
- •Міністерство освіти і науки, молоді та спорту україни
- •Передмова
- •Розділ 1 поняття про науковий стиль сучасної української літературної мови
- •§ 1. Сфера використання, функції, підстилі, жанри наукового стилю
- •1. Поняття стилю сучасної української літературної мови. Класифікація функціональних стилів
- •2. Становлення і розвиток наукового стилю сучасної української літературної мови
- •3. Сфера використання наукового стилю, його функції, підстилі, жанри
- •Запитання для самоконтролю
- •§ 2. Мовні особливості наукового стилю План
- •1. Мовні особливості наукового стилю на лексичному рівні. Поняття про термін і термінологію. Номенклатура й професіоналізми їх ознаки, вимоги до вживання
- •2. Мовні особливості наукового стилю на морфологічному рівні
- •3. Мовні особливості наукового стилю на синтаксичному рівні
- •Запитання для самоконтролю
- •§ 3. Стильові ознаки наукового стилю. Правила оформлення наукової роботи План
- •1. Стильові ознаки наукового стилю
- •2. Правила оформлення наукової роботи 8
- •Розділ 2
- •3. Вимоги до оформлення списку використаних джерел9
- •Як складати бібліографічний опис (пам’ятка!!!)
- •Запитання для самоконтролю
- •Практичний блок до розділу I Вправи до §§ 1, 2, 3
- •Тестові завдання
- •19. Зазначте рядок, у якому всі відомості про статтю подано відповідно до вимог оформлення бібліографії.
- •1. Анотація як жанр наукової літератури. Види анотацій
- •2. Сутність анотування. Структура анотації
- •3. Стандартні лексико-граматичні конструкції для написання анотації
- •Як складати анотацію (пам’ятка!!!)
- •4. Власне українські термінологічні одиниці в економічній термінології
- •Запитання для самоконтролю
- •§ 2. Писемні жанри наукового стилю. Вторинні тези План
- •1. Композиційно-змістові елементи написання вторинних тез
- •Як складати вторинні тези (пам’ятка!!!)
- •2. Економічна термінологія іншомовного походження
- •Запитання для самоконтролю
- •§ 3. Писемні жанри наукового стилю. Конспект План
- •1. Особливості конспектування наукового джерела
- •2. Як складати конспект друкованої праці (пам’ятка!!!)
- •3. Конспектування наукової інформації, що сприймається на слух
- •4. Особливості синонімічного вибору слова в текстах наукового стилю
- •Запитання для самоконтролю
- •§ 4. Писемні жанри наукового стилю. Рецензія План
- •1. Реквізити рецензії, структура її тексту
- •Реквізити рецензії
- •2. Стандартні мовленнєві звороти для розкриття змісту рецензії
- •3. Правила рецензування наукового джерела Як складати рецензію (пам’ятка!!!)
- •4. Пароніми. Небезпечність паронімії для текстів наукового стилю. Пароніми в економічній термінології.
- •Запитання для самоконтролю
- •§ 5. Писемні жанри наукового стилю. Науковий відгук План
- •1. Особливість наукового відгуку
- •2. Реквізити відгуку. Мовні кліше для розкриття змісту відгуку Реквізити відгуку
- •3. Специфіка відгуку наукового керівника на курсове, дипломне чи магістерське дослідження студента
- •Як складати відгук на наукову роботу студента (пам’ятка!!!)
- •Запитання для самоконтролю
- •§ 6. Писемні жанри наукового стилю. Наукова стаття План
- •1. Наукова стаття: ознаки, реквізити, види
- •2. Вимоги до тексту наукової статті. Етапи роботи над науковою статтею
- •4. Написання статті.
- •3. Типові лексико-граматичними конструкціями для розкриття змісту наукової статті
- •1. Мотивація актуальності теми і важливості дослідження:
- •Як писати наукову статтю (пам’ятка!!!)
- •Запитання для самоконтролю
- •§ 7. Писемні жанри наукового стилю. Оригінальні тези План
- •1. Композиційно-змістові елементи написання оригінальних тез
- •Як писати оригінальні тези (пам’ятка!!!)
- •2. Прикметник в економічній лексиці
- •Запитання для самоконтролю
- •§ 8. Писемні жанри наукового стилю. Реферат План
- •1. Правила написання й оформлення навчального реферату
- •Реферат
- •Критерії оцінювання реферату
- •Як писати реферат (пам’ятка!!!)
