Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

книги из ГПНТБ / Цвиллинг М.Я. 4000 полезных слов и выражений краткий справочник переводчика-международника (немецкий язык)

.pdf
Скачиваний:
12
Добавлен:
29.10.2023
Размер:
3.95 Mб
Скачать

прекращать

сношения

претензии

 

на

мировое

die

 

Beziehungen

 

ab­

господство

Weltherr­

brechen

 

состояние

schaftsansprüche

 

т,

прекращать

Plur.

 

 

 

 

 

т

войны

 

den

Kriegszu­

прецедент Präzedenzfall

stand

 

beenden

 

 

прибегать

к военным дей­

прекращение военных дей­

ствиям

 

zur

Waffen­

ствий

 

die

Einstellung

gewalt

greifen

Ge­

der

 

Kampfhandlungen

прибегать

 

к

силе

прекращение

испытаний

walt

anwenden

 

 

ядерного

оружия

 

die

прибрежное

государство

Einstellung

der

Kern­

Küstenstaat т;

Anlie­

waffenversuche

prälimi­

gerstaat

 

т

 

 

ре­

прелиминарный

привилегированный

 

när,

 

vorläufig

распро­

жим die bevorzugte Stel­

препятствовать

lung

 

 

Privileg

п;

странению

die

ядерного

привилегия

оружия

 

Ausbrei­

Vorrecht

 

п

 

всех

tung

 

der

Kernwaffen

приемлемое

для

verhindern

Prärogati­

соглашение

die für

al­

прерогативы

le

annehmbare

Über­

ven

f , Plur.

 

 

 

einkunft

 

 

членов

прерывать

переговоры

прием

новых

die

Verhandlungen

ab­

die

Aufnahme

neuer

brechen

(unterbrechen)

Mitglieder

 

 

 

пресекать

действия

die

признавать

объяснения

Aktionen

unterbinden

неудовлетворительными

преступления

против ми­

die

Erklärungen

 

für

ра

и

человечества

die

ungenügend halten

 

 

Verbrechen

gegen

den

признание

 

(правитель­

Frieden

und die Mensch­

ства

и т. п).

die Aner­

heit

 

 

 

бездействие

kennung

 

(einer

Re­

преступное

gierung

 

usw.)

 

 

strafbare

Unterlassung

признание де-факто De-

преступные

 

действия

facto-Anerkennung

f

verbrecherische

 

(straf­

признание

 

де-юре

De-

bare)

 

Handlungen

An­

jure-Anerkennung

/

die

претендент (на что-л.)

признание

 

прав

 

wärter

 

m

(auf

etw.)

Anerkennung

der

Rech-

претендовать на что-л. auf

te

 

 

претензий

die

etw.

 

 

Anspruch

 

er­

признание

 

heben; etw. für sich be­

Anerkennung

der

An­

anspruchen

 

 

 

 

sprüche

 

 

 

 

 

42 -

приложение

 

Anlage

/;

принцип

самоопределе­

Beilage

/;

Annex

 

m

ния

das

 

Prinzip

 

der

применение

 

силы

 

Ge­

Selbstbestimmung

 

 

waltanwendung

/

 

 

принимать

 

гражданство

примирение

 

Versöhnung

die

Staatsangehörig­

f\

Vergleich

m

 

 

keit

annehmen

 

(er­

принимать

меры,

исклю­

werben)

 

 

 

 

права

чающие

 

повторение по­

приостановление

 

добных

 

случаев

Maß­

die

Suspendierung

des

nahmen

 

treten,

 

die

Rechts

 

 

 

присут­

die

Wiederholung

 

der­

при подписании

artiger

 

Zwischenfälle

ствовали

 

der

Unter­

ausschließen

 

 

 

 

zeichnung

 

wohnten

bei

принимать

обязательство

приравнивать к чему-л.

die

Verpflichtung

über­

mit

etw.

 

gleichstel­

nehmen

 

(eingehen)

 

len

 

 

 

 

дого­

принудительные

 

меры

присоединяться

Zwangsmaßnahmen

 

f,

вору

и т.

п.)

sich

(ei­

Plur.

 

 

 

харак­

nem

Vertrag

usw.)

an­

принудительный

schließen

 

Ansprüche m,

тер

der

zwangsmäßige

притязания

 

Charakter

 

Zwang

m;

Plur.

