- •Глава 1
- •Глава 2
- •Глава 3 Эпическая и лирическая поэзия
- •Лирическая поэзия и песни
- •Глава 4 Прикладные знания и язык Прикладные знания
- •Глава 5 Изоинформация, музыка и танцы
- •Глава 6 Хранение информации
- •Время хранения
- •Глава 7 Собирание и фиксирование информации
- •Глава 8 Хранители информации
- •Глава 9 Передача информации в вербальной форме
- •Глава 10
- •Визуальная информация
- •Звуковая информация и музыка
Время хранения
Особенность устной памяти в отличие от письменной в том, что она не знает дат. Представление об истории развития того или иного текста практически отсутствовало. Хронология оставалась вне поля зрения. Важен был тот текст, который имелся в наличии. История его возникновения не привлекала к себе интереса (22, с. 482). В устной традиции счет велся поколениями (37, с. 169) или просто отмечалось, что события произошли в прошлом. Характерны в этом отношении начала шумерийских произведений, как, например, «Поучения Шуруппака»: «в давние времена, в стародавние дни» и т. п. В общемировом фольклоре характерны зачины типа тех, которые имеются в русских сказках: «в некотором царстве, некотором государстве» (23, с. 28-29).
В Индии традиции устного хранения текстов сохраняются до настоящего времени. Первые рукописи вед отстояли на тысячелетия от времени их создания. Если расхождение индоевропейских племен, которые были создателями и хранителями ведических гимнов, началось из циркумпон-тийской зоны на рубеже IV—III тысячелетий до н. э. и верхняя граница «Ригведы» относится, как это сейчас принято, к периоду с XII—X вв. до середины I тысячелетия до н. э., то первые сведения о записи текста «Ригведы» относятся к XI в. н.э. (8, с. 172; 21, с. 12; 30, с. 100). Аналогично складывалась во времени устная традиция сохранения «Махабхараты» и «Рамаяны». Оформление основного сюжета «Махабхараты» происходило в середине I тысячелетия до н. э., а письменная фиксация поэмы относится к первой половине I тысячелетия н. э. По мнению специалистов, «Рамаяна» возникла на один -два века позже «Махабхараты», а время ее фиксации было примерно тем же (10, с. 37; 19, с. 152). Обращение к тексту «Махабхараты» позволяет выделить в ней факты древней эпохи. Так, например, колесничный бой — главный вид боевых действий в эпосе — был бы для середины I тысячелетия н. э. анахронизмом, так как боевое использование колесниц в Индии прекратилось после начала нашей эры (15, с. 53).
Средства хранения
Средствами хранения информации в бесписьменной форме были те виды информации, которые были рассмотрены ранее. Здесь необходимо вновь подчеркнуть различие в характере хранения в сакральной и эпической поэзии. Каждое новое исполнение сакрального гимна при религиозном обряде не было новым гимном. Наоборот, оно было точной копией, тем же гимном, который исполнялся столетия, а может быть, тысячелетия. В случае сакральных текстов задача хранения заключалась в их сохранении без каких-либо изменений. Напротив, каждое новое исполнение эпического произведения было новым произведением данного певца во время данного исполнения. Изменения в нем были нормой.
Глава 7 Собирание и фиксирование информации
Собирание информации
Объединение разрозненных произведений в единое собрание — признак того, что их устное хранение уже недоста-
точно. Фактически составление собраний — это одна из форм фиксации текстов. Это особенно хорошо видно на примере «Ригведы».
Гимны «Ригведы» существовали в устной форме в течение длительного времени. «Ригведа» была создана народом ариев, которые вторглись в северо-западную Индию в середине II тысячелетия до н. э. Их главным поэтическим достоянием являлись сакральные гимны, которые легли в основу «Ригведы».
«Веда» («veda») значит «[священное] знание» (ср. рус. «ведать», «ведун»). В конечном счете возникли четыре веды, или самхиты (собрания): «Ригведа» (rgveda) — веда гимнов, «Самаведа» (samaveda) — веда напевов, «Яджурведа» (yajurveda) — веда жертвенных формул и «Атхарваведа» (atharvaveda) — веда заклинаний или веда атхарванов (жрецов огня). Самой древней является «Ригведа». Установлена ее связь с древнеиранской «Авестой» (86, с. 62). Один из ранних интерпретаторов «Ригведы» Яска (не позднее 500 г. до н. э.) в своем труде «Нирукта» отмечал, что гимны собраны воедино, когда устная традиция их передачи стала ослабевать (7, с. 18).
Исследователь и издатель «Ригведы» на русском языке Т.Я. Елизаренкова считает, что теоретически можно установить время ее оформления в окончательное единое собрание в пределе XV—VI вв. до н. э. Нижняя граница (наиболее принятая датировка — вторая половина или середина II тысячелетия) является условной, так как наиболее поздние гимны могли быть созданы на рубеже II—I тысячелетий до н. э. Верхняя граница объясняется тем, что в «Ригведе» отсутствуют какие-либо следы знакомства с буддизмом (7, с. 18; 22, с. 435-437; 96, т. 1, с. XVIII).
«Ригведа» включает 1028 гимнов и 10 462 стиха. Это огромное собрание структурировано и состоит из 10 книг (или кругов — мандал). Мандалы разделяются на главы (anuvaka). Собрание дошло до нашего времени в двух редакциях:
1) самхита (samhita) — более древний слитный текст, в котором слова соединены в единую последовательность правилами сандхи — фонетических ассимиляций и изменений на стыках;
2) более поздняя падапатха (padapatha) (буквально «чтение по словам»), в которой правила сандхи сняты и текст дан в виде отдельных слов (а в ряде случаев и в виде отдельных морфем) в той форме, как этого требует грамматика. Падапатха возникла в результате редакторской деятельности ученых брахманов, когда в тексте самхиты уже не все было понятно. Такой подход привел к необыкновенно точному сохранению текста самхиты в устной форме на протяжении более полутора тысяч лет (22, с. 477). Кроме падапат-хи существовали еще несколько способов пословной фиксации текста, в которых каждое слово повторялось дважды и даже трижды по следующим схемам: ab be cd, ab ba ab be cb be, ab ba abc cba и т. д. (86, с 50).
Аналогично текстам мелодии были собраны в «Самаве-ду». Это была коллекция мелодий — саманы (saman), которые жрецы использовали для пения гимнов во время жертвоприношения. «Самаведа» включала также мелодии танцев. Их ритуальный характер подтверждается тем, что в качестве танцоров изображены боги: Индра, Маруты, Ушас и др. (22, с. 457). «Самаведа» почти целиком состоит из гимнов «Ригведы», снабженных нотацией. До середины XX в. эта музыкальная информация была недоступна для исследователей. Она бережно охранялась и к ней не допускались посторонние (22, с. 537).
Фиксация информации
Фиксация информации в устной форме также достигла высокой степени совершенства при сохранении «Ригведы», сакральный текст которой должен был оставаться без каких-либо изменений. С этой целью был создан вспомогательный аппарат, в том числе библиографический, который в бесписьменный период стал прообразом информационной модели последующей письменной культуры с ее парами первичной и вторичной информации: книга — вспомогательные указатели, библиотеки — каталоги, текст — библиография.
