- •Contents
- •Introduction Введение
- •Part I unit I
- •Lesson 1
- •Pre-text Exercises
- •Foreign Languages in the Life of an Educated Person.
- •Communicating across cultures
- •What Makes a Multicultural Person?
- •Introduction
- •Lesson 2
- •Pre-text exercises.
- •Mr. Lebedev's Day.
- •1. Can I Take a Message?
- •2. I Received Your Message
- •3. You've Got the Wrong Number
- •4. Hold On, Please!
- •5. That Really You?
- •6. I'd Like to Book a Trunk-Call
- •Lesson 3
- •Pre-text Exercises
- •At the Airport
- •At the Customs House
- •Lesson 4
- •Pre-text Exercises
- •Travelling by Air
- •1. The Plane Is Taking Off
- •2. On the Plane
- •3. The Plane Is Landing
- •4. The First Steps On Land
- •A Letter Home
- •Lesson 5
- •Pre-text Exercises
- •Hotel "Astoria"
- •1. At the reception desk
- •2. Which Hotel to Stay At
- •3. I'd Like a Single Room
- •4. Have You Filled In the Arrival Card?
- •5. Unfortunately We Are Full
- •6. How Long Will You Stay?
- •A Business Letter
- •A Reply
- •Lesson 6
- •Pre-text Exercises
- •2. The Soup Was Stone Cold!
- •3. There's Nothing Like Roast Saddle of Mutton.
- •4. Waiter, My Bill, Please.
- •5. I'd Rather Add a Piece of Cake.
- •6. We've Had a Good Meal, Haven't We?
- •Lesson 7
- •Pre-text Exercises
- •Shops and Shopping in London
- •Information Inquiry (Enquiry)
- •Lesson 8
- •Pre-text Exercises
- •Getting about London.
- •Excuse me, could you tell me ... How to get to ...
- •Which is the shortest way to ...?
- •1. Asking the Way
- •2. Am I on the Right Road for the British Museum?
- •An offer.
- •Lesson 9 Revision (1-8)
- •Hotel 1
- •Hotel 2
- •Hb: Oh, I see. And where is the hotel?
- •Hotel 3
- •Unit II
- •Lesson 10
- •Pre-text Exercises
- •Time is money
- •Explaining the Company Structure.
- •Who Is Who in the Company
- •Hill's Industrials. Managing Director
- •Memorandum
- •Model №1.
- •Model №2.
- •Lesson 11
- •Pre-text Exercises
- •London and Finance
- •1. Business Talks
- •2. Business Meeting
- •Заказ. (Order. Acknowledgement)
- •Lesson 12
- •Pre-text Exercises
- •Various Services of Banks
- •1. Opening an Account
- •2. Changing Money Over the Counter
- •Opening an Account
- •Lesson 13
- •Pre-text Exercises
- •1. Types of Businesses in the u.K.
- •2. Incorporation
- •3. Forms of Businesses in the u.S.A.
- •Discussing Foundation Documents
- •Рекламное письмо
- •Lesson 14
- •Pre-text Exercises
- •Contract as a document
- •Discussing a Contract.
- •Lesson 15
- •Pre-text Exercises
- •Fairs and Exhibitions
- •At the Exhibition
- •A Visit to the Plant
- •Claims and Adjustments
- •Ответ на претензию
- •Lesson 16
- •Pre-text Exercises
- •Marketing Management
- •Fax Message
- •Lesson 17 Revision (Lessons 1-16)
- •Part II
- •Cultural Differences in Body Language
- •Text 3 At McDonald’s
- •Text 4 Marketing
- •Text 5 What is a Manager?
- •Text 6 World Exhibitions
- •Text 7 Claims
- •Text 8 Discussing the Guarantee Period
- •Text 9 Contract (Time of Delivery, Payment)
- •Text 10 Talking Business a
- •2. Read the following letters:
- •1. Enquiries
- •2. Offers
- •3.Let's Laugh a Little
- •Appendix (приложение)
- •1. Упоминание о положении на рынке
- •2. Цена и условия платежа
- •3. Сообщение о выполнении контракта
- •4. Продление сроков поставки
- •Сокращения в телексах, телеграммах и письмах
- •Bibliography
An offer.
