- •Глава 1.1. Слово как единица языка 13
- •Программа
- •Рекламно-техническое описание Тематический план-программа курса
- •Введение
- •Предисловие
- •Модуль 1. Слово и его описание в словаре Глава 1.1. Слово как единица языка
- •1.1.1. Основные признаки слова
- •1.1.2. Функции слова и функциональные типы слов
- •1.1.3. Тождество и отдельность слова
- •1.1.4. Аспекты изучения слова и разделы лексикологии
- •Литература Учебная
- •Научная (дополнительная)
- •Практические задания (1)
- •Дополнительные упражнения
- •1.2.2. Основные понятия лексикографии
- •1.2.3. Типология словарей
- •1.2.4.Учебная лексикография
- •Литература Основная
- •Дополнительная
- •Практические задания (2)
- •Модуль 2. Лексическая семантика Глава 2.1. Лексическое значение слова
- •2.1.1. Лексические и грамматические значения
- •2.1.2. Компоненты лексического значения
- •2.1.3. Многозначность. Способы изменения значений
- •2.1.4. Типы лексических значений
- •Литература Основная
- •Дополнительная
- •Практические задания (3)
- •Дополнительные упражнения
- •Методические указания
- •Глава 2.2. Лексико-семантические связи слов
- •2.2.1. Виды семантических связей слов
- •2.2.2. Лексическая парадигматика
- •2.2.3. Лексическая синтагматика
- •2.2.4. Лексико-семантические и тематические группы слов
- •Глава 2.3. Основные лексические категории
- •2.3.1. Синонимия. Гипонимия
- •2.3.2. Антонимия. Конверсия
- •2.3.3. Омонимия
- •2.3.4. Паронимия
- •Литература Основная
- •Дополнительная
- •Практические задания (4)
- •Словари для справок Синонимические
- •Антонимические
- •Методические указания
- •Модуль 3. Словарный состав русского языка Введение в социолингвистический аспект изучения лексики
- •Глава 3.1. Русская лексика с точки зрения происхождения
- •3.1.1. Исконно русская лексика и ее разновидности
- •3.1.2. Заимствованная лексика в русском языке
- •Глава 3.2. Русская лексика с точки зрения ее динамики
- •3.2.1. Устаревшая лексика. Архаизмы и историзмы
- •3.2.2. Новые слова и значения
- •Глава 3.3. Русская лексика с социальной точки зрения
- •3.3.1. Диалектная лексика и городское просторечие
- •3.3.2. Жаргонная и специальная лексика
- •Глава 3.4. Русская лексика с точки зрения стилистической
- •3.4.1. Книжная лексика и ее разновидности
- •3.4.2. Разговорная и просторечная лексика
- •Литература Основная
- •Дополнительная
- •Практические задания
- •Словари для справок
- •Модуль 4. Русская лексика и фразеология в аспекте культуры Глава 4.1. Русская фразеология
- •4.1.1. Фразеологические единицы языка
- •4.1.2. Типы фразеологических единиц
- •Глава 4.2. Лингвокультурологический аспект русской лексики и фразеологии
- •4.2.1. Русская языковая картина мира
- •4.2.2. Национально-культурная специфика русской лексики
- •4.2.3. Национально-культурная специфика русской фразеологии
- •4.2.4. Национально-культурная специфика русской ономастики
- •Литература Основная
- •Дополнительная
- •Практические задания
- •Словари для справок
- •Методические указания
- •Методические материалы
- •Лабораторные работы
- •Лабораторная работа № 1. Слово как единица языка
- •Лабораторная работа № 2. Лексическое значение слова
- •Лабораторная работа № з. Лексико-семантические связи слова
- •Лабораторная работа № 4. Словарный состав языка
- •Лабораторная работа № 5. Русская фразеология
- •Контрольные вопросы (к устному экзамену)
- •Темы рефератов (к письменному экзамену)
- •Контрольная работа (Теория)
- •Лексический анализ слова и текста (практика)
- •Методика и образец лексического анализа слова
- •Октябрь:
- •Наступил:
- •Последние (листы)
- •Порядок лексического анализа текста
- •Методика и образец лексического анализа текста
- •Тексты для самостоятельного анализа
- •Литература Основная (Учебная)
- •Дополнительная (Научная и учебная)
- •Словари
- •Глоссарий
- •Приложение 1. Хрестоматия в. В. Виноградов, русский язык (Грамматическое учение о слове). (м., 1972) введение в грамматическое учение о слове
- •§ 5. Основные структурно-семантические типы слов
- •Л. В. Щерба опыт общей теории лексикографии (Щерба л. В. Избранные работы по языкознанию и фонетике. (т. 1. Л., 1958) этюд 1. Основные типы словарей