Кроме пословной фиксации текста в ведийской традиции возникли различные пояснения к основному корпусу. Такие трактаты были составлены для каждого из четырех собраний: для «Ригведы», «Самаведы», «Яджурведы» и «Ат-харваведы». Эти трактаты разделялись на следующие виды: брахманы (brahmana) — жреческие книги с прозаическими объяснениями более ранних текстов и ритуальных формул, араньяки (aranyaka — буквально «относящийся к лесу») — наставления для отшельников и людей, временно удалившихся в леса, и упанишады (upanisad — буквально «подсе-дание») [ученика к учителю] — религиозно-философские трактаты (7, с. 17—18; 38, с. 3). После основных самхит (собраний) брахманы, араньяки и упанишады составили вторую фазу фиксации ведических текстов (ок. 800—500 гг. до н. э.). Третьей фазой (ок. 500—200 гг. до н. э.) было создание сутр, более кратких трактатов («sutra» — «нить» или «ключ» от «siv» — «шить») (86, с. 33—34). Сутры были рассчитаны на заучивание наизусть. Эта форма научного трактата имела распространение еще в XI в. н. э. (38, с. 4).
Важной частью процесса фиксации вед в устной форме было развитие ведических научных дисциплин (веданги), к которым относились следующие: шикша (фонетика), чхан-дас (метрика), вьякарана (грамматика), нирукта (этимология) и джьотиша (астрономия). Особое значение имели труды по языкознанию, прежде всего работы Яски и Панини.
Яска (не позднее 500 г. н. э.) был автором трактата «Нирукта». В этом труде рассмотрена этимология слов, которые встречаются в ведах и смысл которых стал утрачиваться, а также имен и эпитетов богов и названий жертвенных обрядов. Самому знаменитому лингвисту древней Индии Панини принадлежит трактат «Восьмикнижие» (astadyayi). Время его создания — не ранее второй половины VI в до н. э. и не позднее IV в. до н. э. Эта размытая датировка лишний раз подчеркивает трудности установления точной хронологии явлений и событий в бесписьменную эпоху. Интерес с точки зрения развития ведических наук и традиций фиксации вед представляет то, что уже Панини называет 64 предшественника (8, с. 189, 381; 86, с. 435).
Заключительным этапом устной фиксации текста вед и в первую очередь «Ригведы» стало создание анукрамани и связанного с ними трактата «Брихаддевата» (76).
Анукрамани «Ригведы»*
Анукрамани — это пояснительное (объясняющее) оглавление. Ниже приводится этимология этого слова.
Anukraman!
Anukram (глагол) от kram («ступать», «шагать») — основные значения: «следовать за...», «перечислять», «обеспечить кратким содержанием или указателем».
Anukrama (существительное мужского рода) — «последовательность», «порядок», «указатель, который последовательно раскрывает содержание книги».
Anukramana (существительное среднего рода) — «методическое (последовательное) упорядочение».
Anukramanika или anukramani (существительное женского рода) — «оглавление», «указатель собрания ведических гимнов (приводит первое слово каждого гимна, число стихов, имя и семью поэтов, имена богов и стихотворные размеры)».
Очевидно, что слово «анукрамани» соответствует греческому слову «pinax», которое также значит «оглавление» и
было использовано как заглавие каталога Каллимаха «Пи-накес» («Pinakes»), что можно перевести «Оглавления»1.
Анукрамани были составлены для всех вед. Их наибольшее число относилось к Ригведе, но были также анукрамани Самаведы, Яджурведы и Атхарваведы (86, с. 276; 1062). Сначала для Ригведы были составлены пять частных анукрамани, автором которых считался Шаунака. Эти анукрамани были вспомогательными указателями к Ригведе по отдельным рубрикам: указатель авторов (поэтов-риши) (arsanukramanl), указатель стихотворных размеров (khando 'nukramanl), указатель божеств (devatanukramani), указатель глав (anuvakanukramanl), указатель гимнов (suk-tanukramanl)(76,4. 1, с. XXIII; 87, с. V; 101, с. 26). Затем возник трактат «Брихаддевата», который также приписывался Шаунаке и который вытеснил указатель божеств, и, наконец, «Общее анукрамани» (sarvanukramanl) Катьяяны, которое объединило данные всех предшествующих работ. «Общее анукрамани» является основным объектом настоящего исследования.
По вопросу о том, к каким богам обращены гимны Ригведы, «Общее анукрамани» в значительной мере опирается на «Брихаддевата». Этот стихотворный трактат возник после «Нирукты» Яски и до «Общего анукрамани», т. е. примерно между 500 и 400 гг. до н. э. (76, ч. 1, с. XXII). В нем дан последовательный разбор богов по всем гимнам Ригведы, в том числе по отдельным стихам гимнов. Вся эта информация затем нашла отражение в «Общем анукрамани».
Указатель глав (anuvakanukramanl) сохранился. Он состоит примерно из 40 стихов, в которых даны начальные слова 85 глав Ригведы, число гимнов в каждой главе, а также общие сведения о Ригведе (число гимнов — 1017, стихов - 10 580 '/2 слов - 153 826 и слогов - 432 000). Введение этого указателя было издано вместе с «Общим анукрамани» (87, с. IX—XII, 47—48). Указатель гимнов не сохранился, так как его сведения (первые слова гимнов) вошли как один из элементов в «Общее анукрамани».
Все анукрамани являются вспомогательным материалом, который возник в период сутр, т. е. между 500 и 200 гг. до н. э. (86, с. 38). Сначала были составлены частные анукрамани, а затем не позднее середины IV в. до н. э. появилось «Общее анукрамани» (76, ч. 1, с. XXII). Письменная фиксация «Общего анукрамани» относится к середине I тысячелетия н. э. (106), т. е. примерно к тому времени, когда была записана также «Махабхарата» (8, с. 37). Таким образом, в течение нескольких столетий «Общее анукрамани» хранилось и передавалось в устной форме вместе с Ригведой. Текст анукрамани ценился исключительно высоко, и было сделано все возможное для его точной передачи с целью охраны неприкосновенности текста самой Ригведы (96, т. 1, с. XIX; 76, ч. 1, с. XXIII).
Автором «Общего анукрамани» бесспорно является Катьяяна. Он указан в заглавии и колофоне памятника (87, с. 1, 46). В 1187 г. Шадгурусишья в своем комментарии к ведам также называет это имя (87, с. V). Однако какой Катьяяна? Известен грамматист Катьяяна, который был учеником Панини и автором нескольких других анукрамани и грамматических работ. Время творчества, как Панини, так и его ученика Катьяяны, может быть указано только приблизительно: VI-IV или даже III вв. до н. э. (8, с. 381; 86, с. 249, 269, 276). А. Макдонелл, издатель «Общего анукрамани» и «Брихаддевата», на основании анализа анукрамани и грамматики Панини считает, что «Общее анукрамани» было составлено в период, который предшествовал Панини, и, следовательно, его автором был какой-то другой Катьяяна (76, ч 1 с ХХ1Г 87, с. VIII).
Рассмотрим структуру и содержание «Общего анукра мани». Оно разделено механически по объему на 64 пара графа (adhyaya). Номер параграфа указан в его конце. Пер- . вые 12 параграфов занимает введение (87, с. 1—5). Первый параграф кратко знакомит с содержанием анукрамани и отмечает необходимость знакомства с ним. Введение также связано с «Брихаддевата». Так, в первом параграфе в полном соответствии с текстом «Брихаддевата» отмечается необходимость знания трех основных элементов молитвы и жертвоприношения: имя автора гимна (провидца-риши), размеры и божества, особенно божества, чему собственно посвящена «Брихаддевата». Некоторые фразы введения дословно соответствуют тексту «Брихаддевата». Например, приведенные выше сведения из введения (§ 1) соответствуют тексту «Брихаддевата» (БД 1.4 и VIII.1343). Параграфы 2 и 12 содержат указания для использования анукрамани, а параграфы 3—11 посвящены стихотворным размерам.
