Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

attachments_07-09-2012_11-19-43 / Артемьева Е.Ю. - Основы психологии субъективной семантики

.pdf
Скачиваний:
140
Добавлен:
13.05.2015
Размер:
1.72 Mб
Скачать

144

ÈЗМЕРЕНИЕ МИРА

 

 

процессов образования семантических кодов в результате взаимодействия с объектами, ситуациями мира, интересно попытаться выяснить некоторые свойства той психологической основы, на которой и создаются отношения к миру и его фрагментам.

Пытаясь продвинуться в этом направлении, мы (при исследовании возможности сопоставления отношений к мемориальным архитектурным сооружениям и событиям, которым они посвящены) провели специальный эксперимент, выясняющий, как осознаются испытуемыми метафоры для сооружений и событий по отдельным шкалам. Испытуемым после основного эксперимента оценивания предлагалось ответить, почему они назвали здание “легким” и что они “легкому” противопоставляют. После этого предлагалось выписать оппозиции, эквивалентные паре “легкий— тяжелый”. Выяснилось, например, что для оценки зданий “легкий” — это “летящий”, “изящный”, “устремленный вверх”, в

противоположность “приземистому”, “грубому”, “приземленному”, а для оценки событий “легкое” время — это время, противопоставляемое “трудному” с разными оттенками, начиная от противопоставления “бездумный—глубокий” до “спокойного—тра- гического”. Однако у рассмотренных полей метафор практически для всех испытуемых имеется пересечение — оппозиционная пара “облегчающий душу—вызывающий трудные мысли”. Аналогичные результаты и для шкалы “гладкий — шершавый”: “гладкое здание” — это здание “приятное на ощупь”, “простое”, “ровное”, “хорошо сделанное” в противоположность “противному”, “сложному”, “кособокому”, “небрежному”, а время — снова “спокойное”, “не вызывающее эмоций” или “тревожное”, “цепляющее”. Общие оппозиционные пары — “индифферентный—царапаю- щий”, “приятный—противный”, “успокаивающий—волнующий”. Таким образом, общими интерпретациями метафор шкал семантического дифференциала для объектов, принадлежащих разным системам, являются интерпретации в языке эмоционального оценивающего отношения к объектам, эмоционального впечатления, производимого этими объектами на оценивающего. Только у одного из 25 испытуемых — историка по специальности, жестко работающего с денотативной атрибуцией объектов и часто пытающегося отказаться давать оценки по шкалам, для некоторых шкал не было предложено общей оппозиционной пары; у всех остальных они предлагались по всем шкалам: наиболее богато для шкал “гладкий—шершавый”, “горячий—холодный”, “легкий—тяже- лый”, наиболее бедно — “влажный—сухой”, “хаотичный—упо-

ÏРИРОДА ПСИХОЛОГИЧЕСКОЙ РЕАЛЬНОСТИ...

145

 

 

рядоченный”. В общем-то, эти результаты никак нельзя назвать неожиданными: оценка слагается из денотативного и коннотативного компонентов и, естественно, если объекты сопоставимы, то они могут сопоставляться только на поле коннотации, ибо денотаты являются внутрисистемными свойствами объектов и не допускают прямого межсистемного переноса. Кроме того, сам генез целостного отношения к объекту целостность эту имеет своей сутью, и в психическом образе среды одновременно представлены “...в удобной сфере целостного отражения самих предметов и отношений между ними,... те данные, которые являются или могут стать необходимыми для регуляции активности” и “...индивид в образе вместе с данными о том, какие изменения возможны в

ситуации, получает также сведения и о тех способах, с помощью которых эти изменения могут быть достигнуты” (Вилюнас, 1986. С.

39), и следами этих способов взаимодействия с миром, естественно, являются эмоциональные следы.

Поскольку рассмотренные выше результаты казались нам важными, а самоотчет, да еще не организованный жестко, как известно, не очень-то надежный инструмент, мы решили подкрепить результаты дополнительными экспериментальными сериями, с одной стороны — уточняющими, с другой — объективирующими самоотчет.

Первая группа этих экспериментальных серий была посвящена дальнейшему изучению субъективной интерпретации шкал 25шкального семантического дифференциала при оценке разных объектов и при свободной трактовке шкал вне задачи оценивания объектов. Оценивались же наш стандартный набор изображений (рис. 1), набор интервалов времени (1 с, 15 с, 30 с), набор текстов о ситуациях (краткие информационные заметки из газет “Московский комсомолец”, “Правда”, “Вечерняя Москва” за 1984— 1985 гг.).

