Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Розенталь.pdf
Скачиваний:
78
Добавлен:
11.06.2015
Размер:
1.51 Mб
Скачать

В книжно-письменной речи чаще встречается второй вариант.

Разговорный оттенок присущ второму варианту в парах:

брезгать — брезговать; например: Дедушка...не брезговал побарышничать на стороне, когда ездил в извоз (Гладков);

видеть — видать; например: Дикого Барина я в ней [в комнате] не видал (Тургенев);

коптить — коптеть (в значении 'испускать копоть'); например: На вас глядя, мухи мрут и лампы начинают коптеть (Чехов);

лазить — лазать; например: Лазали по деревьям, разоряли птичьи гнезда (Салтыков-Щедрин);

мерить — мерять; например: Смеряй все линии...(Горький);

мучить — мучать; например: За что вы меня так мучаете? (Достоевский);

поднимать — подымать; например: Цыганы...подымали им [лошадям] ноги и хвосты, кричали, бранились...(Тургенев);

прочитать — прочесть; например: Костя прочел целый монолог (Чехов);

свистеть — свистать; например: Мальчик пронзительно свистал...(Куприн); в значении 'производить свист посредством механического прибора' употребляется только глагол свистеть;

слышать — слыхать; например: — А слыхал, сударь, про несчастье у вас? — спросил ямщик (ГаринМихайловский).

Некоторые бесприставочные глаголы, обозначающие движение, имеют двоякие формы несовершенного вида:

Возвратные и невозвратные формы

Варианты типа вдали белеется парус — вдали белеет парус (с возвратной и невозвратной формами глагола, имеющими одинаковое значение 'быть видным своим цветом, выделяться им') различаются тем, что в возвратном глаголе указанный признак выявляется менее четко и менее стойко. Ср. также: в отдалении чернеется лес — в отдалении чернеет лес, в тумане что-то синеется — в тумане что-то синеет, желтеется мед в чашке — желтеет мед в чашке и т. п. При наличии в предложении слова, указывающего на интенсивность проявления признака, предпочтительна невозвратная форма, например: ярко зеленеет молодая трава.

Взначении 'становиться белым (зеленым, красным, черным и т. д.)' употребляется только невозвратная форма, например: земляника на солнце краснеет, серебро от времени чернеет, мех песца очень быстро желтеет.

Впарах грозить — грозиться, стучать — стучаться и т. п. возвратным глаголам присуще значение большей интенсивности действия, заинтересованности в его результате; ср.: он постучал в дверь — он постучался в дверь, чтобы ему открыли. Стилистически эти формы различаются тем, что формы на '-ся' свойственны разговорно-просторечному стилю, например: Одна баба с порогу своей избы погрозилась мне ухватом (Тургенев).

В парах кружить — кружиться, плескать — плескаться, решить — решиться и т. п. первые (невозвратные) формы характеризуются как литературные, вторые — как разговорные; ср.: Даша решила как можно скорее начать самостоятельную жизнь (А Н. Толстой). — Низведенная на степень кухарки, Глафира решилась скоротать свой век в кухне (Гл. Успенский).

При использовании глаголов на '-ся' следует учитывать возможность совпадения у них двух значений

— страдательного и возвратного, что может породить двузначность, например: Сюда собираются иностранные граждане, заблудившиеся в нашем городе (сами приходят или их собирают?). В подобных случаях необходима соответствующая нужному смыслу правка; ср.: а) Сюда приходят иностранные граждане...; б) Сюда собирают иностранных граждан...

Ср. также: 'Деталь бросается в ванну' (вместо деталь бросают в ванну). В технической литературе формы на '-ся' целесообразно употреблять в тех случаях, когда на первый план выступает само действие независимо от его производителя, например: Дверь открывается автоматически. Если же с понятием действия связано представление о его производителе, иногда неопределенном, то правильнее употреблять формы без '-ся'.

Формы причастий

Из вариантов забредший — забревший, приобретший — приобревший, приплетший — приплевший первый используется в книжной речи, второй — в разговорной.

Бесприставочные глаголы с суффиксом '-ну-' типа гаснуть, мокнуть, сохнуть () сохраняют этот суффикс в причастиях, например: глохнувший, липнувший, мокнувший, слепнувший.

Приставочные глаголы этого типа, как правило, теряют суффикс в форме причастия, например: замерзший, оглохший, прилипший, прокисший, промокший, ослепший. В отдельных случаях образуются формы с суффиксом (завязнувший, исчезнувший) или параллельные формы: с суффиксом и без суффикса (завянувший — завядший, зачахнувший — зачахший, иссякнувший — иссякший, постигнувший — постигший, увязнувший — увязший, увянувший — увядший и некоторые другие).