Сведения о родоначальниках семей поэтов-риши
Сведения о родоначальниках семей поэтов-риши, которые были авторами гимнов, помещены в анукрамани в начале всех семейных мандал (II—VII). В наиболее краткой типовой форме они включают имя родоначальника и указание на то, что он увидел (сочинил) данную мандалу. Таким, например, является введение к седьмой мандале, которая приписывается Васиштхе и его потомкам:
Седьмую мандалу увидел (сочинил) Васиштха
saptamarh marhdalarh vasistho 'pagyat (Анукр. 33/
Информация о родоначальнике может быть дополнена следующими сведениями: имя отца; имя деда; факт усыновления семьей, если отец певца не принадлежал данной семье; определенное отношение к богам и др., например:
уа
amgirasah
gaunahotro
bhutva
bhargavah
gaunako
'bhavatsa
grtsamado
dvitlyam
marhdalamapagyat
(Анукр.
13)
barhaspatyo
bharadvajah
sastarh
mamdalamapagyat
'(Анукр.
28) '
Использование глагола «spag, рад» («видеть») в значении «составлять» (мандалу) объясняется тем, что поэты -риши считались провидцами.
Элементы записи о гимне и их расположение
Записи анукрамани состоят из следующих элементов, которые располагаются в указанной ниже последовательности: первое слово или слова гимна; число стихов (строф) в нем; имя или имена авторов (риши, певцы-провидцы); боги (в том числе обожествленные существа и предметы), ритуальное назначение и тематика гимнов; стихотворные размеры, которые используются в них. Ниже приводятся типовые записи, в которых имеются все пять элементов.
I.315. tvamagne dvyuna hiranyastupa agneyarh tristubarh-tyastamisodacyau ca
Первые слова: Ты, о Агни.
Число стихов: без двух, т. е. 18 (20 - 2 = 18)
Риши: Хираньяступа.
Божество: Агни.
Размер: триштубх в конце (стих 18), в восьмом и шестнадцатом (стихах).
Х.75. pra su nava simdhuksitpraiyamedho nadistutirjaga-tarhtu
Первые слова: Провозглашаю.
Число стихов: девять.
Риши: Синдхукшит из рода Приямедхидов.
Ритуальное назначение: прославление вод.
Размер: джагати.
Первые слова гимнов
Первое слово или слова приводятся в начале записи о каждом гимне. Иногда, если остальные данные являются повторами, первое слово является единственным индикато ром гимна в анукрамани, например: 1.5. a tu («Придите же»).
Первые слова гимна могут быть разделены на две час ти. Так, первая строка гимна 1.21 начинается словами «ihendragn!» (Сюда Индру-Агни [я призываю]). В анукрама ни эта строка представлена следующим образом:
1.21. iha sadairhdragnam Сюда шесть Индра-Агни
Таким образом, имена богов, к которым обращен гимн и которые являются вторым и третьим словами первой строки, отделены от первого слова числом стихов в гимне.
3. Имя бога, к которому обращен гимн, является его первым словом6, и в записи оно уже не повторяется. На этом принципе построена запись о первом гимне первой мандалы.
J. 1. agnirh nava madhucchaitida Агни девять Мадхучхандас, vaigvamitrah сын Вишвамитры
Первое слово может быть идентификатором гимна. Это относится, например, к гимнам апри и к гимнам само восхваления богов. В гимнах апри первым словом в записи является первое ключевое слово «samiddha» («зажженный») (1.13, IX.5 и др.), а в гимнах самовосхваления — слово «aham» («я») (Х.48 и др.).
Первые слова используются также, как определители отдельных стихов гимна. В этом плане анукрамани следует традиции, установленной в «Брихаддевата», например:
1.28. yacciddhaulukihalyau pare «Если уж» (yac cid dhi — 28,5) mausalyau ca (начинают) два стиха,
посвященных ступе (5,6), а два следующих восхваляют пест (7, 8)
Сведения о числе стихов
1. Сведения о числе стихов начинаются с трех стихов (триада) до 58. Для их обозначения применяются следующие методы.
Числа Обозначения чисел
3 Слово «триада» (trca)
4—12 Числительные «четыре—двенадцать»
13—19 Числительные «один—семь» со словом
«una» («без»)7
Числительное «двадцать»
Слово «тот» («sa») для обозначения 20 и числительное «один», т. е. 20 + 1=21
22—23, 25, 27 Числительные «два», «три», «пять» и «семь» со словом «adhika» («избыток», «более») для обозначения 20, т. е. 20 + 2 = 22, 20 + 3 = 23 и т. д.
24. 26 Числительные «двадцать четыре» и «двад-
цать шесть»
30-58
Числительные «тридцать» до «пятьдесят восемь» (числа 28 и 29 отсутствуют)
2. При повторении числа стихов в гимнах, следующих друг за другом, число стихов приводится только в первом гимне, например:
1.12—15 — «двенадцать» только в 1.12.
1.16—19 — «девять» только в 1.16.
IX.61 —66 — «тридцать» только в IX.61.
X. 177—186 — «триада» (trca) только в Х.177.
Сведения об авторах гимнов
«Общее анукрамани» является важнейшим источником сведений об авторах гимнов. Понятия «автор» и «авторство» в древнеиндийской литературе, как и вообще в древности, условны. Авторами могли быть названы боги или обожествленные предметы, как, например, в гимнах апри (22, с. 474; 74, с. 47). Тем не менее, с библиографической точки зрения имена авторов в анукрамани являются метками гимнов, и эту функцию в библиографическом описании они сохранили до настоящего времени. Указания авторов имели также значение для жреческих семей, так как они точно обозначали, кому следует доверять исполнение гимнов для достижения сакральных целей.
Авторами считали риши (rsi—) — буквально «мудрец», «провидец», «певец» (гимнов). К авторитету прежних риши не раз обращались слагатели гимнов Ригведы. В разных родах риши Ригведа хранилась и передавалась из поколения в поколение тысячелетиями. Риши были посредниками между богами и людьми. Они «видели» истину. При именах риши могли также приводиться другие сведения об авторе, необходимые для его точной идентификации. Таким образом, уже в глубокой древности и в устной форме возникла форма приведения данных об авторе, которая в настоящее время называется авторитетными данными.
Ниже приводится характеристика сведений об авторах гимнов в «Общем анукрамани».
1. Анукрамани обязательно приводит сведения об авторе каждого гимна, кроме того случая, когда ему принадлежат несколько (более одного) гимнов, расположенных подряд.
Если риши является автором группы гимнов, расположенных один за другим, то его имя приводится в записи только первого гимна, например:
1.1. Мадхучхандас, сын Вишвамитры (madhucchamda vaigvamitrah).
1.2—10. Риши тот же. Сведения о нем не приводятся.
1.11. Джетар, сын Мадхучхандаса (jeta madhucchatfi- dasah). ; ,
1.12. Медхатитки из рода Канвов (medhatithih kanva). 1.13—23. Риши тот же. Сведения о нем не приводятся.