Предъявляемый материал подбирался так, чтобы можно было рассмотреть субъективную трактовку метафор шкал для объектов, наиболее близких к реальным обиходным объектам и наиболее далеких от них. В экспериментах по различным оцениваниям участвовало от 15 до 40 человек разных профессий (неоднородность одинакова по группам) примерно одной и той же возрастной категории (от 20 до 35 лет) и одного уровня образования (высшее). В обработку были включены и результаты обсужденного выше эксперимента по одновременной оценке архитектурных сооружений и эпохи их создания. Субъективная интерпретация

146

ÈЗМЕРЕНИЕ МИРА

 

 

некоторых шкал по категориям, выделенным из протоколов субъективных отчетов методом контент-анализа с использованием 16 экспертов-психологов — преподавателей и аспирантов факультета психологии МГУ, определилась из следующего набора:

1.Собственно предметно-прямые свойства: “"легкий" — потому что мало весит”, “"чистый" — потому что похож на часто облизывающего себя котенка”.

2.Метафорические свойства объекта: “"легкий" — потому что изящный”.

3.Свойства объекта “для меня”: “"гладкий" — потому что приятно ощупывать”, “"родной" — потому что мне дорог”.

4.Свойства объекта, воздействующего на испытуемого: “"тревожный" — потому что меня волнует”, “"злой" — потому что может поранить, и поранит ведь!”.

5.Свойства, не вошедшие в категории 1 – 4: “"глупый" — потому что мне так кажется”.

Аналогичные распределения категорий субъективной интерпретации шкал имеют место и в модификации обсужденного выше эксперимента: в анкетном варианте выяснения интерпретации шкал и в эксперименте по подбору оппозитов. В анкетном варианте испытуемым, участвовавшим в оценивании наборов объектов отставленно по времени (от 1 дня до 1 года), предлагалась инструкция типа: “Недавно Вы участвовали в оценке изображений (ситуаций, интервалов времени) по шкалам семантического дифференциала. Постарайтесь вспомнить, каким из указанных в списке оснований Вы руководствовались при оценке (вообще, по шкале "легкий—тяжелый")”.

Для иллюстрации приведем в тексте суммарную таблицу распределения субъективных интерпретаций (см. табл. 10).

Еще одной экспериментальной процедурой выяснения субъективной интерпретации шкал был подбор противоположных объектов. Процедура эта громоздка, в некоторых своих шагах несвободна от субъективности, поэтому мы рассматривали ее как иллюстрацию и осуществляли применительно к оцениванию единственного ряда объектов-изображений. Испытуемыми (11 человек) были студенты-психологи младших курсов, не участвовавшие ранее в семантических экспериментах. Им предъявлялись изображения стандартного набора и предлагалось оценить их, выбрав один из полюсов шкал “легкий— тяжелый”, “гладкий—шероховатый”, “расслабленный—напряженный”. Затем для каждого изображения предъявлялся свой поднабор стандартного набора изображений,

ÏРИРОДА ПСИХОЛОГИЧЕСКОЙ РЕАЛЬНОСТИ...

147

 

 

состоящий из 4 изображений, которые были отобраны по специальному алгоритму: среди изображений, оцененных в методике свободных описаний другой группой студентов-психологов, выбиралось такие 4 изображения, что одно из них описывалось в нескольких случаях (максимально представленном числе) противоположно оцененным по основанию предметного свойства (“лег- кий—много весящий”, “тяжелый—имеющий маленький вес”), другое — метафорического свойства (“легкий—неуклюжий”), третье — на основании свойства “для меня” (“легкий—трудный в общении”), четвертое — на основании “воздействующих” свойств объекта (“легкий—затрудняющий жизнь”). Каждому испытуемому предъявлялся поднабор с противоположными его выбору свойствами и предлагалось найти в нем изображение, противоположное оцениваемому по данной шкале. Распределение выборов по категориям, представленное в таблице 10, так же неотличимо от распределения субъективных трактовок шкал. Это, на наш взгляд, является еще одним аргументом в пользу неслучайности этих трактовок и их зависимости от типа оцениваемых объектов.

Таблица 10

Распределение субъективных интерпретаций совокупности шкал семантического дифференциала по категориям при ретроспективном анкетировании

 

Категория

Изображения

Временные

Ситуации

Òèï

 

интервалы

 

 

 

 

 

 

1.

Прямые свойства объекта

0,40

0,05

0

 

 

 

 

2.Метафорические свойства

0,40

0,15

0,10

объекта

 

 

 

 

 

 

 

 

3.

Свойства объекта «для меня»

0,20

0,65

0,40

 

 

 

 

 

4.

Свойства объекта, воздейст-

0,05

0,05

0,40

вующие на оценивающего

 

 

 

 

 

 

 

 

5.

