- •Г.Д. Невзорова
- •Unit 1. Потребительские инструкции т е к с т 1. “nAiS” Blood Pressure watch
- •Inserting/replacing batteries
- •Errors and Possible Sources of Errors
- •Т е к с т 2. Blood Pressure Monitor “sanitas”
- •1. Общая информация.
- •2. Внимание – в целях вашей безопасности!
- •3. Таблица классификации степеней давления
- •4. Как надеть манжету прибора
- •5. Положение человека при измерении давления
- •6. Измерения давления
- •7. Хранение, вызов из памяти и корректировка данных измерения давления.
- •8. Замена батареек
- •Vocabulary
- •Т е к с т 3. Automatic Juice Extractor “clatronic”
- •Т е к с т 5. Кофеварка «Эспрессо»
- •Т е к с т 6. 5817 bk Kettle
- •Т е к с т 7. Ростер производства фирмы “Elenberg”
- •Т е к с т 8. Steam Iron “vitek”
- •Instruction Manual
- •Дополнительные тексты т е к с т 1. Magic Cappucino-maker
- •Installation instructions
- •Т е к с т 2. Кофеварка “magic Cappuccino”
- •Unit 2. Энциклопедические тексты т е к с т 1. Discount Air Tickets
- •Vocabulary
- •Т е к с т 2. Diplomacy
- •Diplomats and diplomatic missions
- •Diplomatic strategy
- •Diplomatic immunity
- •Diplomats as a Guarantee
- •Diplomacy and Espionage
- •Vocabulary
- •Т е к с т 3. Дипломатия
- •Возникновение термина
- •Методы дипломатии:
- •Vocabulary
- •Т е к с т 4. Perfume
- •Т е к с т 5. Духи
- •Душистые вещества
- •Парфюмерные вещества по концентрации душистых веществ
- •Структура аромата
- •Хранение
- •Vocabulary
- •Т е к с т 6. Barcode
- •History
- •The Universal Product Code (upc)
- •Vocabulary
- •Т е к с т 7. Coffee
- •Vocabulary
- •Т е к с т 8. Кофе
- •Приготовление кофе Обжарка
- •Способы приготовления кофе
- •Градация кофейных зёрен
- •Кофе и здоровье
- •Т е к с т 9. Gps
- •Недостатки
- •История
- •Т е к с т 10. Academic Degrees in the usa
- •Master's degree
- •Vocabulary
- •Дополнительные тексты т е к с т 1. Biometric Passport
- •Т е к с т 2. Apostille
- •Т е к с т 3. Chronic Fatigue Syndrome
- •Signs and symptoms
- •Т е к с т 4. Group of Eight
- •Unit 3. Научно-учебные и научно-популярные тексты т е к с т 1. Virtual Reality Immersion
- •Virtual Reality Applications
- •Vocabulary
- •Т е к с т 2. Области приложения виртуальной реальности
- •Vocabulary
- •Т е к с т 3. 15 Ideas for Planning Your Successful Career
- •Vocabulary
- •Т е к с т 4. Телефон в качестве персонального диетолога
- •Vocabulary
- •Т е к с т 5. Этот чудный напиток кофе!
- •Vocabulary
- •Т е к с т 6. Стволовые клетки научились делать из кожи
- •Vocabulary
- •Т е к с т 7. В надежде на завтрашние новости – как защититься от электромагнитных излучений сегодня
- •Vocabulary
- •Т е к с т 8. Деньги из пальца
- •Vocabulary
- •Дополнительные тексты т е к с т 1. How to Write a Successful Op-Ed
- •Т е к с т 2. Потребности и возможности космических систем управления
- •Т е к с т 3. Профессии будущего
- •Т е к с т 4. What is Globalization
- •Т е к с т 5. Флэш-карты здоровья
- •Unit 4. Научные тексты т е к с т 1. Fluorescence Microscopy
- •Vocabulary
- •Т е к с т 2. What is communication? From “semanтics” by John Lyons
- •Vocabulary
- •Т е к с т 3. Коммуникативный аспект текста
- •Vocabulary
- •Т е к с т 4. Пространство, населенное другими
- •Vocabulary
- •Т е к с т 5. The Role of Red Meat in the Australian Diet
- •Vocabulary
- •Т е к с т 6. Виртуальное общение
- •Vocabulary
- •Т е к с т 7. Трансляция научных знаний
- •Vocabulary
- •Т е к с т 8. Изменение законодательства
- •Vocabulary
- •Т е к с т 9. Саморегулирование прессы в условиях трансформации общества
- •Vocabulary
- •Т е к с т 10. Summary: Knowledge Translation in Emergency Medicine
- •Vocabulary
- •Дополнительные тексты т е к с т 1. Наноструктуры могут привести к созданию нового типа памяти
- •Т е к с т 2. Grassroots Science