- •2. Дієприкметник в економічній лексиці. Особливості вживання дієприкметників в українській мові
- •3. Дієприслівник в економічній лексиці. Особливості вживанні дієприслівникових зворотів у реченнях
- •Запитання для самоконтролю
- •Практичний блок до розділу II Вправи до § 1
- •Коммерческие банки
- •Державний кредит
- •Вправи до § 2
- •Инфляция
- •Вправи до § 3
- •Ликвидность банка
- •Вправи до § 4
- •28 Квітня 2011 р.
- •Регулирование инфляции
- •Вправи до § 5
- •Виды денежного оборота
- •Вправи до § 6
- •Еволюція поглядів на систематизацію соціального капіталу
- •Вправи до § 7
- •Особливості економічного аналізу розвитку регіональної ринкової інфраструктури
- •Вправи до § 8
- •Тестові завдання
- •16. Стислий виклад наукової праці, вчення, змісту джерела із зазначенням характеру, методики, результатів дослідження – це:
- •17. Зазначте рядок, у якому слід вживати прийменник у:
- •18. Зазначте рядок, у якому слід вживати сполучник і:
- •19. Зазначте рядок, у якому слід вживати прийменник з:
- •20. Зазначте речення, у якому вжито нормативну форму дієприкметника:
- •2. Структура й мовленнєве оформлення наукової доповіді, виступу
- •3. Етапи підготовки наукової доповіді й виступу
- •4. Типові недоліки усного наукового мовлення під час виголошення наукової доповіді й виступу
- •Запитання для самоконтролю
- •§ 2. Усні жанри наукового стилю. Електронна презентація наукового виступу, доповіді План
- •1. Електронна презентація як засіб підвищення ефективності наукового виступу, доповіді
- •2. Структура й етап підготовки електронної презентації
- •3. Принципи розроблення електронних презентацій
- •Запитання для самоконтролю
- •§ 3. Усні жанри наукового стилю. Наукова дискусія План
- •1. Наукова конференція як обов’язкова форма наукової роботи
- •2. Правила організації наукової дискусії
- •3. Структура наукової дискусії
- •4. Мовленнєві формули для розкриття змісту наукової дискусії
- •Запитання для самоконтролю
- •Практичний блок до розділу III Вправи до §§ 1, 2, 3
- •Курсові тупики сировинних економік
- •Тестові завдання
- •Текст 2
- •Текст 3
- •Текст 4
- •Текст 5
- •Текст 6
- •Текст 7
- •Тексти для написання переказів-перекладів
- •1. Напишіть переказ поданого тексту українською мовою. Випишіть ключові слова (6-7). Складіть анотацію. Банковские ресурсы
- •2. Напишіть переказ поданого тексту українською мовою. Складіть до нього російсько-український словник економічних термінів. Напишіть рецезію. Потребительский кредит
- •Російсько-український словник-мінімум економічних термінів
- •Література
- •Економічні словники
- •Додатки (орфографія, граматика, пунктуація)
- •З — із — зі (зо)
- •Розділові знаки при вставних словах
- •Правопис слів іншомовного походження Апостроф
- •М’який знак
- •Подвоєння приголосних
- •Написання и та і в загальних назвах іншомовного походження
- •Закінчення іменників II відміни чоловічого роду в р. В. Однини
- •Закінчення іменників I, II, III відмін у р. В. Множини
- •I відміна
- •II відміна
- •III відміна
- •Іменники, що мають тільки форму множини
- •Закінчення іменників I, II відмін у д. В. Та м. В. Однини
- •I відміна
- •II відміна
- •Правопис складних іменників
- •Правопис складних прикметників
- •Правопис великої літери
Економічні словники
Перекладні
Боярова Л.Г., Корж А.П. Русско-украинский словарь современных банковских, финансово-кредитных и комерческих терминов / Л.Г. Боярова, А.П. Корж. – Х.: Основа, 1997. – 265 с.
Воробйова С.А., Молодід Т.К. Російсько український словник соціально-економічної термінології / С.А. Воробйова, Т.К. Молодід. – К.: Літера ЛТД, 2002. – 120 с.