Свойства, не вошедшие в 1 – 4

0,05

0,10

0,10

 

 

 

 

 

Однако нашей основной задачей является не классификация трактовок, а выяснение поля, на котором они пересекаются для объектов разной природы. Обратимся снова к протоколам индивидуальных субъективных трактовок шкал семантического диф-

148

ÈЗМЕРЕНИЕ МИРА

 

 

ференциала при оценках разнородных объектов. Рассмотрим сна- чала попарные пересечения полей метафор некоторых пар наборов объектов. Для этого в индивидуальных протоколах испытуемых, трактующих шкалы одновременно для архитектурных сооружений и эпохи их создания (а также для изображений и интервалов времени, изображений и ситуаций, изображений и архитектурных сооружений), отметим совпадающие трактовки и качественно квалифицируем их. Мы уже приводили примеры таких пересече- ний. В целом для сравнений “архитектурные сооружения—время их создания” общими метафорами являются качества, входящие в категорию 4 (свойства, характеризующие воздействия объекта оценивания на оценивающего человека), для сравнения изображений и интервалов времени — свойства, характеризующие качества действий, “легкий—тяжелый” = “легкий—трудный” и “быстрый— медленный”, для сравнения изображений и ситуаций — свойства объекта “для меня”, частично антропоморфных метафор и воздействия на оценивающего: “легкий—тяжелый” = “хороший— плохой” = “демократичный—авторитарный” = “радующий—раз- дражающий”. Для сравнения изображений и архитектурных сооружений — прямые свойства формы и метафоры формы: “лег- кий—тяжелый” = “стройный—неповоротливый” = “изящный— неуклюжий” = “парящий—приземленный”.

Таким образом, рассмотрение взаимных пересечений множеств субъективной трактовки шкал семантического дифференциала выявляет довольно пеструю картину соотношений, имеющую, как мы покажем ниже, определенную логику, но логику, не позволяющую пока произвести строгую формализацию и выдвинуть экспериментальные гипотезы, допускающие прямую проверку. В качестве дальнейшего уточнения логики экспериментальных результатов мы планируем провести более формализованное исследование, где испытуемым предлагалось бы сквозное оценивание нескольких наборов объектов, а универсалия семантических кодов сопоставлялась бы по парам наборов и совокупности наборов в целом для получения типологии семантических базисов объектов в зависимости от природы объекта.

Однако уже на приведенном материале можно проследить некоторые закономерности пересечений полей метафор объектов разного типа. В частности, когда общим для двух наборов объектов является их представленность как вещей мира (изображения—ар- хитектурные сооружения), общие поля состоят из шкал, оценивающих свойства этих объектов или их ассоциированных

ÏРИРОДА ПСИХОЛОГИЧЕСКОЙ РЕАЛЬНОСТИ...

149

 

 

заместителей12 как таковых. Если общность состоит в принадлежности ассоциантов к действиям (изображения—интервал), то это шкалы, оценивающие качественные или активностные характеристики действия. Если общность определена направленностью объектов на эмоциональное воздействие в адрес воспринимающего (мемориальные здания—события, которым они посвящены), то характеристики впечатлений и воздействия являются общими трактовками шкал для сравниваемых наборов объектов.

При этом создается впечатление (нуждающееся еще в дополнительной экспериментальной проверке), что если сравниваемые группы объектов достаточно близки друг к другу по типу, то пересечение полей метафор содержит довольно много собственно предметных характеризаций, присущих данному типу предметов, а если эти типы далеки друг от друга, то пересечения содержат общеконнотативные характеристики.

Для дальнейшего уточнения обсуждаемых положений нам необходима некоторая рабочая типизация объектов, предлагаемых испытуемым в экспериментах по семантическому оцениванию. Как мы уже отмечали ранее, речь идет скорее о типизации предметовобъектов, имеющих культурное значение. А это уже существенно упрощает дело, так как у человечества есть интуитивный опыт сортировки предметов. Если обратиться к основным факторам семантического пространства — силе, оценке, активности, то нетрудно указать, какие предметы оценивает каждый из них. Очевидно, шкалы фактора силы главным образом акцентированы на атрибуцию свойств вещей физического мира; шкалы фактора оценки атрибутируют антропоморфные (и социальные) явления; шкалы фактора активности — действия. Следовательно, основными оцениваемыми реалиями, основными типами предметов являются вещи, явления и действия. Нам кажется, что здесь уместно вспомнить результаты исследования Т.Н.Ушаковой, И.А.Зачесовой, И.М.Подклетновой (1983), установивших, что при освоении языка уже на уровне нервного субстрата формируются раздельные функциональные системы, обозначающие существительные (вещи), действия, определения (отношения) и т.д. и интерпретацию упоминавшихся результатов в выполненной под нашим руководством курсовой работы О.В.Волконской, подтверждающих, что разделителем второй очереди (после разделения по глобаль-

12 Ассоциированными заместителями изображений могут быть, например, вещи мира.

