- •7. 100.302 «Эксплуатация сэу»
- •Конвенция solas-74. Глава V
- •Конвенция solas-74. Глава iх
- •Часть I
- •4. Мкуб предписывает требования к Компании касательно:
- •5. Процессы освидетельствования и оценки суб.
- •5.1 Сертификация судна
- •5. Аудиторская проверка
- •Старший помощник:
- •Старший механик:
- •Второй помощник:
- •Третий помощник:
- •Радиооператор (Штурман, отвечающий за эксплуатацию гмссб))
- •Часть II
- •1. Основные положения политики:
- •1.2 Злоупотребление наркотиками и алкоголем
- •2. Система управления качеством и безопасностью
- •2.3 Контроль документов и отчетов
- •3.3.1 Главный Менеджер
- •3.3.2. Главный бухгалтер
- •3.3.8 Назначенное лицо на берегу (dpa)
- •4.Морской персонал
- •4.1 Ответственность и полномочия капитана
- •4.2 Экипаж
- •5.Обучение
- •6.Применение планов действий на борту судна
- •7.Управление производственным процессом и готовность к аварийной ситуации
- •7.1 Идентификация критических ситуаций:
- •7.2 Аварийный план
- •7.3 Береговые аварийные планы
- •7.4 Процедуры разрешения аварийных ситуаций на судне
- •8.Обслуживание судна и оборудования
- •8.1. Критическое оборудование и системы
- •Процедуры действий в аварийных ситуациях а.1. Общие положения - разьяснения по проверочным листам
- •9.Безопасность и здоровье
- •9.1. Введение
- •9.2. Система допуска к работе
- •9.3. Практика безопасного проведения работ
- •9.3.1 Защитная одежда и оборудование
- •9.3.2 Работа на высоте и за бортом
- •9.3.2.1. Общие положения
- •9.3.3 Работа в грузовых помещениях
- •9.3.3.1. Доступ
- •9.3.3.2. Освещение грузовых помещений
- •9.3.3.3. Ограждение
- •9.3.4. Электротехнические работы.
- •9.3.4.1. Общие положения.
- •9.3.4.2. Опасность поражения электротоком и предосторожности
- •9.3.5. Маркировка безопасности и предупреждающие надписи
- •9.3.6. Дыхательные аппараты
- •10. Учения и проверки
- •11.Предотвращение загрязнения
- •12. Вопросы для самопроверки по мкуб
- •Часть третья
- •Rider clauses to Carter party dated 12/08 2002 of mv Dmitriy Donskoy
- •Clause.39 Charterers to use the vessel in strict accordance with her register documents as well as international and national convention, agreements, standard acts and documents.
- •Clause.47 English law to apply.
- •Clause.56 The vessel is entered with the head Owners p& I Club.
- •Б. Тайм - чартер на пассажирское судно по проформе incharpass контракт тайм-чартера
- •В. Бербоут-чартер на судно по проформе barecon-89
- •Определения
- •2. Сдача судна в аренду
- •3. Время сдачи судна
- •4. Канцелинг - не используется
- •5. Пределы грузоперевозок.
- •6. Освидетельствование .
- •7. Инспектирование.
- •8. Инвентаризация и учет расходных материалов и топлива
- •9. Содержание и эксплуатация
- •10. Арендная плата.
- •11. Залог судна - исключается
- •12. Страхование и ремонт.
- •13. Страхование, ремонт и классификация - исключается .
- •14. Возврат судна из аренды.
- •15. Не использование залогового права и освобождение от ответственности.
- •16. Залог.
- •22. Банковская гарантия: исключаетcя
- •23. Реквизиция или отчуждение
- •24. Военная оговорка.
- •25. Комиссионные: нет
- •28. Порядок расторжения контракта.
- •29. Действие настоящего контракта прекращается вследствие:
- •30.Дополнительные положения.
- •31. Реквизиты сторон.
