Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

книги из ГПНТБ / Цвиллинг М.Я. 4000 полезных слов и выражений краткий справочник переводчика-международника (немецкий язык)

.pdf
Скачиваний:
12
Добавлен:
29.10.2023
Размер:
3.95 Mб
Скачать

Leitung des Staates beteiligen

военная истерия Kriegshy­ sterie /

военные заказы Rüstungs­

aufträge

m,

Plur.

труд

вознаграждение

за

die

Entlohnung

der

Ar­

beit

 

 

 

ограничение

возрастное

 

Altersbeschränkung

f

восстанавливать

на рабо­

те

wiedereinstellen

 

враждебное

 

окружение

die feindliche Umgebung

всеобщая

забастовка

Ge­

neralstreik

 

m

 

alle

все

слои

населения

Schichten

der

Bevöl­

kerung

 

 

централь­

Всесоюзный

 

ный

совет

 

профессио­

нальных

союзов

der

Zentralrat

der

Gewerk­

schaften der Sowjetunion

всестороннее

гармоничное

развитие

личности

die

allseitige

harmonische

Entwicklung der mensch­

lichen Persönlichkeit

 

всестороннее

 

удовлетво­

рение

запросов

трудя­

щихся

die

maximale

Befriedigung

der Bedürf­

nisse

der

Werktätigen

вставать на путь den Weg beschreiten

вступать в партию (проф­ союз и т. д.) einer Par­ tei (Gewerkschaft usw.) beitreten

вступительный взнос Ein­ trittsbeitrag m

выдержать проверку вре­ менем sich bewähren, die Zeitprobe bestehen

выжимать соки из рабо­ чих die Arbeiter aus­ pressen

выкачивать огромные суммы в виде прибылей

Riesenprofite auspres­ sen (schöpfen)

вынужденный прогул der unverschuldete Arbeits­ ausfall

вынужденный простой die unverschuldete Wartezeit

выполнение и

перевыпол­

нение

государственного

плана

die

Erfüllung

und

Übererfüllung des

staatlichen

Plans

высвобождать

материаль­

ные

ресурсы materielle

Reserven erschließen

выслуга лет Dienstalter n, Betriebstreue /

высокая заработная пла­ та der hohe Arbeitslohn

высококвалифицирован­ ный рабочий der hochqualifizierte Arbeiter; Facharbeiter m

высокооплачиваемый ра­ ботник eine hochbe­ zahlte Kraft

выход (из организации) Austritt m (aus einer Organisation)

выходить на работу die Arbeit aufnehmen

выходное пособие Ent­ lassungsbeihilfe f

выходной день der ar­ beitsfreie Tag; Feiertag m

-82

вычеты (из зарплаты)

щий Staatsbeamte m; der

Lohnabzüge

т,

Piur.

öffentlich

 

Bedienstete

выявление

и

исправление

государство

благоденст­

ошибок

die

Aufdeckung

вия Wohlfahrtsstaat m

und Behebung von Män­

государство

 

национальной

geln

 

 

 

 

 

 

демократии der Staat der

 

 

 

 

 

 

 

nationalen

 

Demokratie

гарантированная

премия

грабеж

и

насилие

Raub­

und Gewalttaten

 

 

die

garantierte

Prämie

 

 

гражданская

война

 

Bür­

гарантированная

рабочая

 

gerkrieg

m

 

 

 

 

неделя

die

garantierte

 

 

 

 

гражданские

права

 

Bür­

Arbeitswoche

 

 

 

 

 

 

 

gerrechte

 

n,

 

Plur.

 

гарантированный

 

мини­

 

 

 

мум

заработной

платы

гражданские

свободы

die

der

garantierte Mindest­

bürgerlichen

 

Freiheiten

lohn

 

 

линия

меж­

гражданское

 

право

Zi­

генеральная

vilrecht

n

 

 

 

gröb­

дународного

коммуни­

грубо

попирать

стического

 

движения

lich

verletzen

 

 

 

die

Generallinie der in­

деколонизация

 

Dekolo­

ternationalen

 

kommu­

 

nistischen

Bewegung

nisierung f

 

 

 

 

die

Генеральный секретарь Ge­

демагогические фразы

neralsekretär

m

Hunger­

demagogischen

Phrasen

голодный

поход

демагогия

 