 

к

соглашению

принуждение

приходить

Gewalt

/

 

 

 

ве­

zur

Verständigung

ge­

принцип

единогласия

langen

 

 

 

 

 

das

ликих

 

держав

 

das

провал

попыток

 

Prinzip

 

der

Einstim­

Scheitern

 

 

der

 

Ver­

migkeit

 

 

der

 

Groß­

suche

 

 

расследова­

mächte;

 

 

Einstimmig­

проведение

 

 

keitsprinzip

tl

согла­

ния

die

 

Durchführung

принципиальное

einer

Untersuchung,

die

сие

die

 

grundsätzli­

Anstellung

 

von

 

Er­

che

Zustimmung

 

воз­

mittlungen

 

полномочий

принципиальные

 

 

проверка

 

 

ражения

 

prinzipielle

die

Prüfung

 

der

Voll­

Einwände

 

 

 

 

machten

 

 

 

verkün­

принцип коллективной бе­

провозглашать

 

зопасности

das

Prinzip

den

 

 

 

 

 

неза­

der kollektiven Sicherheit

провозглашение

 

принцип

мирного

сосу­

висимости

 

 

Unabhän­

ществования das

Prin­

gigkeitserklärung

f\

die

zip

der

friedlichen

Verkündung

der

Unab­

Koexistenz

 

 

 

 

hängigkeit

 

 

 

 

 

43

проволочка

 

Verschlep­

рабовладение

Sklaven­

pung

f

 

пребывания

besitz

 

m

 

 

f

 

 

программа

 

рабство

Sklaverei

 

f

Aufenthaltsprogramm

п

равенство

Gleichheit

прогрессивные

идеи

die

равное

отношение к

че­

fortschrittlichen

 

Ideen

му-л.

das

gleiche

 

Ver­

продлевать действие дого­

halten zu

etw.

Gleich­

вора

 

den Vertrag

ver­

равное

положение

längern

(prolongieren)

stellung

/;

die

glei­

произвол

Willkür

f

 

che

 

Lage

 

на участие

произвольный

 

односто­

равное

право

ронний отказ от чего-л.

das

gleiche

Recht

 

auf

der

 

freiwillige

ein­

Teilnahme

 

Gleichbe­

seitige

 

Verzicht

auf

равноправие

/

etw.;

die

willkürliche

rechtigung

 

отноше­

einseitige

tun

Weigerung

равноправные

 

etw.

 

zu

Prolongie­

ния

 

die

 

gleichberech­

пролонгация

tigten

 

Beziehungen

rung

 

/;

Verlängerung

равноправный

 

договор

/

 

 

Propaganda

/

der

 

auf

Gleichberech­

пропаганда

tigung

beruhende

 

Ver­

протекторат

Protekto­

trag

 

 

 

возможности

rat

n

Protest

m;

Ein­

равные

 

 

протест

die

 

gleichen

Möglich­

spruch

m

 

 

die

keiten

контактов

 

der

противная

сторона

развитие

 

andere

Seite,

die

geg­

Ausbau

von

 

Kontak­

nerische

Partei

 

 

ten

 

 

 

 

 

 

 

die

противоречить

 

чему-л.

развязывание войны

 

im

Widerspruch

ste­

Entfesselung

des

Krie­

hen

zu etw.

 

 

Pro­

ges

и передел

колоний

протокол (документ)

раздел

tokoll

/

n;

 

Nieder­

die

Aufteilung

der

 

und

schrift

Verfahren

n

Neuaufteilung

 

 

Ko­

процедура

lonien

 

 

die

Auf­

прочный

 

и

нерушимый

раздел

 

мира

мир der feste und dauer­

teilung

der

Welt

 

 

hafte

 

Frieden

 

 

 

раздел

 

сфер

влияния

проявлять

благоразумие

die

 

Aufteilung

 

der

Vernunft

beweisen

 

Einflußsphären

 

 

 

проявлять

 

инициативу

различные

общественные

die

Initiative

ergrei­

системы

die unterschied­

fen

 

 

 

 

 

 

 

lichen

sozialen

Systeme

44

размещать

 

войска

Trup­

HOrö оружия

die

Ver­

pen

stationieren

 

breitung

von

Kern­

разногласия

 

 

Differen­

waffen

 

 

 

 

 

ten

f,

Plur\

Meinungs­

распространяться на что-л.

verschiedenheiten f,Plur.

sich auf etw. erstrek-

разоблачать

происки под­

ken;

für

etw. gelten

жигателей

войны

die

рассматривать

 

отчет

Umtriebe

der

Kriegs­

(доклад)

einen

Bericht

brandstifter

entlarven

(Vortrag)

entgegenneh­

разорвать

 

 

дипломатиче­

men

 

 

 

 

 

 

 

расстановка

сил

на

ми­

ские

отношения

die

ровой

арене

das Kräf­

diplomatischen

 

Be­

 

teverhältnis

in

der

Welt

ziehungen

abbrechen

расторгнуть

 

 

договор

разрешать

 

споры

Strei­

einen

Vertrag

kün­

tigkeiten beilegen, Streit­

digen

 

 

 

 

 

fragen

 

entscheiden

расширение обмена (де­

разрушения,

 

не оправ­

легациями и т.