Сказанное о глаголах на '-ся' () относится и к причастиям. Так, курьезно звучит сочетание 'звери, отправляющиеся в зоопарк' (вместо: звери, отправляемые в зоопарк).

Формы деепричастий

Из вариантов взяв — взявши, встретив — встретивши, купив — купивши и т. п. первый (с суффиксом '-в') является нормативным для литературного языка, второй (с суффиксом '-вши') имеет разговорный характер. Формы на '-вши' сохраняются в пословицах и поговорках, например: Давши слово, крепись; Снявши голову, по волосам не плачут.

Возможны варианты замерев — замерши, заперев — заперши, затерев — затерши, простерев — простерши, стерев — стерши (вторая форма в каждой паре имеет разговорный характер). Но только выведя (не 'выведши'), выметя (не 'выметши'), обретя (не 'обретши'), отвезя (не 'отвезши'), ошибясь (не 'ошибившись'), пронеся (не 'пронесши') и т. д.

В парах высунув — высуня (ср.: бежать высуня язык), положив — положа (ср.: положа руку на сердце), разинув — разиня (ср.: слушать разиня рот), скрепив — скрепя (ср.: согласиться скрепя сердце), сломив — сломя (ср.: броситься сломя голову), спустив — спустя (ср.: работать спустя рукава) и т. п. вторые формы устарели и сохраняются лишь в устойчивых фразеологических

выражениях. Ср. также устарелый оттенок в формах вспомня, встретя, заметя, наскуча, обнаружа, обратя, оставя, простя, разлюбя, расставя, увидя, услыша и т. п.

Стилистически окрашенными (под народную старинную речь) являются деепричастные формы на '- учи(-ючи)' : глядючи, греючи, гуляючи, едучи, жалеючи, живучи и т. п. В значении наречий употребляются формы играючи (ср.: делать играючи), крадучись (ср.: идти крадучись), припеваючи (ср.: жить припеваючи), умеючи (ср.: пользоваться умеючи) и некоторые другие.

бегать — бежать летать — лететь водить — вести носить — нести возить — везти плавать — плыть гонять — гнать ползать — ползти ездить — ехать таскать — тащить катать — катить ходить — идти. лазить — лезть

Первые глаголы в каждой паре обозначают действие без указания на направление или действие, совершающееся не за один прием (глаголы н е о п р е д е л е н н о г о движения), а вторые — действие, протекающее в одном направлении, или действие, совершающееся непрерывно и в определенный момент (глаголы о п р е д е л е н н о г о движения). Ср.: грузовик возит кирпич — грузовик везет кирпич; самолет летает над лесом — самолет летит над лесом; утки плавают в зарослях камыша — утки плывут к зарослям камыша и т. п.

В некоторых случаях допустимы обе формы, например: Автобус по этой линии ходит каждые пять минут. — Автобус по этой линии идет каждые пять минут. Различие между обоими вариантами заключается в следующем: ходит имеет значение 'туда и обратно', т. е. указывает на движение не в одном направлении, а идет обозначает 'только туда', т. е. указывает на движение в одном направлении.

Ср. также приставочные образования: иди на почту (движение в одном направлении) — сходи на почту ('иди и вернись'); ко мне приехал брат ('прибыл и находится здесь') — ко мне приезжал брат ('был и уехал').

Значение рассматриваемых форм зависит также от контекста: при конкретизации действия употребляются глаголы определенного движения. Ср.:

Сегодня утром он возил нас на станцию. — Сегодня утром он вез нас на станцию очень быстро;

Я ходил вчера на работу. — Я немного задержался, когда шел вчера на работу;

В тот день мы ездили в город. — В тот день мы не устали, потому что медленно ехали в город.

Названия средств сухопутного механического и воздушного транспорта обычно сочетаются с глаголом идти, например: Автобус идет по новой трассе; Поезд идет со скоростью 60 километров в час; Трамвай идет в парк; Самолеты идут (также летят) один за другим. Слово мотоцикл сочетается с глаголом ехать, например: Мотоцикл ехал прямо на нас.

Названия средств передвижения по воде сочетаются как с глаголом идти, так и с глаголом плыть, например: Вниз по реке идут (плывут) нагруженные баржи; Вблизи берега шла (плыла) лодка; Торпедные катера идут в кильватерной колонне; В море плывут корабли.

В парах гас — гаснул, мок — мокнул, сох — сохнул и т. д. в современном языке чаще используются первые варианты (без суффикса '-ну-'). Формы мужского рода прошедшего времени глаголов с суффиксом '-ну-' равноправны: вял — вянул, отверг — отвергнул, прибег — прибегнул, расторг — расторгнул, опроверг — опровергнул и др.