Demagogie f

marsch

m

 

 

 

 

демократические

начала

голодовка

Hungerstreik m

die demokratischen

 

 

голосование

за

объявле­

Grundlagen

 

Demokra­

ние

забастовки

Urab­

демократия

 

 

 

stimmung

/

(über

einen

tie /

 

 

 

протеста

Streik)

 

 

 

социаль­

демонстрация

государственное

Protestkundgebung

f\

ное

страхование

die

Protestdemonstration f

staatliche

 

Sozialversi­

детская

преступность

cherung

 

 

 

 

 

Jugendkriminalität

f

государственно-монопо­

детский

труд

Kinderar­

листический

капита­

beit

f

пролетариата

лизм der

staatsmono­

диктатура

polistische Kapitalismus

die Diktatur

des

Prole­

государственный контроль

tariats

 

 

 

Diskri­

die

staatliche Kontrolle

дискриминация

 

государственный

служа­

minierung

f

 

 

 

 

83 —

-

дисциплинарное

взыска­

gelben

 

Gewerkschaften

ние

Disziplinarstrafe

f

женский

труд

Frauenar­

добиваться

соглашения

beit f

 

уровень

Le­

eine

 

Verständigung

an­

жизненный

streben

 

 

 

 

 

bensstandard

n

 

m\

Le­

добровольное соглашение

bensniveau

 

 

 

die freiwillige Einigung

жилищное

строительство

доверенное

лицо

Vertrau­

Wohnungsbau

m

Woh­

ensperson

f, Vertrauens­

жилищные

условия

mann

m

 

 

 

 

 

nungsverhältnisse

n,

догматизм Dogmatismus m

Plur.

 

 

 

 

 

 

должностное

лицо

Amts­

 

 

 

 

 

 

 

person f

 

 

 

 

 

забастовка Streik

m

 

дом отдыха Erholungsheim

Pro­

n; Ferienheim n

 

 

забастовка

протеста

дополнительные

льготы

teststreik

m

 

 

 

 

die

zusätzlichen

Ver­

забастовка

солидарности

günstigungen

 

 

 

Solidaritätsstreik m

дороговизна Teuerung f

 

забастовочный

 

комитет

достояние всего народа das

Streikausschuß

 

m

Gemeingut

des

ganzen

забастовочный

m

 

 

фонд

Volkes

цены

die

er­

Streikfonds

 

 

 

доступные

забастовщик Streikende m

schwinglichen

Preise

 

заботиться

о дальнейшем

 

 

 

 

 

 

 

 

подъеме

материального

единое

 

многонациональ­

благосостояния

трудя­

 

щихся

für

die

weitere

ное

 

государство

der

Hebung

des

materiellen

einheitliche

multinatio­

Wohlstandes

 

der

Werk­

nale

 

Staat

 

f\

Einig­

tätigen

Sorge

 

tragen

единство Einheit

заводской

комитет

Be­

keit

 

f

 

 

Einheits­

triebsgewerkschaftslei­

единый

фронт

tung f

(BGL)

 

 

 

front

 

/

конференция

заговор

Verschwörung /;

ежегодная

Komplott

n

 

 

 

 

Jahreskonferenz

f

 

заговорщик Verschwörer m

ежеквартальный

 

отчет

загнивание

капитализма

Vierteljahresbericht

m

die Fäulnis

des

Kapita­

 

 

 

 

 

 

 

 

lismus

огромные

при­

жалоба

 

Beschwerde

f

 

загребать

 

 

были

монополиях)

жалованье

Gehalt n

 

Riesenprofite

einstecken

желтые

 

профсоюзы

die

задолженность

 

по

член-

84

ским взносам der Rück­

злоупотребление

 

Miß­

stand

in

der

Beitrags­

brauch

m

 

служеб­

zahlung

 

в

борьбе

злоупотреблять

закаленный

 

ным положением

Amts­

kampferprobt;

bewährt

mißbrauch

begehen

ein

заключенный

Häftling

m

значительный

сдвиг

закон Gesetz

 

n

 

die

bedeutender Fortschritt

законное

требование

идти

на

уступки

Zuge­

legitime

 

(berechtigte)