2. При имени риши обычно приводится имя отца или родоначальника (семейное имя). Патронимическое или ре лятивное значение придается имени отца или родоначаль ника при помощи сильной формы (vrddhi) гласной первого слога и вторичного суффикса. В примерах, приведенных выше, ai вместо i (1.1), а вместо а (1.11 и 1.12): vi§vamitra (Вишвамитра) — vaicvamitrah (сын Вишвамитры), madhuc chamda (Мадхучхандас) — madhucchamdasah (сын Мадхуч хандаса), kanva (из рода Канвов). Однако сведения могут быть ограничены только именем, например: hiranyastupa (Хираньяступа) в гимне 1.31. С другой стороны, о происхож дении риши могут быть приведены дополнительные сведе ния, как, например, о знаменитом Шунахшепе:
1.24. ajigartih §unah§epah sa krtrimo vaic; vamitro devarato
Шунахшега, сын Аджигаргы, богоданный приемный сын Вишвамитры
Эта запись является аллюзией к легенде о Шунахшепе, один из вариантов которой сохранился в «Айтарейя-брахма-не» (53, с. 404—422). Согласно легенде у царя Харишчанд-РЫ, хотя он имел сто жен, не было сына. Царь обратился к богу Варуне с просьбой о ниспослании ему сына, обещав,
что после рождения принесет его в жертву. Родился мальчик по имени Рохита, но царь под разными предлогами уклонялся от исполнения своего обета. Когда Рохита вырос и узнал о своей судьбе, он убежал в лес, а Варуна наслал на царя водянку. После шести лет странствований в лесу Рохита встретил риши Аджигарту, которого мучил голод, и за сто коров купил у него его среднего сына Шунахшепу с тем, чтобы этим человеком выкупить свою жизнь. Варуна согласился на замену, и было назначено жертвоприношение, на котором Вишвамитра был одним из жрецов. Отец Шунах-шепы еще за 200 коров вызвался привязать сына к: жертвенному столбу и заколоть его. Тогда Шунахшепа призвал на помощь богов, обращаясь к ним по очереди с прославлениями и с просьбой о сохранении жизни. Постепенно путы на Шунахшепе ослабевали, и водянка царя становилась меньше, пока, наконец, путы не спали и царь выздоровел. После того как освободившийся Шунахшепа сам завершил жертвоприношение уже как жрец, он сел на колени Вишвамит-ры в знак признания его своим приемным отцом. Когда Ад-жигарта попросил вернуть ему сына, Вишвамитра отказал на том основании, что Шунахшепу ему дали боги. Так Шунахшепа стал сыном Вишвамитры и был прозван «Богоданный».
Автором мог считаться не человек, а бог или мифи ческое существо. Так, например, в гимне IX.71 в качестве риши выступает бог молитвы Брихаспати, а в гимне Х.76 — змей (sarpa) Джараткарна, сын Иравати. В гимне X. 145 ав тором считается жена бога Индры Индрани, а в гимне Х.85 — дочь бога Савитара Сурья.
При неуверенности в точной идентификации автора в записи приводятся все возможные имена с союзом «или» (va). Причем может приводиться только альтернативное имя без указания основного, например:
Асита, потомок Кашьяпы или Девала
Агни Саучики или Вайшва-нара или Сапти Ваджамбхара
или Трита Аптья
IX.5. kasyapo 'sito devalo va
X.79. sauclko 'gnirvaigvanaro va saptirva vajarhbhara
1.105. aptyastrito va
5. Если у гимна более одного автора, все они могут быть указаны с уточнением или без уточнения, какие стихи принадлежат каждому из них или группе авторов.
Так, например, в записи 1.100 приведены имена всех риши одной семьи:
1.100. varsagira rjrasvarhbansa- сыновья Бришагира Риджраш-sahadevabhayamanasuradhasah ва, Амбариша, Сахадева,
Бхаямана, Сурадхас
Запись может включать сведения о многих риши с указанием, какие стихи принадлежат каждому из них.
IX.97. adyarh trcarh vasistho 'pagyaduttarannava prthagvasistha imdrapramatirvrsaganomanyurupamanyurvyaghrapacchaktih karnagrunmrllko vasukra iti caturdaga paragaro Vhtyah kutsah
Начальную триаду увидел (сочинил) Васиштха, следующие девять Васиштхиды Индрапрамати, Вришаганы8, Ма-нью, Упаманью, Вьягхрапад, Шакти, Карнашрут, Мрилика, Васукра. Затем 14 (стихов составил) Парашара, в конце (стихи 45—58) — Кутса.
IX.67. bharadvajah kagyapo gotamo 'trirvigvamitro jamadag-nirvasistha iti ha trcah sapta rsayah gese pavitro vasistho vobhau va Бхараваджа, Кашьяпа, Готама, Атри, Вишвамитра, Джамадагни, Васиштха. Каждому из семи риши принадлежит триада. Остальные (стихи) принадлежат Павитри или Васиштхе или им обоим.
Запись может указывать принадлежность определенных групп стихов группам риши. Так, авторами гимна IX.86 являются группы риши — создатели отдельных его частей. Гимн делится на части, в основном по 10 стихов механически. Три первых части приписываются группам риши с нео-бычайными двойными именами. Начиная со стиха 41 указываются индивидуальные авторы.
IX.86. rsigana da?arca akrsta masah prathame sikata nivavafi dvitlye pr§nayo 'jastrtlye 4raya5caturthe 'trih parhcarhtya grtsa-madah
Ряд риши. Десять (стихи 1 — 10) — (группа) Акришта-Маша, первая (стихи 11—20) — Сиката-Нивавари, вторая (21—30) — Пришная-Аджа, третья (31—40) — из рода Атри, четвертая (41—45) — Атри Бхаума, пятая (46—48) — Гритса-мада.
Группа авторов может быть названа без указания имен, например, «семь риши» (IX. 107) или «сто Вайкханасов»9
(IX.66).
■
Боги, ритуальное назначение и тематика гимнов
Сведения о богах, в том числе об обожествленных су ществах и предметах, ритуальном назначении и тематике гимнов приводятся в «Общем анукрамани» в значительной степени на основе «Брихаддевата». В «Брихаддевата» сказа но, что в каждом случае нужно знать божество с абсолютной точностью, так как знающий божество гимнов понимает его цель. Тот, кто точно не знает божество, не может воспользо ваться плодами обычного или ведического ритуала (БД 1.2 и 1.4). «Брихаддевата» включает список богов Ригведы (БД 1.81 — 84). Наиболее важным из богов считался Агни. С цикла гим нов, которые относятся к нему, начинается Ригведа. «Агни» — первое слово первого гимна.
Кроме тех случаев, когда сведения опускаются (см ниже), в записи могут приводиться сведения об отдельных богах, их парах или множестве (коллективные или с пере числением), о божественных существах и предметах. Так, например, в гимне 1.4 после сведений о числе стихов, име ется только одно имя (irhdrarn «Индра»). В гимнах 1.2 и 3, ко торые относятся к одному ритуалу и рассматриваются в со вокупности, приводятся сведения об отдельных богах (Вайю, Индра, Сарасвати), их парах (Индра-Вайю, Митра- Варуна, Ашвины — божественные близнецы) и множестве (Все-Боги).
1.2. vayavyairhdravayavarnaitravarunas Вайю, Индра-Вайю,
Итра-Варуна
I.3.ac.vinairhdravaicvadevasarasvatas Ашвины, Индра,Все-Боги, Сарасвати
Коллективное обозначение (Все-Боги) может расшифровываться в тексте гимна. Так, в стихе 3 гимна 1.14, который согласно анукрамани посвящен Bee-Богам, сказано: «Индру-Вайю, Брихаспати, Митру (-Варуну), Агни, Пуша-на, Бхагу, Адитьев, толпу Марутов (приведи сюда!)». Это конкретизация, каких именно богов Агни должен привести к раннему жертвоприношению сомы.
