- •Державний вищий навчальний заклад
- •Introductory part…………………………………………………………..6
- •Introductory part translation oriented analysis
- •Introduction to Translation and Interpretation
- •Types of Translation and Interpretation
- •Translation vs Interpretation
- •Types of Translation:
- •Types of Interpretation:
- •The Need for Text Analysis in Translation
- •The Importance of the Translation Commission
- •The Functional Hierarchy of Translation Problems
- •Functional styles / text registers
- •Translation oriented analysis model Basic Notions
- •Subject Matter
- •Content
- •Presupposition
- •Compositional categories
- •Theme and Rheme Analysis
- •Non-Verbal Elements
- •Lexicon
- •Stylistic classification of the English vocabulary
- •Lexical devices
- •Irony & Sarcasm
- •The Engine Does That
- •We Know Them Too
- •Sentence structure
- •Syntactical stylistic devices
- •Recommended procedures of translation oriented analysis
- •Recommended procedures of translation oriented analysis presentation
- •Ways and methods of translating
- •Direct methods of translating
- •Oblique methods of translating
- •Unit 1 homelessness
- •The Problem of Homelessness in Ukraine
- •Unit 2 animal liberation animal welfare in china
- •Acts of cruelty from "white" culture
- •Змі: у Китаї штрафуватимуть за вживання в їжу собак і кішок 27 сiчня 2010, 10:36
- •Unit 3 climate change
- •Hazardous substances in Europe's fresh and marine waters
- •Динозавр повертається
- •Напрямки концепції Smart Grid
- •Unit 5 terrorism
- •Ukraine Joins Global Initiative to Combat Nuclear Terrorism
- •Терор — означає страх
- •Invironment issues
- •Fossil Fuels
- •Паливні корисні копалини
- •Сланцевий газ: чи буде Україна енергонезалежною
- •Gender problems
- •Women and work
- •Part II the war on baby girls gendercide
- •Unit 8 automobiles in modern society car industry
- •Unit 9 drugs as a social threat
- •Illegal drug traffic
- •The cocaine business
- •Наркотична залежність
- •Unit 10 arts and artists
- •Van Gogh Short Facts
- •A Brief Understanding of the Sunflower Paintings.
- •Відрізане вухо Ван Гога
- •Unit 11
- •Present day economics and business
- •Pepsi gets a makeover
- •Part II
- •Exercise 5. Summarize the information below in Ukrainian.
- •Кола: від листя коки до чистячого засобу
- •Unit 12
- •Languages in the modern world
- •Difficult languages
- •Part II
- •Список рекомендованої літератури Основна:
- •Додаткова:
- •Комунікативні стратегії
Список рекомендованої літератури Основна:
Зацний Ю.А. Cучасний англомовний світ і збагачення словникового складу / Ю.А. Зацний. – Львів: ПАІС. – 228 с.
Зацний Ю.А., Янков А.В. Інновації у словниковому складі англійської мови початку ХХІ століття: Англо-український словник. / Ю.А. Зацний, А.В.Янков. - Вінниця: Нова книга, 2008. – 360 с.
Зацний Ю.А., Янков А.В. Нова розмовна лексика і фразеологія: Англо-український словник. / Ю.А. Зацний, А.В.Янков. - Вінниця: Нова книга, 2010. – 224 с.
Карабан В.І. Переклад англійської наукової та технічної літератури. Граматичні труднощі, лексичні, термінологічні та жанрово-стилістичні проблеми / В.І. Карабан. – Вінниця: Нова Книга, 2002. – 564с.
Черноватий Л.М. Переклад англомовної громадсько-політичної літератури. Міжнародні конвенції у галузі прав людини: Навчальний посібник для студентів вищих закладів освіти / Л.М.Черноватий, В.І Карабан, Т.В. Ганічева, І.П. Ліпко. - Вінниця: Нова книга, 2005.- 496с.
Черноватий Л.М. Переклад англомовної економічної літератури. Економіка США. Загальні принципи: Навчальний посібник для студентів вищих закладів освіти / Л.М.Черноватий, В.І. Карабан, І.О.Пенькова, І.П.Ярощук, Ю.П.Іванко. - Вінниця: Нова книга, 2005.- 496с.
Baker Mona. Routledge Encyclopedia of Translation Studies / M. Baker / London: Routledge, 2006. - 654 p.
Munday J. Introducing Translation Studies. Theories and applications /J. Munday. – London: Routledge Taylor &. Francis Group, 2001. – 221 р.
Newmark P. A Textbook of Translation / P. Newmark. – Edinburgh: Prentice Hall, 2003. – 292 p.
Nord Ch. Text Analysis in Translation: Theory, Methodology, and Didactic Application of a Model for Translation-Oriented Text Analysis. / Ch. Nord. – Edinburgh: Prentice Hall, 2009. – 345.
Додаткова:
Гармаш О.Л. Англомовна епідигматика та розвиток вокабуляру: монографія/ О.Л.Гармаш. – Мелітополь: ТОВ «Видавничий будинок ММД», 2009. – 128с.
Лінгвістика ХХІ століття: нові дослідження і перспективи / НАН України. Центр наук. дослідж. і викладання інозем. мов; редкол. А.Д.Бєлова (голов.ред.) [та ін.] – К.: Логос, 2009. – 283 с.
Овсянников В.В. Точка зрения переводчика: лекции по университетскому переводоведению. Учебн. пособие для студентов переводческих отделений университетов / В.В.Овсянников. – Запорожье: Просвіта, 2010. – 448с.
Швачко С.О. У царині номінативних та комунікативних одиниць: збірник наукових праць до 75-річчя з дня народження доктора філологічних наук, професора, академіка Академії наук вищої школи України Світлани Олексіївни Швачко. – Суми: Вид-во СумДу, 2010. – 168 с.
Яхонтова Т.В. Лінвістична генологія наукової комунікації: монографія / Т.В.Яхонтова. – Львів: Видавничий центр ЛНУ імені Івана Франка, 2009. – 420 с.
Навчальне видання
Зацний Юрій Антонович
Запольських Світлана Петрівна
Комунікативні стратегії
Навчальний посібник
для студентів факультету іноземної філології
спеціальності «Переклад (англійська мова)»
освітньо-кваліфікаційного рівня «магістр»
Рецензент
доцент, канд. філол. наук завідувач кафедри перекладу за фахом
Класичного приватного університету Е.Г. Балюта
Відповідальний за випуск
доцент, канд. пед. наук Прус С.І.
Коректор
доцент кафедри теорії та практики перекладу з англійської мови
Головко О.М.