- •Оглавление
- •Предисловие
- •Глагол the verb
- •Видовременная система английского глагола
- •Правила написания окончания –s
- •Exercises
- •The present continuous
- •Exercises
- •The present perfect tense
- •The present perfect не употребляется:
- •Exercises
- •To punish, to lose, to disobey, to break, to have, to miss, to receive, to borrow, to buy, to leave, to enter
- •The present perfect continuous tense
- •Exercises
- •Past tenses
- •Употребление
- •Конструкция used to
- •Smb used to do smth
- •Exercises
- •Louis Braille (1809 - 1852)
- •The past continuous tense
- •Exercises
- •The past perfect tense
- •Использование past perfect с различными союзами
- •Exercises
- •The past perfect continuous
- •Exercises
- •All past tenses
- •Future tenses
- •Употребление
- •Exercises
- •Большие надежды
- •The future continuous
- •Exercises
- •The future perfect tense
- •Exercises
- •The future perfect continuous tense
- •Exercises
- •Revision of futures
- •Different ways of expressing the future
- •1. The present simple (indefinite) tense
- •2. The present continuous (progressive) tense
- •3. To be going to do something
- •Образование
- •I am going to do smth;
- •Употребление
- •4. To be to do smth
- •Образование
- •I am to do smth;
- •Употребление
- •5. To be about to do smth
- •Образование
- •I am about to do smth;
- •Употребление
- •Supplementary exercises
- •Долгое ожидание
- •A gateway to “the otherworld”
- •Дама, которая никогда ничего не выбрасывала
Дама, которая никогда ничего не выбрасывала
Мисс Дарби всегда была загадкой для жителей своего городка. Она жила одна в огромном доме. Хотя никто из соседей никогда не был у нее, все знали, что дом полон ценных вещей: антикварной мебели, дорогих ковров и картин. Ее родители, которые давно умерли, сделали состояние на добыче угля в графстве Стаффордшир. Больше про нее никто ничего не знал. Дети, бывало, сочиняли разные истории про мисс Дарби. Одни говорили, что она ведьма, и они видели ее на крыше в окружении черных кошек. Другие рассказывали, что когда-то, много лет назад, она была обручена, но ее жених умер. А были и такие, кто говорил, что у нее шесть детей и она держит их взаперти в темном подвале.
Мисс Дарби очень редко выходила на улицу, и никто не навещал ее. Единственным человеком, который приходил к ней, была ее экономка. Как-то раз она рассказала соседям: «За всю свою жизнь мисс Дарби ни разу ничего не выбросила! В доме полно каких-то старых газет. Я несколько раз пыталась их выбросить, но она каждый раз приносила их обратно. Года через два она соберет уже столько газет, что ей самой негде будет жить!»
После eе смерти оказалось, что у мисс Дарби было два племянника, которые унаследовали все: и деньги, и дом, и все, что в нем находилось. Все думали, что племянники будут жить в этом доме, но они объяснили соседям: «Мы не собираемся сюда переезжать. Мы живем в Лондоне. Мы приехали просто забрать кое-какие веши и выбросить ненужный хлам».
В течение нескольких следующих дней они приезжали несколько раз и вывозили вещи на огромном грузовике. Кроме того, они вывезли из дома старые газеты, которая их тетя отказывалась выбрасывать. Их было очень много. Дети, которые играли во дворе, попросили разрешения взять одну из пачек газет. Газеты оказались очень старыми. Детям было очень интересно читать о событиях, которые произошли более 50 лет назад. Когда они развернули газеты, оказалось, что в каждой из них была картина. Мисс Дарби положила только в одну эту пачку двадцать пять ценных картин! Каждая из них стоила, по крайней мере, 500 фунтов. Мисс Дарби хранила свое главное сокровище в старых газетах! К тому времени, как племянники узнали об этом открытии, они уже выбросили все газеты.
(after Jake Allsop)