Forderung

Gesetzlichkeit

ständnisse

machen

 

законность

иждивенец Unterhaltsbe­

/

 

 

 

 

Ge­

rechtigte

m

 

 

от

законодательство

 

избавить

человечество

setzgebung

 

/

 

 

войн die Menschheit von

законопроект

Gesetzent­

den

Kriegen

erlösen

 

wurf

m;

Vorlage

f

избирать wählen

 

 

замораживание

заработ­

избиратель

Wähler m

ной

платы

Lohnstopp

избирательная

система

m: Lohnsperre f

 

 

Wahlsystem

n

 

 

заносить в черный список

избирательный

бюллетень

auf

die

schwarze

Liste

Stimmzettel

m

die

setzen

Beschäftigungs­

изнурительный

 

труд

занятость

aufreibende

Arbeit

 

grad

m

 

забастовок

инженерно-технический

запрещение

персонал

das

technische

Streikverbot

n

 

 

und

Ingenieurpersonal

запугивание Einschüchte­

иностранное влияние

der

rung

f

плата Arbeits­

fremde

(ausländische)

заработная

Einfluß

 

 

рабочий

lohn

m; Gehalt

n

m

иностранный

 

заработок

Verdienst

Gastarbeiter

m

 

зарегистрированный проф­

институт общественного

союз

die

eingetragene

мнения

Meinungsfor­

Gewerkschaft

 

 

schungsinstitut

n

 

затяжной

характер (кри­

интенсификация труда die

зиса, переговоров) die

Intensivierung

der

Ar­

dauernde

Krise;

die end­

beit

 

из

 

организа­

losen

Verhandlungen

исключать

 

заходить в тупик

пере­

ции

aus

einer

Organisa­

говорах)

in eine Sackgas­

tion

ausschließen

 

se geraten

 

 

 

искоренять

бюрократизм •

здравоохранение Gesund

den

Bürokratismus

aus­

heitswesen

n

 

 

rotten

 

 

 

 

85

исполнительный

комитет

кодекс

законов

о

труде

Exekutivkomitee

п

 

Arbeitsgesetzbuch

 

п

исправительно-трудовое

коллегиальность

в

рабо­

законодательство

Straf­

те die

Kollegialität der

arbeitsgesetzgebung /

 

Arbeit

 

Kollektiv n

исправительные

работы

коллектив

Strafarbeit /; Besserungs­

коллективное

руководство

arbeit

f

 

 

срок

Be­

die

kollektive

Leitung

испытательный

коллективное

страхование

währungsfrist

f

 

 

die

kollektive Versiche­

казначей

 

Kassierer

т\

rung

 

 

 

 

членство

 

коллективное

 

Schatzmeister

т

f

 

die

kollektive

Mitglied­

казнь

Hinrichtung

/;

schaft

 

 

 

договор

кампания

Kampagne

коллективный

 

Aktion

/

 

 

 

 

 

Kollektivvertrag

m

кампания по сбору под­

колониальное

иго

Kolo­

писей

 

Unterschriften­

nialjoch

m

режим

Ko­

sammlung

/

 

партии

колониальный

кандидат

в члены

lonialregime

n

 

 

der

Kandidat

der Partei

комиссия

 

по

расценкам

капитулянт Kapitulant

m;

Akkordkommission /

комитет

по рассмотрению

Defätist

m

 

 

 

 

 

 

жалоб Вeschwerdenаus-

каторжные работы Zwangs

schuß

m

 

 

 

 

 

arbeiten

/,

Plur.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

комитет

представителей

квалифицированный

ра­

Vertreterausschuß

m

бочий

Facharbeiter

m

коммунальное обслужива­

квартирная

 

плата

Woh­

 

ние die kommunale

Be­

nungsmiete

/

 

 

 

 

 

 

treuung

 

 

 

 

 

классовая

борьба

Klas­

 

 

 

 

 

коммунизм

Kommunis­

senkampf

 

m

 

 

 

 

 

 

 

mus

m

 

 

 

 

 

классовое

сотрудничество

 

 

 

 

 

коммунист

Kommunist m

„Sozialpartnerschaft'‘ /

коммунистическая

созна­

классовый

мир

Burgfrie

тельность das kommuni­

den

m

 

 

 

 

 

 