- •1. Противоположение первое: словарь академического типа — словарь-справочник
- •2. Противоположение второе: энциклопедический словарь — общий словарь
- •3. Противоположение третье: thesaurus — обычный (толковый или переводный) словарь
- •4. Противоположение четвертое: обычный (толковый или переводный) словарь — идеологический словарь
- •5. Противоположение пятое: толковый словарь — переводный словарь
- •6. Противоположение шестое: неисторический словарь — исторический словарь
- •В. В. Виноградов. Основные типы лексических значений слова. (Виноградов в. В. Лексикология и лексикография:Избранные труды. М. 1977)
- •О лексико-семантическихгруппах слов
- •О славянизмах в современном русскомлитературном языке. (Винокур г.О. Избранные работы по русскому языку. М., 1959)
- •Л. В. Щерба. Современный русский литературный язык. (Щерба л.В. Избранные работы по русскому языку. М., 1957)
- •В.В. Виноградов. Об основных типах фразеологических единиц в русском языке. (Виноградов в.В. Лексикология и лексикография:Избранные труды. М., 1977)
- •Д. С. Лихачев. Концептосфера русского языка
- •Литература
- •Приложение 2. Опорные схемы
2.3.3. Омонимия
Омонимия как формальная ЛК. Типы омонимов. Вопрос об омонимии и смежных явлениях. Проблема разграничения омонимии и полисемии. Словари омонимов.
Когда мы говорили о тождестве слова (см. 1.1.3.), то выяснили, что одним и тем же словом является вся совокупность его ЛСВ (т.е. употреблений в разных значениях, при наличии семантической связи между ними, т.е. полисемии). До тех пор пока эта связь осознается, мы имеем дело с полисемией, т.е. с многозначностью одного и того же слова. Если этой связи нет (при тождестве ПВ), перед нами ужеразныеслова— омонимы.
Омонимия(греч.:omos— «одинаковый» иonyma— «имя») — это звуковое совпадение двух или более языковых единиц (слов, морфем, словоформ, словосочетаний, фразеологизмов). Т.е. омонимия возможна на любом языковом уровне:фонетическая(коситьлуг[л у к] — репчатыйлук[л у к],словообразовательная(-ист- в значении «лицо по профессии»:таксист,пианист, трактористи -ист- в значении «признак множества чего-н»:костистый,ветвистый,речистый),морфологическая(молодойчеловек — кмолодойдевушке),лексическая(ЛУК-1 — «оружие» и ЛУК-2 — «растение»). В лексикологии изучаются тольколексическиеомонимы.
Лексические омонимы, или просто омонимы — это два или более слова одной части речи, звуковые оболочки которых тождественны во всех формах или большинстве форм при полном отсутствии их семантической связи с синхронной точки зрения. Например:
Девушка спустилась под откос
С золотой косойгустых волос.
Под косынку косуубрала,
На стальную косуналегла… (Л. Яшин)
Здесь употреблены два слова-омонима: КОСА-1 — «вид прически из заплетенных прядей волос» и КОСА-2 — «сельскохозяйственное орудие для срезания травы в виде остро отточенной узкой стальной полосы, насаживаемой на длинную ручку». Есть в русском языке еще и третий омоним, КОСА-3 — «узкая песчаная отмель» («Песчаные косы, перемытые речной водой, были выбелены солнцем». М. Шолохов).
Лексические омонимы, таким образом, следует отличать от явлений омонимии другого типа, реализуемых в слове, т.е. от фонетической, грамматической и т.п., или от «смежных явлений» (В.В. Виноградов). К ним относят:
1) омофоны— слова, совпадающие только в звучании, устной речи — фонетическая омонимия (на письме они различаются, омонимии нет)пруд—прут,гриб—грипп,полоскать—поласкать,развеваться — развиваться,бачок—бочок;сидеть—седеть,компания — кампанияи т.п.;
2) омографы— слова, совпадающие только в написании, в письменной речи (в устной речи омонимии нет, слова различаются произношением, ударением:замок—замок, козлы — козлы, парить — парить, атлас — атлас);
3) омоформы— совпадение слов только в отдельныхсловоформах(обычно разных частей речи — поэтому в других формах совпадения и быть не может):три(глаг.) —три(числ.), ср. в других формах:трут,трешь,теретьитрех,тремя(кстати, у этих слов совпадает еще одна словоформа:трем—трем). Другие примеры этого типа:залив(деепричастие) —залив(сущ.),пасть(сущ.) —пасть(глаг.),печь(сущ.) —печь(глаг.),мой(мест.) —мой(гл.). Возможна и омоформия слов одной части речи:посол(послу) —посол(посолу).