д.)

die

данные

 

военной

необ­

Erweiterung

 

des

Aus­

ходимостью

 

die

mi­

tausches

(von

Delega­

litärisch

 

 

nicht

gerecht­

tionen

usw.)

 

 

fertigten

 

 

Zerstörungen

расчленение

(территории)

разрядка

 

международной

Zergliederung

f

(des

напряженности

die in­

Gebiets)

 

 

 

гра­

ternationale

 

Entspan­

ратификационные

nung

 

оружие

Rake­

моты

 

Ratifikations­

ракетное

 

urkunden

/,

Plur.

 

tenwaffe

/

 

оружие

ратификация

 

Ratifika­

ракетно-ядерное

tion

f

 

 

 

rati­

Raketenund

Kernwaf­

ратифицировать

 

fe

/

 

 

f

 

 

 

fizieren

 

круги

die

раса

Rasse

 

 

m

реакционные

расизм

 

Rassismus

reaktionären

 

Kreise

расовая

 

дискриминация реалистическая

полити­

Rassendiskriminierung f

ка die realistische

Po­

расовая

 

ненависть

Ras­

litik

 

 

Revanchis­

senhaß

 

m

колониальной

реваншизм

 

распад

 

 

mus

m

Revanchist m

системы

 

империализма

реваншист

der

Zerfall

des

Koloni­

реваншистские

 

устрем­

alsystems

des

Imperia­

ления

die

 

revanchi­

lismus

 

 

 

 

 

ядер-

stischen

 

Bestrebun­

распространение

 

gen

 

 

 

 

 

-45

революционная

 

война

репатриация

 

 

Repatri­

Revolutionskrieg

т

ierung

/

 

 

 

Repressa­

региональная

 

конферен­

репрессалии

 

 

ция die regionale Konfe­

lien

/,

Plur.

 

 

Re­

renz

 

 

 

соглашение

репрессивные

/,

меры

региональное

pressalien

 

 

Plur.

 

das

regionale

 

Abkom­

реституция

 

Restitution

men

 

 

 

 

 

договор

f\

Wiedererstattung f

регистрировать

 

реторсии

 

Retorsionen

/,

einen

Vertrag

regi­

Plur.

споры

 

мирными

strieren

 

 

 

 

 

сно­

решать

 

регламентирование

средствами

 

 

Streitig­

шений

die

Reglamen-

keiten

mit

 

friedlichen

tierung

 

des

 

Verkehrs

Mitteln

 

beilegen

 

der

регулирование

 

 

отноше­

решающий

 

фактор

ний

die

Regelung

der

entscheidende

 

 

Faktor

Beziehungen

войска

die

решение

вопросов

вой­

регулярные

 

ны

и

мира

die

Ent­

regulären

 

Truppen

scheidung

der

 

Fragen

режим

Антарктики

das

von

Krieg

und

Frie­

Regime

 

der

 

Antark­

den

 

Международного

tika

 

военнопленных

решение

режим

 

Суда

die Entscheidung

das

Regime

 

(die

Be­

des

Internationalen

Ge­

handlung)

 

der

Kriegs­

richtshofes

 

 

 

 

 

gefangenen

 

 

право

саботаж

Sabotage

/

 

резервировать

 

 

 

sich

das

 

Recht

Vor­

самооборона

/;

Selbstver­

behalten

 

Resident

m

teidigung

 

Notwehr f

резидент

 

самоопределение

 

Selbst­

реинтеграция

 

 

Wieder­

bestimmung

 

 

 

/

 

einbürgerung /;

die

Wie­

самостоятельность

Selb­

derherstellung der Staats­

ständigkeit

 

f

 

Selbst­

angehörigkeit;

 

Wieder­

самоуправление

 

 

vereinigung /

 

Empfeh­

verwaltung

/

 

 

 

f,

рекомендации

 

 

санкции

 

Sanktionen

lungen

f,

 

Plur.