Verleumdung

/

stische

 

Bewußtsein

клевета

коммунистические

и

ра­

клеветнические

выпады

бочие

партии

die

kom

Verleumdungen f,

Plur.

munistischen

und

 

Ar­

клеймить

 

 

brandmarken;

beiterparteien

 

воспи­

anprangern

Klerikalis­

коммунистическое

клерикализм

тание

die

 

kommuni­

mus

m

 

 

 

 

 

 

stische

Erziehung

 

 

86

коммунистическое

 

отно­

ликвидация

остатков

ко­

шение к труду das kom­

лониализма die

Liqui­

munistische

 

Verhalten

dierung

der

Überreste

zur

Arbeit

 

 

созна­

des

 

Kolonialismus

 

 

коммунистическое

ликвидировать

неграмот­

ние

das

kommunisti­

ность

das

Analphabe­

sche

Bewußtsein

строи­

tentum

liquidieren

 

 

коммунистическое

ликвидировать недостатки

тельство

der

kommuni­

die

 

Mängel

beheben

 

stische

Aufbau

 

n

 

листовка

Flugblatt

n

 

конвейер

Fließband

 

листок

нетрудоспособнос­

консультативная

встреча

ти

 

Krankenschein

m

das

konsultative

Tref­

лица свободных профессий

fen

 

по

найму

 

( на

die

Vertreter

der

freien

контора

 

Berufe

 

 

 

 

 

das

предприятии)

Einstel­

личная

собственность

lungsamt

п

мыслями

persönliche

Eigentum

контроль

над

локаут

Aussperrung

f

 

Gesinnungskontrolle

/

льготная

путевка

die

контроль

 

над

ценами

Erholungsreise

zu

er­

Preiskontrolle

/

 

Kon­

mäßigtem

Preis

 

 

 

контроль

снизу

die

магнат

Magnat m,

Indu­

trolle

von

unten

 

 

конфликтная

комиссия

striekapitän

m

 

 

/

Konfliktkommission

f

марионетка

Marionette

корпорация

Gesellschaft f

марионеточный режим Ma­

коррупция

Korruption

/

rionettenregime

n

Mas­

косвенный

налог

die

in­

массовое

движение

direkte

Steuer

 

 

 

senbewegung

f

 

 

 

косвенный

политический

массовые

 

выступления

контроль

die

indirekte

Massenaktionen

f,

Plur.

politische

 

Kontrolle

der

массовый

митинг

Groß­

краткосрочные

курсы

kundgebung

f

 

 

 

kurzfristige

Lehrgang

мастер

Meister

m

 

 

 

критиковать

недостатки

материальная

заинтере­

die

Mängel

kritisieren

сованность die materielle

крупный

капитал

Groß­

Interessiertheit

 

 

 

kapital

n

уровень

das

материально-техническая

культурный

 

база

 

коммунизма

die

kulturelle

 

Niveau

 

 

materiell-technische

Ba­

курсы

повышения

квали­

sis

des

Kommunismus

фикации

 

 

Qualifizie­

материальные

и

культур­

rungskurse

m,

Plur.

ные

 

блага

die materiel-

8 7 -

len und kulturellen Güter

международная солидар­ ность die internationale Solidarität

международное коммуни­ стическое движение die kommunistische Welt­ bewegung; die interna­ tionale kommunistische Bewegung

мелкий предприниматель der kleine Unternehmer

мелкий собственник der kleine Eigentümer; Ge­ werbetreibende m

мероприятия

по

улучше­

нию

культурно-быто­

вых

условий

Maßnah­

men

zur

Verbesserung

der

Lebensbedingungen

und

zur

Hebung

des

kulturellen

Niveaus

воз­

меры общественного

действия

die

Maßnah­

men

der

gesellschaft­

lichen Einwirkung

 

местная

конференция

die

örtliche Konferenz

местная организация проф­ союза die lokale Ge­ werkschaftsorganisation

местнический подход die lokalpatriotische Ein Stellung

местный комитет (мест­ ком) das lokale Gewerk­ schaftskomitee; Be­ triebsgewerkschaftslei tung (BGL) f

местный налог die kommu­ nale Steuer

место жительства Wohn­ sitz m\ Wohnort m

методы принуждения

Zwangsmaßnahmen f, Plur.