150

ÈЗМЕРЕНИЕ МИРА

 

 

ным адаптационно-эмоциональным шкалам) внутри ядерных структур является деление предметов на вещи, явления и действия: экспериментально было показано, что при угадывании объектов из известного списка по их семантическим кодам смешение никогда не происходит для объектов, имеющих разный знак кода по шкалам типа “опасный—неопасный”, и так же коды внутри групп вещей (дерево, окно, яблоко), антропоморфных явлений (обман, радость, обида), действий (ходьба, рисование, чтение) смешиваются, но никогда не смешиваются между предметами разных классов, если они не являются “опасными” предметами.

Понятно, что эти базисные классы могут порождать существенно более богатую типизацию предметов. Эксперименты по трактовке шкал выявили, по крайней мере, следующие типы предметов:

1)âåùè ìèðà;

2)инструменты;

3)существа;

4)социальные существа;

5)предметы действия;

6)субъекты воздействия;

7)ситуации “человек—мир”;

8)ситуации “человек—люди”.

Этот список, видимо, можно продолжать бесконечно. И каждый раз, когда специальный объект непосредственно включен в деятельность (например, инструмент, которым участники эксперимента работают), контекст деятельности однозначно определяет, какой тип предметов, какая психологическая реальность описывается, следовательно — какой тип интерпретации шкал преимущественно используется. В случае же, когда предлагается

шкалировать объекты как таковые, без явного задания деятельностного контекста, следует говорить о замещающей реальности —

том типе предметов, ассоциации с которыми шкалируются в эксперименте. Иногда эта замещающая реальность достаточно прозрачно проглядывает через способы свободного описания объектов: например, у разных групп испытуемых оцениваемые изображе-

ния могут замещаться вещами, социальными существами, существами вообще (Артемьева, Вяткин, 1986), действиями13,

13 Протоколы свободных описаний изображений у летчиков, полу- ченные О.Н.Ивановой.

ÏРИРОДА ПСИХОЛОГИЧЕСКОЙ РЕАЛЬНОСТИ...

151

 

 

предметами воздействия на оценивающего14 и т.д. Тогда интересной прикладной задачей является выяснение того, в каких случа- ях выбирается та или иная замещающая реальность. Проективность выбора замещающей реальности позволяет надеяться, что исследование таких выборов дает нам в руки инструмент, хорошо приспособленный для построения личностных и профессиональных типологий (см. Часть 3).

Иногда трудной задачей является как раз обнаружение типа замещающей реальности. Так, например, обстоит дело с оценкой внемодальных стимулов — временных интервалов, пространств, протяженностей и т.п. Одной из попыток движения в сторону выяснения замещающей реальности при оценке временных интервалов являются результаты экспериментов, выполненных под нашим руководством в дипломной работе М.В.Шумейко15 и дополнительной обработки ее материалов. Летчикам (25 человек) предлагалось оценить по семантическому дифференциалу интервалы времени 1 с, 5 с, 15 с, а затем — “собственные переживания”, укладывающиеся в эти интервалы. Предварительно у испытуемых выяснялось, какие профессиональные действия укладываются в интервалы. Затем предлагалось оценить с помощью семантического дифференциала типичные из этих действий. Вектора отстояния семантических кодов пар “интервалы—пережива- ния” и “интервалы—действия” сравнивались двумя способами. При первом из них разности оценок по шкалам предполагались относительно независимыми (основанием для такого несколько парадоксального допущения было то, что хотя сами оценки образуют сильно связанные факторы, разности оценок в паре объектов внутри фактора ведут себя выборочно независимо) и распределенными по закону, близкому к гауссовскому, и вектора разностей оценки сравнивались как выборки по модифицированному критерию Стьюдента. Вычисленные значения критерия оказались равны для интервалов 1 с: Т = 0,12; 5 с: Т = 0,12; 15 с: Т = 0,13 при Тãð = 0,11 для 95% уровня надежности, то есть оценки действий значимо ближе (при 95% уровне надежности) к оценкам интервалов, нежели оценки заполняющих их переживаний.

14Протоколы Г.А.Урунтаевой, О.Н.Ивановой и наши при свободных описаниях изображений у художников — профессионалов и студентов.

