ManuelAKpartie1-20131020-120726
.pdf103
4.En vous servant du plan d'ensemble, rédigez le résumé du texte en 70 mots.
Etude lexicale du texte
5.Trouvez dans le texte les synonymes des mots suivants:
but; rapport; selon, suivant, d'après; se baser sur; système; provoquer; défaut, désavantage; motivation.
6.Trouvez dans le dictionnaire raisonné les définitions des termes suivants. Expliquez, d'après les définitions, les différences sémantiques entre les couples de termes ci-dessous:
distribution - allocation; réguler - régler; efficace - effectif; efficacement - effectivement; solution - décision.
7.Etudiez, d'après le dictionnaire raisonné, la polysémie du mot assurance. Quels équivalents russes correspondent à de différentes acceptions.
8.Citez les antonymes des mots suivants: avantage, atout.
Etude grammaticale du texte
9.Dans les passages soulignés du texte, relevez les cas de l'emploi:
a)de la proposition participe absolue;
b)du subjonctif;
c)du verbe faire devant l'infinitif.
10.Traduisez en russe les phrases du texte contenant les passages soulignés.
11.Relevez dans le texte les moyens grammaticaux de l'expression du but. Traduisez en russe les phrases où ils sont employés.
Texte 2
12.Consignes pour l'étude du texte:
a)Tout d'abord, lisez le titre, les sous-titres et les attaques des paragraphes (premières lignes des alinéas).
b)A partir des informations reçues au cours de la première lecture du texte, rendez en français et en russe son idée générale.
c)Lisez tout le texte afin de rédiger le plan d'ensemble à partir des mots clés et des connecteurs logiques.
104
d)En vous servant du plan d’ensemble, présentez oralement le résumé du texte.
LA MONDIALISATION PERTURBE
LES POLITIQUES DE REGULATION
Au cours des deux dernières décennies, suite aux processus de mondialisation/globalisation, les échanges internationaux de produits manufacturés ont doublé. D'autre part, les mouvements de capitaux d'un pays à l'autre ont été libéralisés, l'Europe des capitaux s'est construite, les réseaux de télécommunications permettent d'opérer sur les marchés financiers de toute la planète, les coûts de transport ont baissé. Ces transformations ont eu de nombreuses conséquences:
les entreprises peuvent choisir librement le ou les pays où elles produisent;
tous les secteurs sont concernés par la concurrence internationale;
les flux de capitaux placés sur les marchés financiers peuvent se déplacer librement et instantanément d'un pays à l'autre.
Donc, la libéralisation des échanges internationaux de marchandises et de capitaux intervenue au cours des vingt dernières années réduit considérablement les possibilités des Etats nationaux en matière de politique économique. Les opérateurs sur les marchés financiers jugent si une politique leur paraît crédible, c'est-à-dire susceptible de favoriser durablement la stabilité des prix, par la maîtrise des dépenses publiques et des taux d'intérêt élevés. Si leur jugement est négatif, ils retireront leurs capitaux de ce pays, entraînant pénurie de capitaux et affaiblissement de la monnaie. Les autorités nationales, pour éviter ces conséquences négatives, sont donc tenues de suivre une politique rigoureuse, donnant la priorité à la stabilité des prix, et de le faire longtemps, puisque, selon le proverbe, "les marchés sont peureux comme des souris et ont une mémoire d'éléphant".
Par ailleurs, dans des économies ouvertes sur l'extérieur, les politiques économiques deviennent moins efficaces que dans des économies fermées, car les agents privés, en particulier les entreprises, peuvent échapper aux décisions des Etats.
La construction européenne est un moyen de desserrer ces contraintes, en organisant les échanges dans un ensemble plus vaste que les économies de chacun des pays membres et qui est nettement moins ouvert sur l'extérieur. Il
105
n'est pas dit qu'elle suffise à les faire disparaître, comme le montrent les débats concernant la valeur de l'euro par rapport au dollar.
(J.-Cl. Benvenuti, Sciences économiques et sociales, Paris, 2001)
13.La mondialisation, comment a-t-elle influencé le rôle économique des Etats nationaux?