Международная система учета и статистики в банках Украины: Русско-украинский словарь финансово-банковских терминов [ред. Л.Г. Боярова]. – Х.: Прапор, 1998. – 159 с.
Русско-украинский финансово-банковский словарь: Банковское дело, бухгалтерия, финансирование, экономика, страхование. – Х.: Фортуна-прес, 1997. – 208 с.
Тлумачні
Бухгалтерський словник [ред. Ф.Ф. Бутинець]. – Житомир: Рута, 2001. – 224 с.
Довідник бухгалтера: оплата праці, оподаткування доходів громадян, відрахування в соціальні фонди. – К.: Воля, 2003. – 484 с.
Карпінський Б.А., Шира Т.Б. Фінанси: термінологічний словник / Б.А. Карпінський, Т.Б. Шира. – К.: “Видавничий дім “Професіонал”, 2007. – 608 с.
Загородній А.Г., Вознюк Г.Л. Фінансово-економічний словник / А.Г. Загородній, Г.Л. Вознюк. – К.: Знання, 2007. – 1072 с.
Словник сучасної економіки Макміллана / [ред. Девід Пірс]. – 4-те вид. – К.: Навч. книга, 2000. – 856 c.
Додатки (орфографія, граматика, пунктуація)
Додаток А
Правила милозвучності української мови. Чергування префіксів-прийменників у/в, сполучників і/й, прийменників з/із/зі
У-В
Чергування узвможе відбуватися, коли це не змінює значення слова: увесь - ввесь, упасти - впасти, уночі - вночі, учений – вчений.
у пишеться: | |
а) на початку речення перед приголосними |
У місті було свято; Увійшли до кімнати. |
б) між приголосними |
наш учений; залишились у сусіди |
завжди перед в, ф і букво-сполученнями льв, св, тв, хв та ін. |
кинула у воду; сиджу у вагоні; зайшли у фойє; виникла у Львові; події у світі |
в) після паузи перед приголосним |
Це трапилося.., у Батурині; Зустрів друга, учителя з Харкова. |
в уживається: | |
а) на початку речення перед голос-ним |
В Охтирці працює мій товариш. |
б) між голосними |
Я живу в Одесі вже сім років. |
в) після голосного перед приголос-ним (крім в, ф, буквосполучень льв, св, хв та ін.) |
Прийшла в місто весна |
Чергування у з вне відбувається:
а) у словах, у яких чергування може змінити значення: удача, уклад, укладати, уникати, упливати, управа, уступ, уступати, усувати, ураження і вдача, вклад, вкладати, вникати, впливати, вправа, вступ, вступати, всувати, враження — з іншими значеннями;
б) у словах, які вживаються тільки з в, або тільки з у: взаємини, взуття, влада, власність; удар (іменник), узбережжя, увага, указ, учень та ін., а також у похідних утвореннях: взаємність, владар; уважний, ударний та ін.;
в) у власних назвах та словах іншомовного походження: Угорщина, Удовенко, Ужгород, Умань, Урал; увертюра, ультиматум, утопія та ін,; Вдовенко, Владивосток, Врубель та ін.
Увага! У деяких власних назвах чергування можливе: Влас - Улас, Всевишній - Усевишній, Вседержитель — Уседержитель. Україна - Вкраїна чергується тільки в поетичній мові.
І-Й
Чергування і з й може відбуватися, коли це не змінює значення слова:імовірно — ймовірно, імення - ймення, іти — йти, ішлося - йшлося.
і пишеться: | |
а) на початку речення |
І восени, і взимку бюджет не було затверджено; Ідуть осінні дощі. |
б) між двома приголосними та після паузи перед приголосними |
Минув і тиждень після звіту, і другий, а документи так і не було підготовлено. |
й уживається: | |
а) на початку речення перед голосним |
Й уранці, й удень, і ввечері я не зміг відпочити. |
б) між голосними |
Школа й академія надіслали поздоровлення до ювілею. |
в) після голосного перед приголосним |
Його ймення було мені відоме; Сьогодні й завтра завод не працюватиме. |
Чергування і з йне відбувається:
а) при зіставленні понять: Батьки і діти; Війна і мир; Дні і ночі; Живі і мертві;
б) перед словами, що починаються на й, е, ї, ю, я: Сьогодні і йому треба бути у школі; Іван і Ярина - друзі; Уночі і їхати будемо.