15Шумейко М.В. Семантика временных интервалов у летчиков: оцениваемая реальность: Дипломная работа / МГУ, факультет психологии, 1986.

152

ÈЗМЕРЕНИЕ МИРА

 

 

Этот же результат выявился и при сравнении числа случаев, когда оценка сравниваемых реальностей имеет другой знак, нежели оценка интервалов. Оказалось, что число таких случаев для разных интервалов имеет вид: для оценки переживания в интервале 1 с — 7 случаев, 5 с — 9, 15 с — 7; для оценки действия в интервале 1 с — 3 случая, 5 с — 5, 15 с — 1. Видно, что переживания почти в два раза чаще оцениваются альтернативно по отношению к интервалам. Если объединить результаты в одну выборку, то частота противоположных по сравнению с интервалами оценок для переживаний равна 23/75, а для действий 9/75. Если сравнить эти частоты по χ 2-критерию, то χ 2 = 7,9 ïðè χ 2ãð (95%) = 3,8, то есть частоты значимо различаются при 95% уровне надежности.

Таким образом, при сравнении двух указанных реальностей предпочтительнее считать замещающей реальностью профессиональные действия, выполняемые за оцениваемое время. Разумеется, это всего лишь дифференцированный ответ, и поиск реальности, замещающей временные протяженности — дело будущих исследований.

Мы можем сегодня указать (табл. 11) список замещающих реальностей, обнаруженных в наших экспериментах, понимая, что этот список надо расширять и пополнять за счет новых эмпири- ческих данных, полученных спонтанно или предсказанных на основании вырисовывающейся уже логики замещений.

 

Таблица 11

 

 

 

Предъявляемые объекты

Замещающие реальности

 

Изображения контурных форм

Âåùè

 

 

Инструменты

 

 

Существа

 

 

Социальные объекты

 

 

Предметы действия

 

 

Субъекты воздействия

 

 

Действия

 

Изображения архитектурных

Âåùè

 

сооружений

Субъекты воздействия

 

Отрезки «культурного времени»

Субъекты воздействия

 

Временные интервалы

Действия

 

Тексты о ситуациях

Социальные явления

 

 

Субъекты воздействия

 

Заметим, что рассмотрение типизации субъективных интерпретаций шкал семантического дифференциала и введение поня-

ÏРИРОДА ПСИХОЛОГИЧЕСКОЙ РЕАЛЬНОСТИ...

153

 

 

тия замещающей реальности по-новому ставит проблему обсуждения адекватности использования семантических дифференциалов, в частности, обсуждения сравнительных достоинств использования тех или иных наборов шкал. В том случае, когда исследователь знает или обоснованно предполагает, какая именно замещающая реальность имеет место, и задача состоит в извлечении максимальной информации о содержании атрибуций внутри заданной замещающей реальности, разумеется, дифференциалы, специфичные для этой реальности, предпочтительнее. Специальные шкалы, например, адекватно предлагаются при построении дифференциалов, используемых при оценке объектов как социальных объектов (Петренко, 1986; Шмелев, 1983 а). Но в случае, когда интерес представляет именно выявление типа замещающей реальности, стоит использовать дифференциалы со шкалами, допускающими многозначную трактовку, множественную метафоризацию. Как раз по выбору типа метафоризации и можно судить о замещающей реальности. Поэтому мы, в частности, в большинстве своих экспериментов и использовали один и тот же 25-шкальный дифференциал со шкалами, допускающими множественность метафор. Заметим также, что в этих случаях (поиск замещающей реальности с помощью диффузного семантического дифференциала) для результатов практически безразлично, какие именно шкалы использовать: важно только, чтобы в их состав входили “представители” всех трех факторов основного осгудовского пространства, связанных с оценками трех основных типов реальностей. Выбор конкретных шкал регулирует только удобство и скорость сходимости алгоритмов интерпретации, то есть может быть “отдан на откуп” субъективным предпочтениям исследователя.

Несколько по-иному ставится теперь и проблема соотношения денотата и коннотата в семантической оценке объекта. Традиционно принято считать, что денотативный компонент оценки тем более представлен, чем выше уровень компетентности оцени-

вающего в предметной области, к которой принадлежат оцениваемые объекты (Петренко, 1983 б и др.). Это представление является

неоспоримым и даже тривиальным, если денотативность понимать в широком смысле: денотативные свойства — свойства, характеризующие предмет как таковой и являющиеся разделителями групп предметов. Но если денотативность понимать в лингвисти- ческом смысле: денотативные свойства — свойства, описываемые предметными прилагательными, допускающими физическую спе-

Соседние файлы в папке attachments_07-09-2012_11-19-43