14.Les maîtres mots de la construction européenne "unité et diversité", comment peuvent-ils être appliqués au rôle économique de l'Etat?
Texte 3
15. Rendez en français le contenu du texte suivant :
ФУНКЦИИ ГОСУДАРСТВА
Ради чего граждане добровольно отказываются от части своих «естественных» прав и передают их государству? Как и в любом другом варианте властных отношений, гражданами движет уверенность в том, что государство успешнее их самих справится с реализацией ряда функций по обеспечению взаимодействий. Набор этих функций определен «провалами» рынка, т.е. задачами, решение которых невозможно на базе классического и неоклассического контрактов. К таким задачам относятся:
Спецификация и защита прав собственности. При условии не нулевых трансакционных издержек распределение прав собственности оказывает влияние на эффективность использования ресурсов;
Создание каналов обмена информацией. Равновесная цена формируется на базе развитой информационной инфраструктуры рынка, позволяющей его участникам обмениваться информацией с минимальными издержками и минимальными искажениями;
Разработка стандартов мер и весов. Деятельность государства в этом направлении позволяет снизить издержки измерения качества обмениваемых товаров и услуг. В более широком смысле к разработке универсальных мер относится и организация государством денежного обращения, ведь именно деньги в одной из своих функций являются наиболее универсальной мерой обмена;
Создание каналов и механизмов физического обмена товаров и услуг.
Инфрастуктура рынка включает в себя не только каналы обмена
106
информацией, но и каналы физического движения товаров и услуг: транспортную сеть, организованные площадки для торгов и т.д.;
Правоохранительная деятельность и выполнение роли «третьей» стороны в конфликтах. Возникновение при выполнении контрактов непредвиденных обстоятельств требует вмешательства «третьей» стороны (суда) для создания гарантий против их оппортунистического использования сторонами контракта;
Производство общественных благ. Речь идет в первую очередь о таких общественных благах, как оборона, здравоохранение и образование.
(А.Н. Олейник. Институциональная экономика. М., 2000)
16.Traduisez en français :
1.Вмешательство государства в экономику обычно происходит в трех областях: перераспределение богатств, регулирование экономической деятельности и распределение ресурсов. 2. Во Франции отношения между государством и рынком строятся по принципу дополнительности: государство вмешивается в экономические процессы только тогда, когда необходимо дополнить действие рыночных механизмов. 3. Государство стремится обеспечить эффективность национальной экономики и не допустить возникновения экономических кризисов. 4. По мнению Кейнса, государственная политика, направленная на стимулирование спроса, способна обеспечить рост производства и полную занятость. 5. Государство принимает меры для обеспечения экономического роста. 6. Перераспределение доходов между различными экономическими субъектами, осуществляемое государством, направлено на достижение социальной справедливости. 7. Глобализация приводит к конкуренции между экономическими системами различных государств и влияет на государственное регулирование экономики. 8. Свободное перемещение капиталов в современном мире приводит к необходимости поддержания конкурентоспособности национальной экономики путем регулирования государственных расходов, обеспечения высоких процентных ставок и стабилизации цен. 9. Европейское строительство и создание единого европейского экономического пространства способствуют большей открытости экономических систем государств Евросоюза. 10. Государственное регулирование экономических процессов в открытых
107
экономических системах сложнее, чем в системах замкнутых, так как всегда существует опасность снижения его эффективности под действием внешнеэкономических факторов.
=======================================
ESPACE INTERNAUTES
Pour approfondir vos connaissances sur ce thème.
Consultez les fiches juridiques du site suivant www.vie-publique.fr . Quelle place occupe actuellement l’Etat dans un monde globalisé ?
Retrouvez les échos des entreprises sur les interventions de l’Etat sur les sites suivants : www.lentreprise.com et www.lexpansion.com .
Retrouvez sur le site www.service-public.fr la définition de la notion de service public Quelles sont les fonctions du Service Public ?
108
MODULE 9
ENTREPRISE: PRINCIPES DE CLASSIFICATION
Lexique actif
1.Rappelez-vous les définitions et les équivalents russes des termes suivants des modules 1-8 :
entreprise, salarié, agent économique, bien, service, facteur de production, distribution, revenu, vente, banque, propriété, patrimoine, travail, valeur ajoutée, économies d’échelle, intermédiaire, placement.