методы убеждения die Methoden der Überzeu­ gung

миграция рабочей силы die Migration der Ar­ beitskräfte

милитаризм Militarismus m

минимальная заработная плата Mindestlohn m

мировая система социа­ лизма das sozialistische Weltsystem

многовековое угнетение die jahrhundertelange Unterdrückung

многонациональное госу­ дарство Nationalitäten­ staat m; der multina­ tionale Staat

мобилизовать массы die Massen mobilisieren

монополистический капи­ тал Monopolkapital n

моральный кодекс строи­ теля коммунизма der Sittenkodex der Erbauer des Kommunismus

надбавка Zulage f надбавка на дороговизну

Teuerungszuschlag m наемник Söldling m

наемный сельскохозяй­ ственный рабочий Land­ arbeiter m

наемный труд Lohnarbeit / нажива Profit m

- 88 -

наживаться на чем-л. sich ап etw. bereichern

наивысший уровень

Höchststand т налог Steuer f

налог на зарплату Lohn

Steuer f

налог на розничную тор­ говлю Warensteuer /

налоговое бремя Steuer last /

налоговые льготы Steuer­ vergünstigungen /, Pltir.

налогообложение Besteue­ rung /

налогоплательщик Steuer­ zahler т

на общественных началах ehrenamtlich

«народный» капитализм

„Volkskapitalismus“

насилие Gewalt f

наследие колониализма das Erbe des Kolonialismus

наступление на жизнен­ ный уровень die Of­ fensive gegen den Le­ bensstandard

наступление на права тру­ дящихся der Angriff auf die Rechte der Werk­ tätigen

насущные интересы Le­ bensinteressen n, Plur.

нацизм Nazismus m; Natio­ nalsozialismus m

национализация промыш­ ленности die Nationa­ lisierung (Verstaatli­ chung) der Industrie

национализм Nationalis­ mus m

национальная буржуазия die nationale Bourgeoisie

национальная демократия die nationale Demokra­

tie

национальная ограничен­ ность die nationale Be­ schränktheit

национальная революция die nationale Revolution

национальное возрожде­ ние die nationale Wie­ dergeburt

национальное меньшин ство die nationale Min­ derheit

национально-освободи­ тельная борьба der na­ tionale Befreiungskampf

национально-освободи­ тельное движение die nationale Befreiungsbe­ wegung

национальные интересы die nationalen Interessen

национальный (общегосу­ дарственный) national (gesamtstaatlich)

недовольство Unzufrieden­ heit f

недоедание Unterernäh­ rung f

недоступные цены die unerschwinglichen Prei­ se

независимо от расовой (национальной и др.) принадлежности ohne Unterschied der Rasse, (der Nationalität usw.)

независимый профсоюз die unabhängige Gewerk­ schaft

- 89 -

незаконные

вычеты

из

нехватка

 

рабочей

силы

зарплаты die widerrecht­

Arbeitskräftemangel

т

lichen

Lohnabzüge

 

низкая

 

заработная

 

пла­

некапиталистический путь

та

der

niedrige Arbeits­

развития

der

nichtka­

lohn

 

 

 

 

 

 

 

ра­

pitalistische

Entwick­

низкооплачиваемый

 

lungsweg

 

 

 

 

 

бочий der minderbezahl­

неквалифицированный ра­

te

Arbeiter;

Kleinver­

бочий

der

 

ungelernte

diener

tn

n

 

 

 

Arbeiter

 

(налогом)

нищета Elend

 

 

 

необлагаемый

номинальная заработная

минимум зарплаты

der

плата

der

nominelle

steuerfreie

Mindestlohn

Arbeitslohn;

Brutto­

неоканиталистическая иде­

lohn

m

 

 

 

 

 

 

нормы поведения

Verhal­

ология

die

 

neokapita­

 

tensnormen

/,

Plur.