Вместе с богами могут указываться обожествленные существа и предметы: в гимне Х.86 — обезьяна Вришакапи, а в гимне 1.28 — ступа, пест и кожа, которые используются при выжимании сомы.
Х.86. airhdro vrsakapiririidraiTrhdrac.ca samudire
Разговор (беседа) сына Индры Вришакапи, (его жены) Индрани, Индры (и жены Вришакапи, которая не указана в записи).
1-28. yacciddhyaulQkhalyau pare mausalyau са prajapater-hariccarhdrasyarntya carmapracarhsa va
Слова «Если уж» (уас cid dhi) начинаютдва стиха, посвя-Щенных Ступе (aulukhalyau), а два следующих восхваляют Пест (pare mausalyau са). В конце (гимна) восхваляется Праджапати Харишчандра или Кожа, которая используется пРи выжимании сомы.
Сведения об обожествленных существах и предметах приводятся вместе с именами богов, которые имеют к нимотношение. Так, в гимне Х.86 Вришакапи указан вместе с Индрой и его женой. При этом отмечено, что Вришакапи является сыном Индры. В гимне 1.28 Индра не указан, но в первых четырех стихах он подразумевается. В «Брихаддева-та» (БД III. 100) приводятся две точки зрения. По первой эти стихи посвящены Индре и Ступе, по второй — только Инд-ре. В примечании к шлоке сказано, что автор анукрамани следует второй версии, по которой отсутствие прямого указания обозначает, что именно Индра был богом этих стихов. Это подтверждается также тем, что в следующем гимне (1.29) бог не называется, т. е. это повтор (см. ниже о повторах). Таким образом, библиографический прием, принятый в анукрамани, является одним из приемов идентификации.
3. Имена богов не указываются в записях при определенных условиях.
В девятой мандале имя божества Сомы-Паваманы («Сома очищающийся») имеет отношение ко всем гимнам. Поэтому информация об этом помещена во введении ман-далы (navamam mamdalam pavamanam saumyarh) и в записях отдельных гимнов не повторяется, но дополняется сведениями о других богах с указанием мест их расположения в гимне, например:
IX.67. 'vita nastisrah pausnyo va yatte pavitrarh parhcagneyyah savitryagnisavitro
В триаде, которая начинается словами «Наш защитник» (avita nah) (Сома) восхваляется вместе с Пушаном. Стихи, начинающиеся словами «Который из тебя» (yat te), автором которых был Павитри, адресованы Агни, а 25-й (стих) — Агни или Савитри и 26-й -— Агни или Агни и Савитри.
Если бог повторяется в серии гимнов, то он указывается только в первом, а в записях об остальных гимнах серии его имя опускается. Имя бога также может не приводиться на отведенном ему месте, если его имя является первым словом гимна, например, в гимнах 1.7—9, 11. Оно, однако, может повторяться, если входит в состав ряда богов определен ного ритуала (см. ниже ритуал rtugraha). В гимне 1.21 боги Индра и Агни указаны на установленном месте в записи после сведений о числе стихов, но в то же время эти имена входят в состав первой строки гимна и примыкают к его первому слову. В анукрамани записано: «iha sadairhdragnaiti» («Сюда шесть Индру-Агни»). В переводе первая строка гимна имеет следующий вид: «Сюда Индру-Агни я призываю». Первые слова — «ihyndragm» (iha indra agnl), т. е. в анукрамани она была разделена на две части для получения установленной библиографической записи.
Имя бога может быть опущено в записи, если в предыдущем гимне ему были посвящены заключительные стихи. Так, в гимне 1.25 имя бога Варуны, которому посвящен гимн, отсутствует, так как ему были посвящены последние стихи (6—15) гимна 1.24. Имя бога в записи может быть опущено (1.29), даже если в предыдущем гимне оно предполагается, но прямо не указано (1.28).
Бог не называется в записи, если он со всей определенностью указан в тексте гимна вместе с именами авторов. В анукрамани приводятся только имена авторов. Этого, видимо, достаточно для понимания того, кому адресован гимн. Вот как звучит в переводе стих 17 гимна 1.100:
Вот этот гимн, о Индра, для тебя, быка. Сыновья Вришагора воспевают дар: Риджрашва с помощниками, Амбариша, Сахадева, Бхаямана, Сурадхас (1.100, 17)
Эта атрибуция гимна Индре подтверждается еще и тем, что в записях о четырех следующих гимнах (1.101 —104) сведения о боге отсутствуют, т. е. они считаются повтором.
4. Имена богов приводятся с указанием стихов, которые имеют к ним отношение: число стихов или их порядковые номера в гимне. В качестве примеров можно привести записи о двух гимнах первой мандалы.
М8. parhca brahmanaspatyagcaturthyamirhdracca somagca parhcamyEim daksina canyah sadasaspatya naracarhsl darhtya
Пять (стихов) посвящены Брахманаспати, четвертый также Индре и Соме, пятый также Дакшине, затем Сгдасаспати (стихи 6—8) и Садасаспати или Нарашансе в конце (стих 9).
1.22. catasra agvinyastatha savitrya agneyyau dve devlnamekai-kemdranivarunanyagnayTnarh dyavaprthivye parthivl sadvaisna-vyo 'to deva daivl va
Первые четыре (стиха) Ашвины, затем до восьмого Савит-ри, два стиха (посвящены) Агни, один — двум богиням, по одному — Индрани, Варунани и Агнейи, Небу и Земле (Дья-вапритхиви), Земле, шесть — Вишну или богам и богиням.
В трактовке гимна 1.22 анукрамани следует «Брихадцевата», в которой сказано, что 16-й стих адресован возможно (va) богам, а остальная часть гимна (стихи 17—20) адресована Вишну. В примечании к шлоке сказано, что благодаря союзу va (или) 16-й стих также возможно адресован Вишну (БД 111.93).
Стих, который относится к данному богу, может идентифицироваться своими первыми словами (см. приведенный ранее пример гимна 1.28, где этот прием использован для указания двух стихов, обращенных к Ступе при ритуале выжимания сомы).
5. Если гимн состоит из триад (trca), каждая из которых состоит из трех трехстиший, то это отмечается в записи, а деление на триады используется для обозначения того, какие из них посвящены каким богам. Если один стих триады посвящен одному богу, а два других — другому, то на это имеется указание в записи. Характерными для иллюстрации являются записи для гимнов 1.2 и 1.23.
1.2. vayavyairhdravayavmaitravarunatrcah
Вайю, Индра-Вайю, Митра-Варунатриады В этом гимне, который состоит из 9 трехстиший, т. е. 3 триад, указаны три божества и отмечено, что гимн состоит из триад. Таким образом, вся информация имеется, и ее выражение является максимально кратким.
1.23. vayavyaikairhdravayavyau maitravarunamamtvatTyavai§vadevapaisnastrcah
Один стих относится к Вайю (vayavyaika < vayavya eka), два — к Иидре-Вайю (imdravayavyau — двандва [парное слово] в двойственном падеже, т. е. два стиха), Митра-Варуна (стихи 4—6), затем Маруты (стихи 7—9), Bee-Боги (стихи 10—12), Пушан (стихи 13—15), триады.
Типологически в плане построения записи о богах гимн 1.23 аналогичен гимну 1.2, но в 1.23 первая триада разбита на две части. Гимн 1.23 состоит из 24 стихов. Приведенная выше первая часть записи о богах дает сведения о пяти триадах (стихи 1 — 15). Из второй части записи о гимне в анукрамани следует, что шестая триада (стихи 16—18) относятся к водам и затем до конца к Агни. Этот гимн имеет отношение к определенному обряду (praugasastra), и деление на триады соответствует очередности восхваления богов в этом обряде.