- •Unit 5. Технические тексты т е к с т 1. The Difficulties of Working in Space
- •Vocabulary
- •Т е к с т 2. Transparency of the Water
- •Vocabulary
- •Т е к с т 3. Система сценической трансляции и служебного оповещения театра
- •1. Введение
- •2. Состав и назначение системы
- •3. Общие требования
- •Vocabulary
- •Т е к с т 4. Sound-Engineering Complex
- •1. Introduction
- •2. Components of the System and its functions
- •3. General Requirements
- •Т е к с т 5. Apparatus Navigation Support
- •Vocabulary
- •Т е к с т 6. Electric Drives
- •Vocabulary
- •Т е к с т 7. Прозрачные пленки из нанотрубок
- •Vocabulary
- •Т е к с т 8. New Air Guidance Systems
- •Introduction
- •Vocabulary
- •Т е к с т 9. Conductors and Insulators
- •Vocabulary
- •Т е к с т 10. Серебряные цветы в наномире
- •Vocabulary
- •Т е к с т 11. Туннельный эффект
- •Vocabulary
- •Т е к с т 12. Mechanics of Composite Materials
- •Vocabulary
- •Т е к с т 13. Flames of Gases Not Premixed
- •Т е к с т 14. Горение предварительно несмешанных газов
- •Дополнительные тексты т е к с т 1. Telecommunication.
- •Vocabulary
- •Т е к с т 2. Reciprocating Internal Combustion Engines
- •Introduction
- •Vocabulary
- •Т е к с т 3. Система питания бензиновых двигателей
- •Vocabulary
- •Unit 6. Реклама и объявления т е к с т 1. New Idealist
- •Т е к с т 2. Nest of Dreams
- •Т е к с т 3. Good Egg
- •Т е к с т 4. Buried treasure on Fiji is measured in liters, not carats
- •Т е к с т 5. Italy for Life
- •Т е к с т 6. Feel Harmony
- •Т е к с т 7. Do you know what causes deep wrinkles?
- •Т е к с т 8. Essence of Time
- •Т е к с т 9. Schwab Portfolios
- •Т е к с т 10. 2007 Honda Accord lx Sedan
- •Т е к с т 11. Шепоты и крики в каратах
- •Т е к с т 12. Русское «ноу-хау»: деревянный телефон
- •Т е к с т 13. Необычные чемоданы
- •Т е к с т 14. Studying English in Great Britain
- •Т е к с т 15. Теплый пол
- •Т е к с т 16. Trade Centre of Heated Floor Systems
- •Т е к с т 17. О намерениях заключения программы обмена опытом
- •Т е к с т 18. Добро пожаловать в Парк Лэйн Инн!
- •Т е к с т 19. Диван wine-divine
- •Т е к с т 20. Новогодняя Швейцария
- •Т е к с т 21. Цифровой подарок
- •Т е к с т 22. Очки и музыка…
- •Т е к с т 23. По морям, по волнам
- •Т е к с т 24. Thermal waters and jacuzzis in Catalonia’s Spas
- •Т е к с т 25. Позвони своей квартире
- •Т е к с т 26. Новая разработка прибора пространственного ориентирования для слепых – ультразвуковая брошь «сонар-3»
- •Т е к с т 27. Welcome to our Training
- •Т е к с т 28. Программа тренинга
- •Построение эффективной службы управления персоналом
- •Т е к с т 29. Быстрые деньги
- •Т е к с т 30. Школа секретаря: как стать профессионалом
- •18 Февраля с 10.00 до 18.00
- •19 Февраля с 10.00 до 18.00
- •20 Февраля с 10.00 до 18.00
- •21 Февраля с 10.00 до 18.00
- •22 Февраля с 10.00 до 18.00
- •Дополнительные тексты т е к с т 1. Огонь, который не обжигает
- •Т е к с т 2. Uk Universities
- •Т е к с т 3. Мобильная пилюля от стресса
- •Т е к с т 4. Тренинг «Бизнес-этикет»
- •1. Имидж и внешность, стиль компании
- •2. Телефонный этикет – нормы и стандарты
- •3. Правила подготовки переговоров и встреч
- •Виды информации в тексте
- •П р и л о ж е н и е 2 типы коммуникативных заданий
- •Специализированный перевод (английский язык).
- •Часть 1
- •190005, С.-Петербург, 1-я Красноармейская ул., д.1
Г.Д. Невзорова
Г.И. Никитушкина
Специализированный перевод
(английский язык)
Ч а с т ь 1
Министерство образования и науки Российской Федерации
Балтийский государственный технический университет «Военмех»
Факультет международной коммуникации
Г.Д. Невзорова
Г.И. Никитушкина
Специализированный перевод
(английский язык)
Ч а с т ь 1
Практическое пособие
Санкт-Петербург
2008
УДК 802.0-03(075.8)
Н
Невзорова, Г.Д.