- •98320 Украина,Крым, Керчь, Road Town,Tortola,
- •Валютные реквизиты: 4b,Tonia II Court,4th Floor
- •Bank of Beneficiary:morskoy bank International Business Center,
- •Intermediarу bank:deutsche iban:
10. Арендная плата.
a) За использование судна Фрахтователь оплачивает ставку указанную в боксе 21
(часть 1) за календарный месяц на основании предъявленных к оплате счетов , начиная с даты подписания акта приема- передачи и до момента возврата судна фрахтователем владельцу. Оплата производиться непосредственно на валютный счет порта в уполномоченном банке.
б) При просрочке оплаты свыше 180 суток фрахтователь оплачивает пени в размере 0.3% от суммы задолженности за каждый день просрочки. Никаких сумм, сверх пени, наложенной налоговыми органами Фрахтователь не выплачивает . Банковские расходы за перевод валюты несет фрахтователь.
(в) В случае гибели или пропажи судна оплата прекращается со дня и времени его
гибели или со времени получения последнего известия о нем. Любая арендная плата, выданная авансом, регулируется соответственно. На период нахождения судна в доковом ремонте подтвержденным документально арендная плата не начисляется.
(г) Фактор времени является существенным в отношении оплаты аренды по данному
чартеру. При задержке арендной платы более 180 суток судовладелец вправе вывести судно из работы у фрахтователя, не принимая во внимание никакие протесты и без вмешательства со стороны какого-либо судебного органа или каких-либо иных формальностей, и будут без ущерба для других претензий, которые судовладелец может по иному поводу предъявить фрахтователю по условиям данного чартера – иметь право на возмещение ущерба в отношении всех расходов и убытков, понесенных в результате неуплаты фрахтователем арендной платы и последовавшим за этим выводом судна из аренды.
11. Залог судна - исключается
12. Страхование и ремонт.
а) В течение срока аренды Фрахтователь страхует судно за свой счет (корпус, механизм в пользу судовладельца.
Страхование от морских и военных рисков и ответственности перед третьими лицами фрахтователь осуществляет за свой счет в той форме, на которую получено согласие судовладельцев в письменной форме, в чем Судовладелец не должен необоснованно отказывать. Такие морские, военные риски и риск от ответственности перед третьими лицами должен быть застрахован фрахтователем для защиты интересов как судовладельца , так и фрахтователя и кредиторов, если таковые вовлечены, и фрахтователь вправе защитить таким страхованием интересы любых управляющих, которых они могут назначить.
Все страховые полисы оформляются на общее имя судовладельцев и фрахтователей
соответственно их интересам.
б)Если фрахтователь не оформит и не сохранит любую из страховок, предусмотренных положениями подпункта (а) описанным в нем способом, судовладелец должен уведомить об этом фрахтователя , после чего фрахтователь должен исправить положение в течение семи последовательных дней, в противном случае судовладелец имеет право вывести судно из аренды у фрахтователя без ущерба для любой претензии, которую судовладелец может на иных основаниях и иметь к фрахтователю.
в)Фрахтователь обязан , получив одобрение судовладельца и страховщиков, произвести все застрахованные ремонтные работы и обязаны урегулировать все затраты, связанные с такими ремонтными работами, а также страховые сборы, расходы и обязательства (возмещение средств от страховщиков гарантируется фрахтователем ) в пределах покрытия по страховкам, предусмотренным этой статьей.
Фрахтователь также остается ответственными и выполняет ремонт и оплачивает стоимость и расходы, возникшие в отношении всех других ремонтных работ, не охваченных страхованием и/или не превышающих любой возможной франшизы или вычетов, предусмотренных страхованием.
Все время, использованное на ремонт согласно условиям подпункта (а) данной статьи, и на ремонт скрытых дефектов, согласно статье 2, включая любую девиацию, считается временем в аренде и составляет часть чартерного срока.
(г) По смыслу страхования от морских и военных рисков согласно положениям подпункта (а) данной статьи стоимостью судна является сумма, указанная в боксе 27