2.Restituez d’après le texte 1, les définitions en français des termes suivants:
Entreprise (f) individuelle |
индивидуальное предприятие |
Entreprise (f) publique |
государственное предприятие |
Entreprise (f) mixte |
смешанная (частно-государственная) |
|
компания |
Entreprise (f) d’insertion |
предприятие, предоставляющее |
|
социальные рабочие места |
Petite entreprise (f) |
малое предприятие |
PME (f) (petite et moyenne |
малое и среднее предприятие |
entreprise) |
|
Grande entreprise (f) |
крупная фирма |
Coopérative (f) |
кооператив |
Coopérative (f) de |
производственный кооператив |
production |
|
Coopérative (f) de |
потребительский кооператив |
consommation |
|
Association (f) |
ассоциация |
Concentration (f) |
концентрация |
109
Secteur (m) |
сектор |
Secteur (m) primaire |
первичный сектор |
Secteur (m) secondaire |
вторичный сектор |
Secteur (m) tertiaire |
третичный сектор |
Secteur (m) quaternaire |
четвертичный сектор |
Branche (f) |
отрасль |
Filière (f) |
производственная цепочка, |
|
производственный комплекс, фильера |
Etablissement (m) |
учреждение |
Service (m) après-vente |
послепродажное обслуживание |
3.Etudiez les définitions des termes suivants :
Amont (m)
ввод (поставка) производственных ресурсов, предшествующий этап производственного процесса
En amont
ранее, на предшествующем этапе
Aval (m)
сбыт продукции, последующий этап производственного процесса
En aval
на последующем этапе
Transformation (f)
переработка сырья
Société (f)
общество, товарищество
Début d‟un processus de production.
Plus près de la source, par rapport à un point considéré.
Ce qui, dans un processus quelconque, est plus près du point d‟aboutissement.
Plus près du point final
Action de transformer, c‟est-à-dire rendre qqch différent, modifier ses caractères généraux.
Contrat par lequel deux ou plusieurs personnes mettent en commun soit des biens, soit leur activité en vue de
|
|
|
|
|
110 |
|
réaliser des bénéfices, qui seront |
||||
|
ensuite partagées entre elles. |
|
|||
Société (f) anonyme |
Société dont le capital est divisé en |
||||
акционерное общество |
actions négociables. |
|
|
||
Exploitation (f) (agricole) |
Unité de production dont l‟activité |
||||
сельскохозяйственное |
principale consiste à produire des |
||||
предприятие, фермерское |
organismes végétaux ou animaux. |
|
|||
хозяйство |
|
|
|
|
|
Organisation (f) |
Groupement, |
association |
de |
||
организация, учреждение |
personnes qui poursuivent des buts |
||||
|
communs. |
|
|
|
|
Mutuelle (f) |
Société d‟assurance mutuelle sans but |
||||
общество взаимного |
lucratif ; |
association |
établie |
||
страхования/кредита |
principalement |
pour exercer |
des |
||
|
activités qui procureront à ses |
||||
|
membres des services ou des |
||||
|
avantages. |
|
|
|
|
Production (f) |
Ensemble des opérations successives |
||||
производство |
aboutissant à la réalisation matérielle |
||||
|
d‟un produit. |
|
|
|
|
Moyens (m pl) de production |
Biens d‟équipement qui constituent le |
||||
средства производства |
capital |
technique de |
l‟entreprise |
||
|
(machines, locaux, terrains, matériels |
||||
|
de transport...). |
|
|
|
|
Unité (f) de production |
Structure de production au sein d‟une |
||||
производственная единица |
entreprise. |
|
|
|
|
Unité (f) économique |
Personne, groupe de personnes ou |
||||
(syn. : agent économique) |
organisme qui, du point de vue |
||||
хозяйственная единица |
économique, constitue un centre de |
||||
|
décision et d‟action élémentaire. |