Специализированный
перевод (английский язык). Ч. 1: практ.
пособие / Г.Д. Невзорова,
Г.И. Никитушкина;
Балт. гос. техн. ун-т. – СПб., 2008. – 221 с.
ISBN
978-5-85546-404-7
Пособие содержит аутентичные тексты
на английском и русском языках,
предназначенные для отработки навыков
письменного перевода нехудо-жественных
текстов шести жанров, изучаемых в рамках
курса «Специализированный перевод»:
потребитель-ские инструкции,
энциклопедические, научно-учебные и
научно-популярные тексты, научные и
технические тексты, реклама и объявления.
Для студентов 4-го курса, обучающихся
по специальности «Теоретическая и
прикладная лингвис-тика».
Н49
УДК 802.0-03(075.8)
Р е ц е н з е н т ы: С.В. Чебанов, д-р филол. наук, проф. каф. Ф-1 БГТУ; А.А. Федюковский, канд. филол. наук, доц., проф. каф. иностранных языков и межкультурной коммуникации СПбАУЭ
Утверждено
редакционно-издательским
советом университета
ISBN 978-5-85546-404-7 ©БГТУ, 2008
© Г.Д. Невзорова,
Г.И. Никитушкина, 2008
Unit 1. Потребительские инструкции т е к с т 1. “nAiS” Blood Pressure watch
(5.200)
General Information
This blood pressure measurement device complies with the European Regulations (EU Council Directive 93/42/EEC dated June 14, 1993) and bears the CE (Council of Europe) mark (CE 0118).
NAiS ensures accurate measurement
The NAiS seal confirms that each NAiS Blood Pressure Watch has been checked for accurate measurement at the Matsushita plant. Equipment, which has been repaired or on which the NAiS seal is damaged, must be treated as providing inaccurate measurement. It is recommended, that such equipment be checked as previously required for recalibration.
Inserting/replacing batteries
Open the battery compartment.
Insert two 1,5 V alkaline batteries, ensuring correct polarity.
Close the battery compartment.
Fresh batteries contain enough power for about 500 measurements.
Batteries must be replaced, when…
The battery symbol appears on the display.
If rechargeable batteries are being used, the device may stop without prior warning, when the batteries are exhausted.
Fitting the Blood Pressure Watch
Blood Pressure Watch is measured at your left hand. The pressure cuff is an integral part of the watch. It is not necessary to roll up your sleeve or to remove any clothing.
Take off your watch and any jewellery.
The NAiS Blood Pressure Watch should be placed on the palm side of your wrist, roughly 1 cm below the palm of the hand, and should be secured by means of the Velcro fastener so that it is neither too tight nor too loose.
Make sure, that the watch display is on the inside of your wrist.
Hold your wrist at the heart level. The value measured will be too low, if you hold your hand too high. Conversely, it will be too high, if your hand is too low.
With the NAiS Blood Pressure Watch you are independent, i.e. you can control your blood pressure almost everywhere. The basic rules to measure blood pressure you should however not forget. The most important rule to be observed for the correct measurement is:
Keep still, do not move or speak while taking a measurement.
Measure your blood pressure
Measurement is started by pressing the O/I button, the LCD display will show 8888 and then switch to 0. The pressure cuff in the strap is automatically inflated.
The blood pressure measurement is indicated on the display and is followed by the pulse rate (number of beats per minute).
After seeing the results, take off the pressure cuff. The air in the cuff is then automatically released.
Press the O/I button to switch off. If you forget to do so, the Blood Pressure Watch switches off automatically after approximately 5 min.
Our blood pressure varies constantly.
Our blood pressure is a function of our daily rhythm of life. It can vary considerably in the course of the 24 hours, rising sharply in the early morning, then decreasing at noon time and then increasing again in the afternoon and finally dropping to a low level at night.
Taking only 1 or 2 measurements per day can lead to the wrong diagnosis, because our blood pressure may fluctuate strongly.
It is a well-known fact, that many people have a different blood pressure from that measured by a doctor when thy measure it themselves. Members of the medical profession call this “white coat syndrome” or “surgery hypertension”. That is why blood pressure should not only be measured occasionally in the doctor’s surgery, but regularly in everyday situations. By means of NAiS Blood Pressure Watch you can help your doctor to arrive at a more correct assessment by measuring your blood pressure at regular intervals, preferably in the morning and evening, while at rest, and then recording these values in a special blood pressure log book or record card.