Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Язык делового общения Фролова В.П..doc
Скачиваний:
128
Добавлен:
20.05.2015
Размер:
2.96 Mб
Скачать

2. The Soup Was Stone Cold!

Waiter: Well, anything else, sir?

Rogov: Thank you. Everything is all right, but –

Waiter: But... what?

Rogov: The steak, it's overdone and rather tough.

Waiter: I'm terrible sorry, sir.

Rogov: And... the cabbage, it's simply uneatable. As to the soup, it was stone cold.

Waiter: Oh, I'm very sorry. Perhaps I should take the steak back, or?

Rogov: I'm afraid you'll have to.

3. There's Nothing Like Roast Saddle of Mutton.

Pavlov: Waiter!

Waiter: Yes, sir. Can I have your order?

Pavlov: Will you please bring me the menu?

Waiter: Of course. here you are.

Pavlov: Oh, you have quite a long list of dishes. Well, what would you recommend for the 1st course?

Waiter: You mean soups? I think there is nothing like chicken soup. It's our cooks (chef's) specialty.

Pavlov: Indeed? All right then: chicken soup. What kind of grill would you recommend?

Waiter: Oh, if you want to have a fine meal, order roast saddle of mutton. I think you'll enjoy it. What about the sweet, sir? A cup of coffee, cakes, apple juice, ice-cream?

Pavlov: Just bring me a glass of juice and a cake, please.

4. Waiter, My Bill, Please.

Pavlov: Waiter, my bill, please. How much is it?

Waiter: Here you are, sir. Two pounds and 70 pence, please.

Pavlov: Thank you. Here's three pounds. Keep the change.

Waiter: Thank you, sir. Good night.

5. I'd Rather Add a Piece of Cake.

Alan Russet: What shall we order for dinner, Anatoly?

Anatoly Volkov: I leave the choice to you, Alan.

Alan: Right. What would you say to some salad, caviar, olives, clear soup, lamb chops and coffee?

Anatoly: That sounds fine. Can I add a glass of fruit juice and also some cakes, if you don't mind.

Alan: Yes, of course. Now, what about something to drink?

Anatoly: Well, choose whatever you fancy. I don't feel like having anything at all.

6. We've Had a Good Meal, Haven't We?

Anatoly: What a good meal we've had! It's all because you knew what to choose. I feel much better now. What about you?

Alan: I leave the choice to you, Alan. Well, I always feel well after dinner, especially when it ends a long working day.

Anatoly: Those chops were excellent. Everything was well cooked and served. It was a good idea to have chosen this restaurant for dinner. Have you been here before?

Alan: I was here some years ago with my wife. The service was much better then, I think.

III. Refer to the situations given in conversations and make up your own dialogues.

Writing Practice

I. Read and translate the models:

Covering Letter

Важной частью заявления является сопроводительное письмо, подкрепляющее резюме.

В сопроводительном письме Вы запрашиваете, имеются ли в компании какие-либо вакантные места, или сообщаете, какой именно должностью вы интересуетесь.

Если Вы нашли объявление о работе в газете и вас заинтересовало какое-либо конкретное предложение, внимательно прочитайте объявление, а затем наведите справки о компании. В компанию можно позвонить и попросить копию ее ежегодного отчета; если это общественная организация, можно опросить людей, пользующихся ее услугами, и выяснить их мнение о ней. Просмотрите свое резюме и сравните с теми требованиями, которые предъявляют к кандидату на эту должность, затем сделайте вывод о Вашей пригодности к ней по критериям квалификации и опыта работы.

В сопроводительном письме назовите непосред­ственный источник информации (объявление в газете с указанием даты, предложение из агентства по трудоустройству и т.п.); дайте краткое описание своего образования и профессионального опыта, уделяя осо­бое внимание тем положениям резюме, которые наи­лучшим образом отвечают требованиям к кандидату на эту должность; укажите, что Вы прилагаете свое резюме, рекомендательные письма или другие необходимые документы; выразите готовность предоставить полную информацию и пройти собеседование; побла­годарите за внимание; сообщите, что надеетесь полу­чить положительный ответ.

Ниже приводится пример объявления в газете о вакансии.

Model № 1

Job opportunity: Executive Secretary

to the Managing Director

Prestigious western financial institution seeks an executive secretary to the managing director to provide full administrative support to the director, to maintain contacts with major clients according to high professional standards, to fulfill secretarial duties and handle PR matters in the office.

main requirements: fluent English, age 24-30, good typing skills, PC literate, solid secretarial experience with top executives for at least 2 years. Please fax (095 222 22 22) your resume to Mrs. Jane Brown, Personnel Manager.

Письмо-ответ на объявленную вакансию может выглядеть следующим образом:

Model № 2

Dear Mrs. Brown

Executive Secretary to the Managing Director

I am interested in applying for the position of Executive Secretary to the Managing Director advertised in yesterday's The Moscow Times.

As you will see from my CV, which is enclosed, I have been working in the same position for about two years. My current position as a private secretary to the company's president includes responsibilities specified in your advertisement: providing full administrative support to the president, handling PR matters in the office though of a small company. I would welcome the opportunity to join such a well-known company as yours. I think it is really a new challenge for me to work in a different environment.

I would be glad to meet you to discuss the post at your convenience. I should be grateful, however, if for the time being you would contact me at home rather that at work.

I look forward to hearing from you.

Yours sincerely

Rebecca Wilton (Miss)

Enc.

II. Write a covering letter using the given models.