Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
SRYa_lexfraz.doc
Скачиваний:
40
Добавлен:
21.03.2015
Размер:
308.74 Кб
Скачать
  1. Эпидигматические отношения (многозначность, образование лексических значений в результате переноса, иды переноса)

Эпидигматические отноешния возникаю внутри полисемантического слова. Эпидигматические отношения могут быть двух видов, исходя из того какой план вариьрутеся. Если варьируется план выражения, то следует говорить о формальных вариантах одного и того же слова. Они могут быть нескольких видов: фонетические – шкаф/шкап, словообразовательные – салатник/салатница, морфологические – зал/зала. Варьирование плана содержания называется многозначностью или полисемией. Способность слова иметь одновременно несколько значений называется многозначностью (полисемией). ЛЗ в структуре многозначного слова называют лексико-семантическими вариантами (ЛСВ), которые образуются в результате переноса звуковой оболочки слова с одного предмета на другой. Большинство слов в русском языке многозначно. Противостоит многозначности однозначность (моносемия). Способность слова к проявлению в нем лишь одного значения иногда называется частным случаем многозначности, ее «нижним пределом». Однозначных (моносемичных) слов в лексике русского языка сравнительно немного. К ним, как правило, относятся: термины (гипотенуза, оксюморон, ангина, грипп, аудит), слова со значением именования предметов быта (абажур, дрожжи, джем, карандаш, автобус), имена собственные, неологизмы (брэнд, брифинг, блокбастер, эксклюзивный). Многозначность же реализуется не у всех слов, а только у тех, которые являются наиболее употребительными в языке и достаточно обобщенными по основным значениям. Особенно часто многозначными оказываются исконно русские слова и слова длительного употребления. Так, в «Толковом словаре русского языка» под ред. Д. Н. Ушакова для слова: держаться зафиксировано 12 значений (12 ЛСВ); брать → 18 ЛСВ; идти → 40 ЛСВ. В момент своего возникновения слово всегда моносемично. Многозначность – это результат развития значения слова, это всегда результат переосмысления первоначального (исходного) значения слова. Одной из основных причин развития многозначности является причина экономии, связанной с беспредельностью нашего опыта и ограниченностью ресурсов нашего языка. Другая причина развития многозначности объясняется самим характером человеческого познания, связанного с постоянным обобщением предметов и явлений действительности, присущих им признаков и свойств. Значит, многозначность – не только экономный, но и весьма удобный, обобщённый способ хранения языковой информации о мире. Однако многозначность существует до тех пор, пока слово находится в Словаре. Многозначность разрушается в речи. В непосредственном употреблении языка никакой многозначности не существует. В речи каждое слово обладает своим собственным значением, потому что здесь оно всегда является в контексте, в окружении других слов, которые и воздействуют совершенно определенным образом на значение слова, делают его максимально определенным и адекватным для понимания. В непосредственном употреблении активизируется лишь один из ЛСВ многозначной лексемы. Здесь слово максимально конкретизируется. Существует 2 основных вида переноса: по смежности(метонимия, синекдоха) и по сходству(метафора). (подробнее в книге)

  1. Семантическая структура многозначного слова.

В слоаре ЛЗ многозначного слова описываются по-разному. Могут быть связаны с первым основным номинативным значением и между собой. Сруктура показывает подчинённость ЛСВ в со ставе слова на основе определённых эпидигматичсеикх отношений. Три типа семантичсемких стуктур: радиальная – все частные значения зависят от прямого номинативного, цепочечная – каждое последующее значение зависит от предыдущего, совмещённая(радиально-цепочечная)

  1. Омонимические отношения в лексике. Омонимы, их виды. Паронимы

Подобно полисемии, омонимия является одной из лексических категорий, представляющих собой пример проявления парадигматических отношений в лексике. Термин омоним греческого происхождения: homos – «одинаковый» и onyma – «имя». Слова, относящиеся к омонимам, тождественны в плане своего выражения (по форме), но различны в плане своего содержания. Омонимы бываю двусторонние(совпадают и по написанию,и по звучанию) и односторонние(совпадают или по звучанию,или по написанию)Двусторонние в свою очередь делятся на лексические(слова одной и той же части речи) и грамматические ИЛИ омоформы– морфологические омонимы, у которых при их принадлежности к разным частям речи наблюдается совпадение в одной или нескольких формах: стакан из стекла – вода стекла; побелить потолок – потолок картошку; косить косой – косой взгляд; разводить голубей – небо стало голубей., также на полные и неполные. Слова, совпадающие друг с другом в плане выражения во всех своих формах, называются полными омонимами: свет (источник освещения) – свет (земля, мир, вселенная); испанка (жительница Испании) – испанка (болезнь, разновидность гриппа); ладья (большая лодка) – ладья (фигура в шахматах); липа (лиственное дерево) – липа (фальшивка, подделка).