|
|
|
|
|
|
|
111 |
Usine (f) |
Etablissement |
industriel |
où |
l‟on |
||
завод |
fabrique des biens en transformant |
|||||
|
des matières premières en produits |
|||||
|
finis à l‟aide de machines et d‟une |
|||||
|
main-d‟oeuvre qualifiée. |
|
|
|||
Atelier (m) |
Module de travail constitué par un |
|||||
цех |
poste de travail unique, par un |
|||||
|
ensemble de postes de travail ou par |
|||||
|
une chaîne de montage. |
|
|
|||
Agence (f) commerciale |
Etablissement |
|
|
commercial |
||
торговое представительство |
généralement |
|
installé |
hors |
de |
|
|
l‟entreprise et chargé d‟assurer le |
|||||
|
succès de la fonction commerciale |
|||||
|
dans une région donnée. |
|
|
|||
Réseau (m) commercial |
Réseau |
des |
établissements |
|||
торговая сеть |
commerciaux, |
des |
commerçants et |
|||
|
des intermédiaires par lequel un bien |
|||||
|
vendu chemine entre le producteur et |
|||||
|
le consommateur. |
|
|
|
||
Siège (m) social |
Lieu où est situé le domicile légal |
|||||
официальный адрес правления |
d‟une entreprise ainsi que sa |
|||||
компании |
direction. |
|
|
|
|
|
Activité (f) marchande |
Activité ayant rapport au commerce. |
|||||
торговая деятельность |
|
|
|
|
|
|
Part (f) de marché |
Portion de marché, exprimée en |
|||||
cектор рынка |
pourcentage, |
|
occupée |
par |
une |
|
|
entreprise, une marque ou un produit. |
|||||
Distribuer |
Diffuser entre les consommateurs des |
|||||
распределять, сбывать |
produits et des services. |
|
|
|||
Chiffre (m) d’affaires |
Total des ventes réalisées par une |
|||||
объем продаж, оборот компании, |
entreprise au cours d‟un exercice. |
|
||||
выручка от реализации |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
112 |
Contrepartie (f) |
Ce qui sert à compenser, ce qui est |
|||||
эквивалент |
fourni en dédommagement. |
|
|
|||
Bénéfices (m pl) |
Excédent du total des produits et des |
|||||
прибыли, доходы |
profits d‟un exercice sur le total des |
|||||
|
charges et des pertes de cet exercice. |
|||||
Profit (m) |
Excédent des produits sur les coûts se |
|||||
прибыль, доход |
rapportant à une opération donnée. |
|||||
Réaliser des profits/bénéfices |
Etre profitable. |
|
|
|
||
получать прибыли |
|
|
|
|
|
|
Croissance (f) interne/externe |
Extension |
de |
l‟activité |
|
d‟une |
|
рост на основе внутренних / |
entreprise par création de nouvelles |
|||||
внешних факторов |
unités de production / prise de |
|||||
|
contrôle d‟unités de production déjà |
|||||
|
existantes. |
|
|
|
|
|
Image (f) de marque |
Ensemble que forment dans l‟esprit |
|||||
образ торговой марки |
des gens la réputation d‟une firme et |
|||||
|
toutes les images mentales visuelles |
|||||
|
qui s‟y rattachent, qu‟il s‟agisse d‟une |
|||||
|
industrie, d‟une firme commerciale ... |
|||||
|
ou d‟un parti politique. |
|
|
|||
Diversifier |
Rendre divers, ce qui est atteint, dans |
|||||
диверсифицировать |
le |
cas |
de |
l‟entreprise, |
par |
|
|
l‟élargissement de la gamme des |
|||||
|
produits ou par de nouvelles |
|||||
|
implantations. |
|
|
|
||
Insertion (f) |
Intégration dans la vie sociale, sur le |
|||||
участие в жизни общества, |
marché de travail. |
|
|
|
||
трудоустройство |
|
|
|
|
|
|
RMI (revenu minimum |
Allocation versée à toutes les |
|||||
d’insertion) |
personnes âgées de plus de 25 ans (ou |
|||||
гарантированное законом |
de moins de 25 ans si elles sont |
|||||
минимальное пособие для лиц, не |
chargées |
de |
famille) |
lorsque |