 

Plur.

 

 

 

 

sanktio­

ремилитаризация

Remi­

санкционировать

litarisierung

/

Reparatio­

nieren

 

Satellit

m

репарации

Plur.

сателлит

 

nen

/,

Heimkeh­

сближение

(между

стра­

репатриант

 

 

нами)

 

Annäherung

f

rer

m;

Repatriant

m

(zwischen

 

den

Staaten)

-46

сближение

позиций

die

Annäherung der

Stand­

punkte

Freiheit

f

 

свобода

 

 

свобода

мореплавания die

Freiheit

 

der

Schiff­

fahrt

 

слова

Rede­

свобода

 

freiheit

f

звено

 

Bin­

связующее

 

deglied

n

(geheime)

Ab­

сговор

die

machung

архив

(доку­

сдавать

 

в

мент) zu den Akten le­

gen,

im Archiv

ablegen

сдавать

грамоты

на хра­

нение

 

Urkunden

hin­

terlegen

 

(deponieren)

сдвинуть с мертвой точ­ ки über den Totpunkt hinwegbringen

секретарь

(посольства)

Sekretär

m;

Botschafts­

sekretär m

 

 

Ar­

секретарь-архивист

chivsekretär

m

Separatis­

сепаратизм

 

 

mus

m

действия

die

сепаратные

separaten

 

Handlungen

сепаратный

 

договор Se­

paratvertrag

m,

Son­

dervertrag

 

m

 

 

серьезное

предупрежде

ние

die ernste

Warnung

система

коллективной

безопасности

das

Sys­

tem

der

kollektiven

Sicherheit

блоки Blocks

сколачивать

Zusammenzimmern

 

скреплять (подписью пе­

чатью)

besiegeln; durch

die

Unterschrift

be­

stätigen

 

 

 

переписка

служебная

 

 

der

dienstliche

Schrift­

verkehr

 

 

архив

Dienst­

служебный

 

archiv

n

 

чьим-л. инте­

служить

 

 

ресам

 

j-s

Interessen

dienen

 

 

комиссия

die

смешанная

 

gemischte

 

Kommission

смешанные

ядерные

си­

лы

die

gemischten

nu­

klearen

 

Streitkräfte

 

соблюдение

 

Einhaltung

/;

Befolgung

f

m;

•советник

 

 

Berater

Ratgeber

 

m;

Beirat

m

советник

 

 

(ранг) Rat m;

Botschaftsrat /«(Gesandt­

schaftsrat

m)

 

der

советник-посланник

Botschaftsrat im Range

eines

Gesandten

 

совещание

 

 

в

верхах

(совещание

на

высшем

уровне)

 

Gipfelkonfe­

renz

f

 

 

глав

прави­

совещание

 

тельств

 

die

Konferenz

der

 

 

Regierungschefs

совещание министров ино­

странных

дел

Außen­

ministerkonferenz

/

совместное

коммюнике

das gemeinsame

Kom­

munique

усилия die

совместные

gemeinsamen

Bemü­

hungen

 

 

— 4 7 —

согласительная

комиссия

соприкосновение

воору­

Schlichtungskommission

женных

сил die

Berüh­

f

 

 

 

 

 

проце­

rung

 

der

Streitkräf­

согласительная

 

te

 

 

 

 

 

дура

 

Schlichtungsver­

сопровождающие лица Be­

fahren

п

übereinkom

gleitung

/;

die

j-n

be­

согласиться

gleitenden

Persönlich­

men;

sich

einverstanden

keiten

 

 

 

die

erklären

 

 

решить

ein­

сорвать

переговоры

согласованно

Verhandlungen

tor­

vernehmlich

 

entschei­

pedieren

войны

Kriegs­

den

 

 

 

 

vereinba­

состояние

согласовывать

 

zustand

m

der

Zu­

ren;

in

Einklang

brin­

состояние

мира

gen

 

 

 

(двусторон­

stand

des

Friedens

 

соглашение

 

сосуществование

Ko­

нее, многостороннее) das

existenz

f

 

 

 

(bilaterale, multilaterale)

сотрудник

Mitarbeiter m

Abkommen

о

прекра­

сотрудничество

Zusam­

соглашение

 

menarbeit

/

 

die

щении военных действий

сохранение

мира

das Abkommen

über

die

Erhaltung

des

Frie­

Einstellung

der

Kampf­

dens

 

 

 

систе­

handlungen

mit

Vor­

социалистическая

с оговорками

ма

das

sozialistische

behalt

 

Mitbürger

m,

System

 

 

 

ин­

сограждане

социалистический

der

Plur.