6. Анукрамани включает сведения о ритуальном назначении гимнов. Собственно это и есть основное назначение Ригведы и анукрамани как вспомогательного указателя к ней. Запись о гимне 1.23, приведенная выше, является одним из примеров деления на триады и их богов в соответствии с ритуалом praugasastra — ритуала жреца-хотара при утреннем возлиянии большого жертвоприношения сомы. С тем же ритуалом связаны записи о богах в гимнах 1.2 и 3, описанные ранее. Информация о богах и триадах дана на основе «Брихаддевата» (БД 11.127 и 135 для гимнов 1.2 и 3 и БД III.94—95 для гимна 1.23). Г. Ольденберг в своем комментарии отмечает, что Пушан не входит в число богов этого ритуала, а водам, которым посвящена шестая триада гимна 1.23, соответствует богиня Сарасвати (92, т. 1, с. 17—18).
В записи о гимне 1.12 дано описание ритуала и названы его боги:
1.12. agneyamagnineti pado dvyagnidaivato nirmathyahavanlyau От Агни зажигается огонь — две богини огня Нирмат-хйя и Ахаванийя
В «Брихаддевата» отмечено, что в одном из стихов гимна сказано, что огонь зажигается от огня и что этот стих (стих 6) адресован двум богиням. В примечании к шлоке сказано, что имеются в виду две формы Агни: одна — это огонь, возникший при помощи трения, другая — это огненное приношение (БД 11.145).
Аналогично представлены в анукрамани боги ритуала rtugraha, который состоит в том, что в положенное время в строго установленном порядке жрец приносит в жертву чашу с сомой определенному божеству. Каждому божеству в этой очереди соответствует своя чаша и свой разряд жрецов. Запись о гимне 1.15 включает название ритуала и затем перечень его богов.
1.15. irhdra somamritavyam tatrairhdri marutl tvasdryBgneyyaim-dn maitravaruni catasro dravinodasa agvinyagneyltyritudevatah sarvatra
Индра! Пей сому в положенное время! Сюда Индра, Маруты, Тваштар, Агни, Индра, Митра-Варуна, Агни Дра-винодас (даритель богатства), Ашвины, Агни. Таковы все боги в ритуале rtu.
Весь этот перечень приведен на основе соответствующих шлок в «Брихаддевата» (БД III.34—40). В них даются пояснения об обряде и об отдельных богах.
7. Особую структуру имеют записи о гимнах-апри. Апри — название определенного вида литургических гимнов — приглашение ряда божеств на жертвоприношение. Гимны-апри связаны с древним обрядом. Они построены по одной модели и включают 11 или 12 стихов. Для каждого стиха задается ключевое слово, набор которых является постоянным для данного жанра. В Ригведе имеется Югимнов-апри. В анукрамани даны подробные сведения о первом из них (1.13) с приведением всех ключевых слов для каждого из 12 стихов. Затем следует заключение: «Таковы при каждом стихе боги. Это гимн апри». Гимн 1.13 с пояснениями о жанре гимнов-апри подробно рассмотрен в «Брихаддевата» (БД II. 146—111.30). В записях о других гимнах-апри анукрамани может ограничиться только первым ключевым словом, которое совпадает с первым словом гимна (см., например, гимн IX.5)
1.13. susamiddhah ihldgnah samiddho vagnistanu-napannarac,arhsa ilo barhirdivTrdvara usasanakta daivyau hltarau pracetasau tisro devyah sarasvatTlabharatyastvasta vanaspatih svaharktya iti pratyrcarh devatah | etadaprisuktarh
Прекраснозажженный (1-е слово гимна и 1-е ключевое слово, которое затем повторяется). Зажженное топливо или Агни Танунапат, Нарашанса, Призванный (ilita—), Носилки (на них возлагаются приношения), Божественные Врата, Утро и Ночь, два божественных мудрых хотара, три богини: Сарасвати (богиня молитвы), Ида (Па—) (персонификация жертвенного возлияния и молитвы), Бхарати, Тваштар, Дерево (vanaspati—: подразумевается жертвенный столб), Сва-га (возглас, приглашающий богов на жертвоприношение). Таковы при каждом стихе боги. Это гимн апри.
8. Гимны могли посвящаться определенным темам, которые приводились в записях анукрамани на месте сведений о богах. Собственно многие темы также имели священный характер. Так, гимн 1.162 является восхвалением лошади (aqvastutis). Перевод этого гимна можно прочитать в «Поэзии и прозе Древнего Востока» (53, с. 389—391). Восхваление коня объясняется тем, что его приносят в жертву. Особенность обряда заключалась в том, что его мог совершать только правитель. Специально отобранного коня отпускали на волю, но за ним неотступно следовал царь (или назначенный для этого полководец) с войском. Властители областей, по территории которых проходил конь, должны были либо подчиниться царю — собственнику коня, либо воевать с ним. Через год коня приводили в столицу и приносили в жертву в присутствии покоренных правителей (8, с. 182).
Гимн Х.76 имеет темой давильные камни (gravanah) для выжимания сомы. Гимн Х.75 посвящен прославлению вод (nadlstutih), гимн Х.71 — Брихаспати (бога молитвы) и знания (brhaspatirjnanarh). Подлинной темой является проис хождение Священной Речи. Именно поэтому авторство приписывается богу молитвы Брихаспати.
Гимн Х.ЗЗ посвящен богам, но в нем также имеется мирская тема. Риши восхваляет царя-патрона и утешает внука в связи с его смертью. Автор гимна жалуется на свою горькую судьбу, вспоминая былые времена.
Х.ЗЗ. dve kurugravanasya trasadasyavasya danastutih parabhir-mrte mitratithau rajni tatsnehadrsirupamagravasarh putramasya vyaсokayat
Два (стиха) — восхваление за покровительство (danastutih) (царя-покровителя) Курушраваны Трасадасья-вы. Затем по случаю смерти царя Митратитхи риши утешает его внука Упамашравана.
Тема гимна VI 1.33 — диалог между Васиштхой и его сыновьями и Индрой. Они восхваляются (sarhstavo vasisthasya saputrasyorhdrena va sarhvadah). Вся седьмая мандала приписывается Васиштхе и его роду. Гимн является восхвалением рода риши. Индра своим участием освящает весь род.
Интерес представляет запись о двух последних стихах гимна IX.67. 31—32: te pavamanyadhyetrstuti — «восхваление того, кто учит стихи о Павамане наизусть». Это отмечено также в «Брихаддевата» (БД VI. 133).
Гимн Х.85 является свадебным гимном. Автором является Сурья, дочь бога Савитара. Длинная запись в анукра-мани дает перечень частных тем по стихам. Первая часть (стихи 1 — 17) — размышления о Соме, затем приложение к ней (18—19) и переход ко второй части (20). Вторая часть — собрание свадебных изречений: отъезд с родины (20), изгнание бога Гандхарвы (соперника жениха) (21—22), отъезд сватов (23), освобождение от старой родины (24—25), проводы в новую родину (26), прибытие на нее (27), дефлорация и рубашка невесты (28—30), приезд в новый дом (31 — 33), дарение рубашки невесты (34—35), соединение рук (36—37), хождение вокруг свадебного огня (38), бывшие супруги молодой жены (39—41), ее прием и освящение в новом доме (42—47). В стихах 39—41 указаны три божественных супруга невесты (Агни, Сома и Гандхарва), четвертым является рожденный человеком (т. е. ее жених и супруг).