Часто омоформия и омофония (или омография) проявляются вместе: графа—графа— это и омоформы (граф,графав И.п.), и омографы (различаются ударением) одновременно;века—веко— и омофоны [ век ъ], и омоформы (век,веко в И.п.)
Таким образом, все это явления речевые, в языке в отношениях формального тождества находятся только лексические омонимы, или простоомонимы.
Лексические омонимы следует отличать и от полисемии (многозначности), т.к. в речевом употреблении они похожи: разные значения, но одинаковая форма. Существует несколько критериев разграничения омонимии и полисемии, о которых речь пойдет позднее, скажем только, что главный из них — семантический.
Лексические омонимы, в отличие от полисемии, находятся в дизъюнктивной семантической оппозиции, т.е. между их значениями нет никакой связи, в то время как полисемия — результат лексико-семантического варьирования слова. Как лексическая категорияомонимия— это отношения семантически несопоставимых семем, формально выраженных тождественными лексемами. Однако вопрос о разграничении полисемии и омонимии не случаен, т.к. многие омонимы — результат распада полисемии, и нередко процесс этого распада еще не завершен. Поэтому в разных толковых словарях некоторые слова (например, ЛИСТ дерева и ЛИСТ бумаги) представлены то как ЛСВ одного слова (Словарь русского языка в 4-х тт.), то как омонимы, в разных словарных статьях (Словарь Ожегова).
Лексические омонимы в языке возникают по разным причинам. В зависимости от этого различаются и типы лексических омонимов:
1. Простые (непроизводные) омонимы— случайное звуковое совпадение разных по происхождению слов:
а) в результате заимствования одного из омонимов: БРАК-1 («недоброкачественное изделие» — заимствовано из немецкого brack) и БРАК-2 («супружество» — иконное, от глаголабрать);
б) в результате параллельного заимствования из разных языков: ГРИФ-1 («птица», — из греч.) — ГРИФ-2 («оттиск»: бумага с грифом министерства, из франц.) — ГРИФ-3 (часть струнного музыкального инструмента:гриф гитары— из нем.);
в) в результате различных фонетических изменений внутри языка: ЛУК-1 (оружие) и ЛУК-2 (растение) совпали после утраты носовых гласных, один из который был в первом слове.
Морфологическая и семантическая структура таких омонимов в современном языке осознается как непроизводная.
2. Производные омонимы, возникшие в результате процесса деривации (словообразовательной или семантической).
2.1. Словообразовательные омонимы, возникшие в результате процесса словообразования. О.С. Ахманова называет их омонимами «с выраженной морфологической структурой» и подразделяет на несколько подтипов:
а) омонимия основ: ГРАНАТОВЫЙ-1 (сок) и ГРАНАТОВЫЙ-2 (браслет) — произошли от омонимичных основ ГРАНАТ-1 (фрукт) и ГРАНАТ-2 (минерал);
б) омонимия аффиксов: ДЕРЖАТЕЛЬ-1 (акций) и ДЕРЖАТЕЛЬ-2 (для бумаг) — образованы от основы одного и того же глагола ДЕРЖАТЬ, но с помощью омонимичных суффиксов -тель-1 («лицо») и -тель-2 («предмет»);
в) функциональная омонимия — переход одной части речи в другую: ПЕЧЬ-1 (глаг.) и ПЕЧЬ-2 (сущ.), РОДНЫЕ-1 (прил.) и РОДНЫЕ-2 (сущ.), ЯСНО-1 (крат. прил.) и ЯСНО-2 (нареч.).
2.2. Семантические омонимы, возникшие в результате семантической деривации и последующего распада полисемии: БЮРО-1 (вид мебели:бюро красного дерева) и БЮРО-2 (организация, учреждение:бюро инвентаризации); ДАЧА-1 (дача показаний) и ДАЧА-2 (загородный дом:купили дачу).