 

 

 

 

Gemein­

тернационализм

so­

содружество

 

 

zialistische

Internatio­

schaft

/; Freundschafts­

nalismus

 

сод­

gemeinschaft

 

/

Com

социалистическое

содружество

наций

ружество

die

soziali­

monwealth

n\

Völker­

stische

Freundschafts­

gemeinschaft

f

 

 

 

gemeinschaft

 

m;

сокращать

общую числен­

союзник

Alliierte

ность

вооруженных сил

Verbündete

m

 

 

die

Gesamtstärke

 

der

союзнические

обязатель­

Streitkräfte

 

reduzie­

ства

/,

Bündnispflich­

ren

 

 

Gemeinschaft

ten

Plur.

 

der

сообщество

союзное

государство

f

 

 

 

сил

Kräf

verbündete

Staat

 

соотношение

 

союзные

и

соединенные

teverhältnis

n

 

 

 

державы

 

die

alliier

46 -

ten

 

und

assoziierten

средства

мирного

реше­

Machte

 

договор

Bünd

ния

 

территориальных

союзный

 

споров

die

Mittel

 

zur

nisvertrag

m

 

 

ино­

friedlichen

Lösung

ter­

специальный

режим

ritorialer

 

Streitfragen

странцев

die

 

Sonder­

средства

 

 

разрешения

behandlung

der

 

Auslän­

международных

 

спо­

der

Streit

m;

Streitfall

ров

die

 

Mittel

 

zur

спор

Lösung

 

internationaler

m

 

 

 

территория

das

Streitfragen

 

по делам

спорная

 

 

срок

давности

strittige

Gebiet

Streit­

нацистских

 

военных

спорный

 

вопрос

 

преступников

die

Ver­

frage

/;

das

 

strittige

jährungfrist

für

 

nazi­

Problem

стороны

die

stische

 

Kriegsverbre­

спорящие

 

cher

действия

договора

Parteien

 

(im

 

Streit)

срок

способствовать

 

чему-л.

die

Geltungsdauer

des

zu

etw.

 

beitragen;

etw.

Vertrages

 

 

 

 

 

fördern,

 

etw.

begünsti­

срочные

меры Sofortmaß­

gen

 

 

 

предупрежде­

nahmen

f,

Plur.;

die

способы

 

dringlichen

Maßnahmen

ния

агрессии

die

Mit­

ссылаться

 

на

 

что-л.

tel

zur

 

Abwendung

der

sich

auf

etw.

berufen

Aggression

война

der

ссылка

(на

что-л.) Be­

справедливая

rufung

f

(auf

etw.)

gerechte

Krieg

 

 

ставить в один ряд gleich­

справедливые

требования

stellen

 

 

т

 

 

die

 

berechtigten

For­

статус

Status

quo т

derungen

künstliche

статус-кво

Status

спутник

 

 

der

статут

Statut

п

 

 

 

Erdsatellit,

Sputnik m

Статут

 

Международного

средства

 

войны

 

die

Суда

das

Statut

des

Mittel

 

 

der Kriegfüh­

Internationalen

 

 

Ge­

rung

 

доставки

(ядер-

richtshofes

 

бедствие

средства

стихийное

 

 

ного оружия) Kernwaffe­

Naturkatastrophe

 

/

nträger

m,Plur. die Trä­

стихийные

 

 

действия

ger

 

(von

Kernwaffen)

die spontanen

Handlun­

средства и способы ве­

gen

 

 

 

(коллизия)

дения

 

войны

die

Mit­

столкновение

tel und Arten der Krieg­

Zusammenstoß

m\

 

Kol

führung

 

 

 

 

 

 

lision /

 

 

 

 

 

 

- 49 -

страна-сигнатарий Signa­ tarstaat т

страна-депозитарий De­ positarstaat т

страна-мандатарий Man­ datarstaat т

страна пребывания Aufenthaltsstaat m; Gast­ land n

страна флага судна Flag­ genstaat т; Heimat­ staat т

стратегический плацдарм das strategische Auf­ marschgebiet

стратегия передовых ру­ бежей Vorwärtsstrate­

gie

 

/

соблюдение

 

die

строгое

 

 

strikte

Befolgung

 

 

субъективный

 

фактор

der

 

subjektive

Faktor

субъект

международного

права der

 

Träger

(das

Subjekt)