Письмо-предложение является ответом на письмо-запрос. Если вы уже представляете себе, какого рода запросы могут поступить, лучше хранить заблаговременно подготовленные образцы ответов на дискете или в памяти компьютера. Можно также отправить адресату брошюру или каталог, предварительно прикрепив к ним письмо. В качестве письма предложения может выступить письмо типа:
I. Read the model:
Electrical Supplies Ltd. Coventry England, E.C.7
Electroimport, 20th May, 20.. Moscow, Russia.
Dear Sirs, With reference to your enquiry of May 11-th we confirm that we manufacture the equipment you are interested in. Our equipment is not very expensive and it is in great demand on the world market. We are doing business with many firms in Eastern Europe and we have never received any complaints. We always try to meet the requirements of our customers. We can supply you with the number of engines you require. We are enclosing with this letter our latest catalogue and leaflets where you will find all the technical and commercial information. We also enclose our price-list and General Conditions of Sale including the terms of payment. The currency of payment can be the subject of future negotiations. Please note that our price is F.O.B. London. We would like to draw your attention to our low prices and quantity discounts we are offering in our catalogue p.p. 19-20. Many thanks for your enquiry and we look forward to receiving your order in the near future. If you have any questions please do not hesitate to contact us.
Yours faithfully, ... |
II. Translate into English using the model:
1. Ссылаясь на Ваш запрос от 20 июня 2001 г., подтверждаем, что мы можем Вам поставить требуемое Вам количество сушилок (dries).
2. Мы изготавливаем оборудование, в котором Вы заинтересованы.
3. Мы всегда стараемся удовлетворять требования наших заказчиков.
4. Мы торгуем со многими странами Западной Европы.
5. Наше оборудование пользуется большим спросом на мировом рынке.
6. Мы никогда не получаем претензий от своих заказчиков.
7. К данному письму прилагаем каталог, прейскурант и общие условия продажи, включая условия платежа.
8. Обратите внимание на то, что цена-сиф Лондон.
9. Мы хотели бы обратить Ваше внимание на наши низкие цены.
10. Благодарим Вас за Ваш запрос и ждём Вашего заказа.
Lesson 9 Revision (1-8)
Tasks
I. Translate into English:
Жизненная необходимость, деловые отношения, деловая поездка за границу, междугородний телефонный звонок, нас разъединили, лицензия на ввоз, бронирование номера в гостинице, как пройти к..., приземлиться в аэропорту Лондона, скорость самолета, цель визита, прохождение таможенного досмотра, заблудиться, написать запрос, просматривать меню, заполнить карточку прибытия, заказать овощное блюдо, принести счет, делать покупки, широкий выбор товаров.
II. Supply the correct prepositions where necessary.
1. I live and work ... Moscow.
2. I'm going ... London tomorrow. I often go ... London ... business.
3. He doesn't often go ... abroad. His office is ... Switzerland.
4. He is waiting ... me ... the exit.
5. Are you flying ... Lisbon?
6. Your plane leaves ... a quarter to seven.
7. Mr. Brown is arriving ... Moscow ... 2 o'clock. My friends are meeting him ... airport.
8. It is difficult ... me to understand ... him.
9. Listen ... them. They are speaking ... English.
10. Where is Mr. Green? He is ... his office.
11. Have you got a reservation ... my name?
12. You can fill ... this form in Russian.
13. They informed us ... the name ... the hotel.
14. They talked ... business.
15. They are doing good business ... many European companies.
III. Alice Everett is abroad on company business and has sent Hilary Beacham a telex with the five requirements which the hotel must satisfy. Read and indicate in the table below the five requirements which the hotel must satisfy and choose which hotel satisfies the five requirements.
Requirements:
1) Room available on 5th, 6th and 7th May;
2) Telephone;
3) Near Lancaster Road;
4) Meeting room;
5) Restaurant.