Тема гимна Х.164 обозначена в записи анукрамани как «уничтожение дурных снов» (duhsvapnaghnarh), а гимна X. 145 — упанишада (upanisad «тайное учение») или изгнание соперницы (sapatnlbadhanam). Оба последних гимна являются заговорами. Цель гимна X. 164 ликвидировать расплату за дурные мысли и сны. По ведийским представлениям грех, совершенный во сне, вызывает то же возмездие богов, что и грех, совершенный наяву. Гимн X. 145 — это заговор с амулетом-растением против соперницы. Первый стих начинается словами «Я копаю эту траву, самое сильное растение» (первое слово в записи анукрамани — imam [эту]). Автором гимна по анукрамани является Индрани, жена Индры.
Сведения о размерах
Ведический стих состоит из рядов в 8, И и 12 слогов, иногда из 5 слогов, которые называются падами (padas). Пады из 8 слогов образуют размеры гаятри, ануштубх и пан-кти, из 11 и 12 слогов — триштубх и джагати, из 5 слогов — двипада вирадж. Из комбинации различных пад образуются ушних, брихати и прагатха (91). Всего в Ригведе около 15 размеров (86, с. 54). Самый распространенный размер — гаятри. Он используется почти в четверти гимнов Ригведы (74, с. 108). Внимание к размерам в анукрамани и в ведийской традиции в целом объясняется тем, что отдельные размеры имеют связь с определенными богами. Об этом сказано в трех шлоках «Брихаддевата», которые включают список богов и размеров (БД VIII. 105—107). Так, гаятри посвящен Агни, панкти и триштубх — Индре, панкти — Bee-Богам и т. д. В первой мандале первые 50 гимнов выдержаны в размере гаятри (91, с. 220).
Ниже приводится классификация и примеры сведений о размерах в «Общем анукрамани». 1. Сведения о размерах, как правило, располагаются в кон це записи. Типовой в этом плане является запись о гимне Х.75.
Х.75. pra su nava Высшее девять Синдхукшит
sirhdhuksitpraiyamedho из рода Приямедхидов
nadTstutirjagatarh tu прославление вод джагати
В этой записи размер джагати (jagatarh) указан в конце записи после первых слов, числа стихов, имени риши и темы.
В записи о гимне IV. 15 сведения о размере гаятри после первых слов и числа стихов как бы завершают формальную часть записи. Затем следуют сведения о том, что гимн является благодарением за дары, пожалованные риши.
2. Использование размеров в отдельных стихах гимна точно документируется в записи. Для этого могут приме няться несколько приемов.
2.1. Место расположения размера в гимне обозначается номерами стихов, например:
1.162. trtiyasthyaujagatau
В третьем и шестом (стихах) джагати
То, что джагати имеется в двух стихах, выражается также тем, что слово «джагати» стоит в двойственном числе.
2.2. Место расположения размера в гимне обозначается словами «в середине» и «в конце», например:
Ануштубх, в конце панкти
Х.145. anustubharh tu parhktyarhtam
В данном случае этих слов достаточно для точного обозначения расположения размеров. Гимн состоит из шести стихов. Запись обозначает, что панкти использован в стихе 6, в остальных стихах (1—5) — ануштубх.
X. 164. parhktyarhtam Панкти — в конце, триштубх —
tristummadhyarh в середине
В этом гимне, который состоит из 5 стихов, панкти — в стихе 5, а триштубх — в стихе 3. Остальные (стихи 1, 2, 4) используют ануштубх.
2.3.
В записи могут использоваться оба
метода, напри-
мер:
1.23.
purausnik
paranustuptisraccamtya
ekavirhc!
piratistha
Пураушник, затем ануштубх и
в трех (стихах) в конце,
в двадцать первом (стихе) —
пратиштха
Расположение по стихам в этом гимне следующее: первые 18 — это шесть триад размером гаятри, который не указан, стих 19 — пураушник, стих 20 — ануштубх, стих 21 — пратиштха и стихи 22—24 (в конце) — снова ануштубх.
2.4. Сведения о размере могут приводиться среди описаний триад, вслед за сведениями о риши, которые являются авторами этих триад, в том случае, если размер одной триады отличается от других. В этом случае для идентификации стиха используются его начальные слова, например:
IX.67. pavasma soma tisro Три строки стиха, который nityadvipada gayatryo начинается словами «очищайся,
о сома» («pavasma soma») — в размере двипада гаятри (стих 16)
3. Сведения о размере могут опускаться. При этом возможны следующие варианты.
3.1. Если размер принадлежит определенному богу и имя этого бога указано в записи, то название размера может опускаться. Так, например, начальные гимны первой ман-далы (1.1—9,12—23) принадлежат Агни. Это выражено первым словом первого гимна (agnirh: 1.1). Размер гаятри, как это следует из «Брихаддевата» (БД VIII. 105), принадлежит Агни. Поэтому в записи о гимне 1.1 он не указывается. Сведения о боге предполагают соответствующий размер. Это правило соблюдается также в том случае, если кроме основного используются другие размеры. Сведения о всех размерах, кроме основного, приводятся с обозначением мест их расположения в гимне, а сведения об основном размере опускаются. В качестве примера можно привести запись о гимне 1.23, в которой сведения о гаятри опущены, а сведения еще о трех размерах приводятся (см. выше).
Если в ряде гимнов (более одного), расположенных друг за другом, используется один и тот же размер, то раз мер указывается только в записи о первом гимне. Так, на пример, в двух гимнах первой мандалы 1.10—11, которые прерывают цепь гимнов с размером гаятри, размер ануш- тубх указан только в записи о гимне 1.10, в следующей запи си (1.11) сведения о размере отсутствуют
Если размер указан последним в предыдущем гим не; то в следующем гимне он опускается. Указываются толь ко другие размеры при их наличии. В качестве примера можно привести записи о гимнах Х.32--34. В трех после дних стихах гимна Х.32 — размер триштубх. Поэтому в двух последующих гимнах триштубх в начальных стихах гимнов не указывается. Приводятся только сведения о других раз мерах: в Х.ЗЗ — «прагатха, затем гаятри» (pragathah para gayatryo), в Х.34 — «в седьмом (стихе) джагати» («saptamT jagatl»).
В девятой мандале, которая разделена на группы по размерам, в записях указываются только дополнительные размеры. Сведения о групповых размерах опускаются. Это касается основных размеров в начале мандалы. Начиная с гимна Х.102 (размер ушних) все размеры начинают указы ваться.
Авторитет «Общего анукрамани» был несомненным в последующей традиции. Все остальные анукрамани принимали во внимание структуру и стиль его составления. Так, например, когда апокрифические гимны «хилани» были объединены в отдельное собрание, его анукрамани было составлено по образцу «Общего анукрамани». Собрг^ние хилани было разделено на пять параграфов (adhyaya) и перед каждым из них была помещена соответствующая часть анукрамани. В таком виде это собрание передавалось в устной форме вместе с Ригведой и «Общим анукрамани», пока в конечном счете не было зафиксировано в письменной форме (101).
Влияние анукрамани Ригведы привело к тому, что в древнеиндийской литературе анукрамани стали своего рода литературным жанром, который охватил не только ведические тексты, но и другие виды литературы, например эпос (87, с. VI; 78, 106).