 

des

Völker­

rechts;

/

Völkerrechts­

person

 

Souveräni­

суверенитет

 

tät

/;

Staatshoheit

f

суверенное

 

государство

der

 

souveräne

Staat

суверенное

n

право

Ho­

heitsrecht

 

 

море

суда

в

открытом

Schiffe

in

 

hoher

See

судебное

рассмотрение

споров

die

gerichtli­

che

 

Behandlung

von

Streitfällen

 

 

 

 

die

судебный

иммунитет

 

gerichtliche

Immunität

судоходство

Schiffahrt

/

суперарбитр

 

(председа­

тель третейского суда)

Schiedsrichter m; der Vorsitzende des Schieds­ gerichts

сухопутное, водное и воз­ душное пространство das Hoheitsgebiet, der Seeraum und der Luft­ raum

сфера влияния Einfluß­ sphäre /

сфера применения An­ wendungsbereich m; Gel­ tungsbereich m

тайная дипломатия Ge­ heimdiplomatie /

таможенный досмотр Zoll­

beschau

f

 

 

n

 

таможня

Zollamt

 

театр

военных

действий

Kriegsschauplatz

m

 

текст

договора

der

Wort­

laut

des

Vertrags

термоядерная

война

der

thermonukleare

 

Krieg

термоядерное

оружие

die

thermonukleare

 

Waffe

территориальная

 

 

непри­

косновенность

 

die

Un­

verletzlichkeit des Staats­

gebiets

 

 

 

целост­

территориальная

 

ность

die

territoriale

Integrität

 

 

 

воды

территориальные

 

Hoheitsgewässer

 

 

n,

Plur.

 

 

 

 

 

 

пре­

территориальные

 

 

тензии

Gebietsansprü­

che

m,

Plur.\

 

die

ter­

ritorialen

 

Forderun­

gen

 

 

 

 

 

 

 

- 5Q -

территория

Territorium ft;

угон в рабство die Ver­

Gebiet

n

акт

schleppung

zur

Skla­

террористический

venarbeit

die

Gefahr

der

terroristische Akt;

угроза

миру

Attentat

ft

договора

für

den Frieden;

die

толкование

 

Bedrohung

des

Frie­

die

Auslegung

des Ver­

dens

силой

die

Andro­

trags

 

обяза­

угроза

торжественное

hung

von

Gewaltmaß­

тельство

die

feierli­

nahmen

 

 

che

Verpflichtung

 

ударная

сила

Stoßkraft

тоталитарный

 

режим

/;

„Force

de

frappe“ /

das

totalitäre

Regime

удовлетворительное

ре­

тотальная

 

война

der

шение

die

 

befriedigen­

totale

Krieg

Schieds­

de

Lösung

 

 

требова­

третейский

суд

ультимативное

 

gericht

 

л

 

 

 

ние

die ultimative

For­

третейское

 

рассмотре­

 

derung

 

Ultimatum n

ние

споров

die

schieds­

ультиматум

richterliche

Behandlung

уполномоченные

 

лица

von

Streitfällen

 

 

 

die

 

bevollmächtigten

третий

мир

die

„dritte

 

Personen,

 

 

die

mit

Welt“

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Vollmachten

 

ausgesta-

третье

 

государство

ein

 

 

teten

Vertreter

 

dritter

Staat

 

 

 

 

трех-(четырех

и

т.

д.)

уполномочивать

bevoll­

стороннее

соглашение

mächtigen;

 

 

die

Voll­

Drei-Mächte-(Vier-Mäch-

macht

erteilen

die

te-

usw.)

Abkommen я

упрочение

 

мира

тяжести

войны

die

Las­

Festigung

des

Friedens

ten

des

Krieges

 

урегулировать

 

regeln;

убийство

 

военнопленных

beilegen

 

 

 

 

 

условия (договора) die

die

Tötung

von

Kriegs­

Bedingungen

(eines Ver­

gefangenen

 

 

 

trags)

 

л;

Satzung f

уважать

законы и обычаи

устав

Statut

страны

die

Gesetze und

устав

ООН

 

 

die UNO-

Sitten

 

eines

Landes

Charta;

das

Statut

der

achten

прав и

свобод

Vereinten

 

Nationen

уважение

устанавливать

 

диплома­

человека

die

Achtung

тические

 

отношения

der

Rechte

und

Frei­

diplomatische

Bezie­

heiten

 

des

Menschen

hungen

aufnehmen

-51

Соседние файлы в папке книги из ГПНТБ