Случаи одинакового звучания при несовместимости значений не в слове в целом, а лишь в какой-то части его грамматических форм называется частичной омонимией, а сами эти слова – частичными омонимами. У частичных омонимов совпадает лишь часть их грамматических форм: лом1 – орудие труда в виде железного заостренного стержня; лом2 – ломаные или годные только для переработки предметы ***форму мн. числа имеет только первое слово лом1 (орудие труда), а второе слово лом2, будучи собирательным именем существительным, формы мн. числа не имеет; пропасть1 – крутой и глубокий обрыв, бездна;пропасть2 – большое количество: (народу там пропасть) ***первое слово пропасть1, являясь конкретным именем существительным жен. рода, имеет соответствующие формы словоизменения – изменяемость по числам и падежам; второе слово пропасть2, являясь количественным именем существительным жен. рода, не изменяется по числам. Односторонние делятся на омографы и омофоны, Омофоны(совпадает звучание) – фонетические омонимы, которые создаются только в речи; здесь наблюдается совпадение в плане выражения, в звучании, но не в написании: глас (голос) – глаз (орган зрения); бал (торжество) – балл (оценка); тревожные вести (новости) – везти в город (перемещать); омографы – графические омонимы, у которых наблюдается совпадение в написании, но расхождение в ударении: яичный белок – корм для белок; вкусный ирис – ирис для вышивки; засыпать яму – поздно засыпать. Омонимы образуются в результате распада полисемии, в результате заимствования, Омонимы могут появиться в процессе образования новых слов и в связи с этим в результате различного рода словообразовательных процессов: посол (дипломат) ← послать // посол (засол чего-л.) ← посолить; наметать (набросать, накидать) ← метать // наметать (прошить крупными стежками) ← метать; грудка ← груда (= грудка камней) // грудка ← грудь, Омонимы возникают и в связи с историческими изменениями в языке: меняется фонетическая, морфологическая языковая система, происходят различные изменения в орфографии слов: лук (растение) ← др.-рус. лоукъ // лук (оружие) ← др.-рус. Лψкъ. Иногда омонимию в языке считают помехой. Однако совпадающие в своем звучании и написании слова в основном не затрудняют общения, поскольку всякая двусмысленность при чтении и на письме легко снимается контекстом. Более того, явление омонимии научились в своих художественных, творческих целях обыгрывать поэты и писатели: Пока лечишь – покалечишь (С. Кузьмина). Женщина перед свадьбой говорит: «Ты мой» и только после свадьбы уточняет, что именно мыть. Паронимия. В лексике есть слова, которые не являются абсолютно одинаковыми по форме, но являются созвучными. Созвучные слова, родственные по корню, но различающиеся как по значению, так и по форме, которые в связи с этим ошибочно употребляются в речи одно вместо другого, называются паронимами: оговорка – отговорка; континент (материк) – контингент (совокупность людей); паритет (равенство сторон) – приоритет (первенство, преобладание). Обычно паронимами бывают слова одной и той же части речи, образованные от одного корня, но с помощью различных аффиксов: поток (стремительно текущая водная масса) – проток (рукав реки, соединяющий два водоёма); бездельница (лентяйка) – безделица (что-то незначительное, пустяк); фазаний – фазановый; оделить (дать что-н. многим) – обделить (лишить чего-н. при дележе, раздаче). Таким образом, паронимы – это генетически родственные слова с общим корнем, но выражающие разные понятия. Поэтому непременным условием отнесения пары сопоставляемых слов к паронимам является факт совпадения их корней.Близость паронимических слов по звучанию при совершенно разном их значении является причиной их смешения в речи, поэтому явление паронимии актуально для культуры речи. Смешение паронимов в речи приводит к грубейшим речевым ошибкам. Часто в речи смешиваются, к примеру, такие паронимы, как надеть и одеть, хотя это совершенно разные по значению слова, а поэтому они должны сочетаться со своим кругом слов: одеть – надеть требуют после себя разных существительных в вин. пад. без предлога – для глагола одеть это имена существительные одушевлённые, для глагола надеть – это имена существительные неодушевлённые: одеть брата, сестру, малыша – надеть пальто, платье, шапку (Одеть → Одушевл. / Надеть → Неодушевл.). Важно помнить, что отличительной чертой паронимов является их невзаимозаменяемость.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]