«Общее анукрамани» было издано в 1885—1886 гг. в русле бурного развития ведических исследований, издания первоисточников, прежде всего Ригведы, и их переводов (29, с. 97—110). Издателем «Общего анукрамани» стал Артур Макдонелл, который представил первую часть издания с текстами «Общего анукрамани» и части «Ануваканукрама-ни» как диссертацию для присуждения ему ученой степени (87, 88). В основу издания было положено шесть рукописей, варианты чтения в которых даны в примечаниях. Еще одна рукопись была выявлена и ее расхождения с материалами А. Макдонелла были опубликованы в 1922 г. (102). А. Макдонелл издал также «Брихаддевата» (76), стал автором ряда работ по истории санскритской литературы и ведической мифологии (29, с. 114; 86).
Издание полного текста «Общего анукрамани» объяснялось также тем, что его сведения широко использовались в изданиях и переводах Ригведы, но они распределялись по гимнам или представлялись в виде вспомогательных указателей в табличной форме. Так, например, в классическом издании текста Ригведы М. Мюллера в шестом томе серию вспомогательных указателей открывает «Общее анукрамани» (Sarvanukrama), которая имеет подзаголовок «Таблица поэтов, богов и размеров, приписываемых гимнам Ригведы Ка-тьяяной» (100). В русском переводе данные «Общего анукрамани» включены в комментарии к отдельным гимнам (54).
В целом, изучение анукрамани Ригведы показало, что библиография возникла уже в дописьменную эпоху как метод фиксирования и сохранения больших собраний текстов вне этих текстов, но в единстве с ними. Эту вспомогательную роль библиография сохранила в дальнейшем в рукописный и полиграфический периоды развития информационной культуры. Что касается современного техногенного периода, то в связи с неустойчивостью в сохранении текстов в электронной форме в Интернете и в различных базах данных функция библиографии возможно станет аналогичной ее целям в дописьменный период: фиксация и сохранение текстов, которые не существуют в письменной форме.
Поскольку Ригведа в дальнейшем превратилась в книгу, и в то же время это собрание было своего рода дописьменной библиотекой текстов, которые могли востребоватьея по мере необходимости, Ригведу и ее «Общее анукрамани» можно рассматривать как модели «книга—вспомогательный указатель» и «библиотека—каталог (библиография)» в условиях
бесписьменного общества.
■
Библиография как средство фиксации информации
Выявление анукрамани «Ригведы» показано, что первой и основной функцией библиографической (вторичной) информации была фиксация первичной информации. Поэтому наличие библиографии в бесписьменном обществе, в котором уже имелось значительное число текстов в устной форме, было вполне естественным. Естественным, как стало очевидно в результате данного исследования, но отнюдь не очевидным до свидетельства анукрамани.
Об этом писала Н.А. Сляднева в своей работе «Библиография в системе Универсума человеческой деятельности» (62), отметив, что сходной с ней точки зрения на возможность существования библиографической информации в бесписьменную эпоху придерживалась также Г.Ф, Гордука-лова в докторской диссертации «Документальный поток в библиографической деятельности: история, теория, технология освоения» (СПб., 1992). Вот как выражены эти идеи в монографии Н.А. Слядневой:
«Инерция мышления обитателей эры фиксированной, документально закрепленной информации требует безоговорочно доверять документальным источникам. Поэтому реконструкции ранних этапов генезиса библиографии в трудах большинства авторов не простираются за те времен ные рамки, которые наследуют унаследованные источники, за пределы эры письменности документальной культуры» (62, с. 5).
И далее: «Кто, где и когда доказал, что именно документы (книга, произведение письменности или печати), т. е. носители фиксированной информации, являются исторически исходным и на все времена единственно возможным объектом библиографического отношения?
Вопрос о доказательствах даже не возникал: повсеместно это постулируется, принимается как аксиома. По-видимому, эмпирическая наглядность библиографической практики, доминирующая роль документальных коммуникаций в системе информационных коммуникаций и процессов общества служит основанием для всеобщей веры в данную аксиому» (62, с. 20).
Наличие библиографии в дописьменную эпоху напоминает также о том, что даже после изобретения письменности во времена классической древности само существование библиографии представлялось сомнительным. Только не-дэено было показано, что библиографические тексты существовали в древнем Египте и Месопотамии (57, 59). Необходимо также осознать, что анукрамани «Ригведы» были выявлены и изучены как библиографические памятники только в русле исследования информационной деятельности в целом и ее бесписьменного этапа, в частности. Таким образом, чтобы понять часть, необходимо сосредоточить внимание на целом. Как отмечал А.Дж. Тойнби, «это целое есть поле исследования, умопостигаемое само по себе» (67, с. 33). Чтобы понять эволюцию частей информационной деятельности — книжное дело, библиотеки, архивы и библиография — необходимо изучить их не только отдельно, но и в совокупности как инфосферу в целом.
Библиография осуществляет фиксацию первичной информации путем разделения большого объема памяти на меньшие части и путем их упорядочения (32, с. 12—13; 104, т. 1, с. 328, рис. 8). Библиографическая информация является вторичной, но именно эта вторичность придает ей функции регистрации и хранения первичной информации, т. е. ее фиксации для сохранения и последующего использования. По-видимому в этом заключается общественный (социальный) смысл библиографии, о котором говорит А.В. Соколов (63, с. 105).
Библиографирование, как метод фиксации текстов, привело или, скорее, способствовало, наряду с другими факторами, появлению понятия об авторстве. В этом плане представляет интерес статья С.Д. Серебряного «О некоторых аспектах понятий "автор" и "авторство" в истории индийских литератур» (61). Прежде всего, С.Д. Серебряный отмечает, что «общепринятое значение слова "автор" ... подразумевает, во-первых, существование некоторой конкретной личности, а во-вторых, существование, по крайней мере, одного "произведения", по отношению к которому данная личность и является "автором". Понятие "автор" ... имеет смысл лишь в двуединстве "автор"—"произведение" ("творец"—"творение", "создатель"—"созданное")... Центральным здесь является понятие отношения между "автором" и "произведением" — понятие "авторство"»(61, с. 154). Далее С.Д. Серебряный рассматривает вопрос о так называемом «символическом авторстве», которое получило в дальнейшем широкое распространение в литературах древнего мира, а в литературе на индийских языках вплоть до XVIII—XIX вв. н. э. Символический автор, или общепризнанный авторитет типа Имхотепа, Давида или Соломона были метками, которые указывали на особое значение текста, которому это имя присвоено (61, с. 158).
Однако в библиографии все элементы библиографической записи являются метками первичного текста, способами его фиксации, т. е. библиографическая запись представляет собой совокупность меток. Важнейшей из меток является имя автора и указание сведений о нем. При этом в случае «Ригведы» указания авторов (индивидуальных и семейных) имели прагматическую цель. Авторство, т. е. наследственное право на гимны, было основанием для того, чтобы именно к представителям этих семей жрецов обраща лись для наиболее эффективного проведения ритуалов жертвоприношения. Знание об авторах гимнов было гарантией для наилучшей передачи просьб в потусторонний мир.
Такими же метками для фиксации и идентификации текстов, особенно поэтических, являлись и продолжают оставаться первые слова произведения. Этот метод в полной мере использован в анукрамани «Ригведы». После возникновения письменности он также широко применялся. Так, в «Лунь юе» Конфуция главы называются по двум первым иероглифам каждой главы, например, глава 1 «учиться и...», глава 2 «Осуществлять правление...» и т. д. (51). В 30-х гг. XXв. в Сербии, когда певца спрашивали, какие песни он знает, одним из средств идентификации песен было указание их первых строк (85, с. 99). В поэзии этот метод сохраняется до настоящего времени.