В обоих случаях бывшее многозначное слово распалось на два разных, уже не связанных друг с другом по смыслу. Чаще всего так бывает, когда семантическая деривация осуществлялась как перенос на основе смежности, метонимии, а потом отношения смежности понятий утрачивались. Так, в слове ДАЧА исторически существовало несколько промежуточных значений («подарок, подношение»; «подаренная государем земля»; «документ на право владения землей»; «поместье, построенное на этой земле»), зафиксированные в Словаре русского языка XI-XVIIвв., которые были утрачены позднее, и связь между приведенными ЛСВ (действие по глаголу «давать» и «загородный дом») порвалась. В результате возникли два слова-омонима. Так же возникли омонимы ЗАВОД-1 и ЗАВОД-2, ПАРК-1 и ПАРК-2, СВЕТ-1 и СВЕТ-2 и другие.
Последний тип омонимов и создает проблему разграничения полисемии и омонимии. Как уже говорилось, основным критерием такого разграничения служит семантический, состоящий в установлении системной семантической связи между ЛСВ многозначного слова и отсутствия таковой у омонимов.
Например, СВЕТ-1 и СВЕТ-2 или МИР-1 и МИР-2.
Первое слово имеет несколько связанных между собой значений (по смежности или сходству):
СВЕТ-1. 1) Лучи какого-л. источника, делающие все видимым (свет луны). 2) Источник освещения (выключить свет). 3) Освещенное место (поставить на свет). 4) Источник знаний (ученье — свет). 5) Ласковое обращение (свет мой!).Основные компоненты ЛЗ: «лучи», «источник», «освещение» (A,b,c)
То же самое можно сказать и о втором слове:
СВЕТ-2. 1) Земля, вселенная (объехать весь свет). 2) Люди, населяющие землю (всему свету известно). 3) Общество (выйти в свет). 4) Избранное общество (высший свет). Основные компоненты: «земля», «люди» (D,e).
Связи между значениями внутри каждого слова налицо, но между самими словами семантической связи нет: нет общих компонентов ЛЗ.
То же можно сказать и о паре: МИР-1 (вселенная) и МИР-2(отсутствие войны).
Однако в ряде случаев этот критерий может оказаться спорным, тогда прибегают к ряду вспомогательных. Обычно это следующие критерии:
а) синонимический— наличие разных, непересекающихся синонимических рядов у слов-омонимов что, показывает глубину (или чистоту омонимии) и подтверждает семантическое расхождение. Так, у наших омонимов различные синонимические ряды: СВЕТ-1 —сияние,освещение; СВЕТ-2 —земля,вселенная,мир; МИР-1 —вселенная,земля,свет; МИР-2 —покой,спокойствие,тишь;
б) словообразовательный— расхождение словообразовательных рядов (производных слов) у омонимичных слов: СВЕТ-1 —светлый, СВЕТ-2 —светский; МИР-1 —мировой,мирской; МИР-2 —мирный;
в) морфологический— расхождение морфологических парадигм у омонимичных слов (которое, кстати, наблюдается не всегда): например, у омонимов СВЕТ -1 и СВЕТ-2 парадигма склонения одинакова (оба не имеют форм множественного числа). А в паре омонимов МИР-1(свет, земля) и МИР-2 (покой) парадигмы разные: второе слово не имеет форм множественного числа. Омонимия более глубокая.
г) синтаксический— расхождение сочетаемости. Так, СВЕТ-1 употребляется в конструкции с Р.п. (свет луны, солнца, фонаря, звезд), а у омонима СВЕТ-2 такая сочетаемость невозможна, но для него типична сочетаемость с местоимением (этот, тот, весь свет), которой нет у первого слова. Аналогично расхождение сочетаемости и в паре МИР-1 (мир звезд, растений, животных) и МИР-2 (такой конструкции нет, но есть другие:борьба за мир).
Таким образом, омонимы неодинаковы по степени глубины омонимии. Омонимию, подтверждаемую разными критериями, О.С. Ахманова называет «выраженной».
Разнообразны функции омонимов как стилистического средства. Они используются для усиления выразительности, экспрессии, часто лежат в основе языковой игры:
Ты белых лебедей кормила,
Откинув тяжесть черных кос…
Я рядом плыл; сошлись кормила;
Закатный луч был странно кос.
Вдруг лебедей метнулась пара…
Не знаю, чья была вина…
Закат замлел за дымкой пара,
Алея, как поток вина… (В. Брюсов)
Описанием омонимии, в первую очередь лексической, занимаются словари омонимов.
Первым и самым значительным словарем омонимов явился «Словарь омонимов русского языка» О.С. Ахмановой (1974), в котором была разработана и теоретическая трактовка, и классификация омонимов, и критерии разграничения (словообразование, сочетаемость, перевод).
«Словарь омонимов русского языка» Н.П. Колесникова (1976, переиздан в 1995) включает не только лексические омонимы, но и омоформы, омофоны и омографы).