы – общего, недостижимо без ее сопоставления с конкретной ситуацией – частным и наоборот; во-вторых, экспликация смысла какой-либо правовой нормы – части, достигается посредством ее соотнесения с нормативной системой – целым и, наоборот; в третьих, понимание какого-либо исторически существующего правового явления – текста, достигается посредством понимания исторической ситуации, в которой оно возникло – контекста и наоборот; и т.д.

Необходимо отметить творческий характер юридической герменевтики. Интерпретация правовой нормы, в современном понимании, творческий процесс - изначально определенный смысл всегда обогащается новыми смысловыми элементами, связанными с историческими изменениями, в силу которых

129W

изначальное смыслосодержание закона и смыслосодержание, применяемое в

юридической практике, различны. Правоприменитель, таким образом,

выступает

как, по сути, созаконодатель. Вместе с тем, между законодателем и пра

-

воприменителем существует конфликт интерпретаций, суть которого состоит в том, что законодатель изначально стремится к однозначности текста в свою пользу.

Герменевтика как искусство толкования права, очевидно, родилась вместе с самим правом. Так, например, известный антрополог Норбер Рулан следующим образом описывает практику толкования права в архаичном обществе: «Юридические правила, порожденные мифами, и обычаи могут для лучшего своего применения потребовать толкования. Обычно в качестве толкователей выступают именитые члены общества и старейшины, которые должны (чаще всего при урегулировании конфликтов) напоминать фундаментальные правила или выводить их из наблюдаемой манеры поведения».

Что касается систематизации правил толкования различного рода правовых явлений, то она появляется достаточно поздно – в период Нового времени, т.е. в период становления классической юридической науки.

Одним из первых систематизаторов юридической герменевтики является голландский юрист, правовой мыслитель Гуго Гроций (1583 – 1645 гг.). Свою концепцию юридической интерпретации он излагает в работе «О праве войны и мира. Три книги, в которых объясняются естественное право и право народов, а также принципы публичного права». Одна из глав этой работы посвящена проблемам толкования различного рода правовых явлений. Гроций определяет толкование как «извлечение смысла из вполне понятных знаков. Знаки эти могут быть двоякого рода: слова и другие способы выражения, которыми пользуются в отдельности или же в совокупности». Гроций полагает, что необходимость в толкованиях наблюдается по отношению к словам или предложениям, когда они «изъясняются различным образом», то есть когда они получают несколько значений. Мыслитель описывает приемы толкования слов, которые в его видении должны пониматься согласно народному словоупотреблению; технических терминов, которые по убеждению Гроция следует понимать соответственно отрасли знания. Он вводит представление о различии значений слов в широком и тесном смысле, а также необходимости их понимания в зависимости от контекста. Помимо этого Гороций дает рекомендации относительно того, как следует поступать в случае обнаружения в юридических текстах двусмысленностей или противоречий. В целом, толкование у Гроция является средством устранения непонимания и выяснения подлинного содержания юридических текстов. Вместе с тем, юридическое толкование, в видении Гроция, функционально, т.е. направлено на

130W

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]