 

listische

Ideologie

 

 

 

ночная

 

 

смена

 

Nacht­

неоколониализм

Neoko­

 

 

 

schicht

/

 

 

 

 

 

lonialismus

 

m

 

работ­

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

неосвобожденный

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ник

профсоюза

 

der

обнищание

трудящихся

ehrenamtliche

Gewerk­

die

 

Verelendung

der

schaftsfunktionär

 

der

Werktätigen

 

die

 

Er­

неполная

занятость

обобщать

 

опыт

 

niedrige

Beschäftigungs­

fahrungen

 

auswerten

grad

 

рабочая

неделя

(verallgemeinern)

 

 

неполная

обострение

die

 

классовой

Kurzwoche

f

 

 

 

die

борьбы

 

 

Verschär­

непомерные

налоги

 

fung

des

Klassenkampfs

unerträglichen

Steuern

обострение

противоречий

непримиримость

Unver­

die

 

Verschärfung

der

söhnlichkeit

/

 

 

 

Gegensätze

Lebenswei­

неравенство Ungleichheit

образ

 

жизни

/

 

 

случай

 

на

se

f

 

 

 

 

 

 

 

си­

несчастный

 

обуздать агрессивные

производстве

 

Betriebs­

лы

 

империализма

 

die

unfall т

 

 

 

 

 

aggressiven

Kräfte

 

des

неуверенность в завтраш­

Imperialismus

zügeln

нем дне

die soziale

Un­

общедоступный

 

allge­

sicherheit

 

 

 

взно­

mein

zugänglich

Mitglie­

неуплата

членских

общее

 

собрание

 

сов

die

 

Nichtzahlung

derversammlung /;

Voll­

der

Mitgliedsbeiträge

versammlung '/

 

 

 

 

-90 —

общезаводская конферен­

оказывать

давление

на

ция Betriebskonferenz

кого-л. j-n unter Druck

f

setzen,

auf j-n

einen

общенародная

собствен­

Druck

ausüben

ность das Eigentum

des

оплата за вынужденный

ganzen Volkes

 

die

прогул

die

Entschädi­

общественная работа

gung

für

unverschul­

(ehrenamtliche)

Funkti­

deten

Arbeitsausfall

on;

die

gesellschaftli­

оплачиваемый отпуск

der

che

Arbeit

 

порицание

bezahlte

Urlaub

 

oppo­

общественное

 

оппозиционер

der

 

der

öffentliche

Tadel

sitionelle

Politiker

 

общественность

Öffent­

оппозиционная

 

партия

lichkeit

/

 

 

работы

Oppositionspartei

 

f

 

общественные

 

 

оппозиция

 

Opposition

die

öffentlichen

Arbei­

f

 

 

 

Opportu­

ten

 

 

 

 

деятель

оппортунисты

 

общественный

 

nisten m,

Plur.

Organisa­

die

Persönlichkeit

des

организатор

 

öffentlichen

 

Lebens

 

tor

m

 

 

 

 

 

 

 

 

орган

общественного

са­

общественный

долг die

моуправления

das

Or­

gesellschaftliche

Pflicht

общественный

контроль

gan

der

gesellschaftli­

die

öffentliche

(gesell­

chen

Selbstverwaltung

schaftliche)

 

Kontrolle

 

освободительная

борьба

общественный порядок die

Befreiungskampf

 

m

 

öffentliche

 

Ordnung

 

освобожденный работник

объявлять

бойкот

(кому-

der hauptamtliche Funk­

tionär

 

 

 

 

 

 

л.) den Boykott

verhän­

 

 

 

 

 

 

оспаривать

 

 

конститу­

gen

(überj-n)

 

 

 

 

 

 

ционность

die

Verfas­

объявлять

забастовку

in

sungsmäßigkeit

 

anfech­

den

Streik

treten

 

 

 

ten

 

 

 

 

 

 

 

оголтелая

реакция

die

 

 

 

 

 

 

 

ответственный

работник

zügellose

Reaktion

 

 

der

 

verantwortliche

ограничивать

 

деятель­

Funktionär

(Mitarbeiter)

ность (права) die Tä­

открытая

полемика

die

tigkeit

(die Rechte)

öffentliche

Polemik

 

einschränken

 

 

отношения

между

рабо­

однодневная

 

забастовка

чими и администрацией

24-Stunden-Streik m

der

das

Verhältnis

zwischen

ожесточенная

 

борьба

der

Belegschaft

und

der

erbitterte

Kampf

 

Verwaltung

 

 

 

 

 

— 91 —

Соседние файлы в папке книги из ГПНТБ