Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

книги из ГПНТБ / Цвиллинг М.Я. 4000 полезных слов и выражений краткий справочник переводчика-международника (немецкий язык)

.pdf
Скачиваний:
12
Добавлен:
29.10.2023
Размер:
3.95 Mб
Скачать

der

sozialen

 

und

po­

неподсудность

 

Nichtzu­

litischen

Ordnung

ständigkeit

 

f

заин­

независимо

от

расовой и

непосредственно

национальной

принад­

тересованные

государ­

лежности,

 

происхож­

ства

die

unmittelbar

дения

и

имуществен­

interessierten

 

Staaten

ного

положения,

по­

неправомерное

 

действие

ла

и религиозных

ве­

(деликт)

die

rechtswid­

рований

unabhängig

rige

Handlung;

Delikt

von der Rassenund

n

 

 

 

решение

Volkszugehörigkeit,

der

неприемлемое

 

Herkunft

und

der

Ver­

die inakzeptable (untrag­

mögenslage,

 

dem

Ge­

bare)

Entscheidung

schlecht

und

der

Re­

непризнание

 

Nichtaner­

ligion

 

государство

kennung

f

 

 

жи­

независимое

неприкосновенность

der

unabhängige

Staat

лища

 

die

 

Unverletz­

независимость

 

Unab­

lichkeit

der

 

Wohnung;

hängigkeit

f

 

приз­

die

„franchise

d’ho-

незамедлительное

tel-‘

 

 

 

 

лич­

нание

die

unverzüg­

неприкосновенность

liche

Anerkennung

ности

die Unverletzlich­

незащищенные

 

города

keit

der

Person

слу­

die

unverteidigten

Städ­

неприкосновенность

te;

die

offenen

Plätze

жебных

помещений die

нейтрализация

 

Neutrali­

Unverletzlichkeit

der

sierung

f

Neutralis­

Amtsräume

вмешатель­

нейтрализм

 

неприкрытое

mus

/

 

 

 

страны

ство

die offene Einmi­

нейтралистские

 

schung

 

 

ноту

eine

die

 

neutralistischen

не принимать

 

Staaten

 

Neutralität /

Note

zurückweisen

нейтралитет

неприсоединившиеся стра­

некомбатанты

Nichtkom-

ны die nichtpaktgebun­

battanten

m,

Plur.

denen

 

(blockfreien)

ненападение

 

 

Nichtan­

Staaten

 

Feind

m;

griff

m

 

 

 

Neoko­

неприятель

 

неоколониализм

 

Gegner

 

 

 

дого­

lonialismus m

 

der

неравноправный

неотъемлемая

часть

вор

der rechtsunglei­

integrierende

Bestandteil

che

Vertrag

 

 

ядер-

неотъемлемое

право

das

нераспространение

unabdingbare

 

Recht

ного

оружия die

Nicht-

32

Verbreitung

von

Kern­

ность

die

 

Sicherheit

waffen

 

 

 

 

 

gewährleisten

 

 

 

 

несамоуправляющиеся

 

обеспечивать

 

междуна­

территории

die

 

Gebiete

родный

 

мир

 

den

in­

ohne

 

Selbstverwaltung

ternationalen

 

Frieden

несовместимо

с

 

между­

sichern

 

 

 

 

 

 

народными нормами

un­

обмен

делегациями

der

vereinbar

 

mit

 

den

 

 

Austausch

von

 

Dele­

völkerrechtlichen

 

Nor­

 

 

gationen

 

 

 

 

 

men

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

обмен

заложниками

(во­

несостоятельность

 

 

по­

 

 

еннопленными)

der

Aus­

зиции

 

die

 

Unhalt­

 

 

tausch

 

von

Geiseln

barkeit

des

 

Stand­

 

 

(Kriegsgefangenen)

 

 

punkts

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

война

обмен

личными

посла­

несправедливая

 

der

ungerechte

 

Krieg

ниями

 

der

 

Austausch

 

von

persönlichen

 

Bot­

неукоснительно

 

соблю­

 

 

schaften

 

 

 

 

 

 

дать

 

strikt

befolgen

 

 

 

 

 

 

 

обмен

населения

Bevöl­

новый

 

подход eine

neue

Einstellung

международ­

kerungsaustausch

 

m

новый

 

тип

обмен нотами

Notenwech­

ных

 

отношений

ein

sel

m

 

 

 

 

 

 

neuer

Typ

der

 

interna­

обмен

ратификационными

tionalen

 

Beziehungen

грамотами

der

 

Aus­

нормализовать

normali­

tausch

 

der

Ratifika­

sieren

 

 

 

 

 

 

tionsurkunden

 

 

 

нормы

 

права

Rechtsnor­

обменяться

представите­

men

 

/,

Plur.

 

 

су­

лями

Vertreter

 

aus-

носитель верховных

tauschen

что-л.

etw.

веренных прав

der

Trä­

обосновать

ger

 

der

Hoheitsrechte

begründen

 

 

 

 

носить

 

отличительные

обострение

международ­

знаки

Abzeichen

tragen

ной

 

обстановки

die

(führen)

/

 

 

 

 

Verschärfung

 

der

in­

нота

Note

 

 

 

 

ternationalen

 

Lage

нота

аналогичного

со­

обострение

противоречий

держания

 

eine

 

gleich­

die

Verschärfung

 

(Zu­

lautende

Note

 

 

 

spitzung)

der

Gegen­

нотификация

Notifizie­

sätze

 

с

 

посланием

rung

f

 

 

 

 

 

обращаться

 

обеспечивать

 

безопас­

к кому-л. eine

Botschaft

 

an

j-n

richten

 

 

2 Заказ

№ 492

 

 

 

-

33

 

 

 

 

 

 

 

обращение (документ) к

objektive

 

Einstellung

кому-л. Appell т; Auf­

(Haltung)

 

фактор

der

ruf т (an j-n)

 

 

 

объективный

обращение

с

военноплен­

objektive

 

Faktor

 

ными

die

Behandlung

объект

 

 

международного

der

 

Kriegsgefangenen

права

 

der

Gegenstand

обследование

 

Untersu­

des

Völkerrechts

 

chung

f

 

 

 

 

den

объявлять

 

вне закона

обуздать

агрессора

 

ächten;

außer

Gesetz

Aggressor

zügeln

 

der

stellen

 

 

войну

den

общее

 

перемирие

 

объявлять

 

allgemeine

Waffenstill­

Krieg

 

erklären

/

stand

 

 

 

движение

обязанность

 

Pflicht

общенародное

 

обязательные

положения

die

Bewegung

des

 

gan­

die

verbindlichen

Be­

zen

Volkes;

die

allge­

stimmungen

Verpflich­

meine

Volksbewegung

обязательство

общеобязательный

allge­

tung

 

f

 

Vorbehalt

m\

mein-

verbindlich;

 

all­

оговорка

 

gemeingültig

мнение

die

Klausel

f

 

насилий

общественное

ограждать

от

öffentliche

 

Meinung

vor

 

 

der

 

 

Gewaltan­

общий

 

кризис

капита­

wendung

schützen

 

лизма die allgemeine Kri­

ограничение

 

Beschrän­

se

des Kapitalismus

kung

/;

Einschränkung /

обычай

Sitte

/;

Brauch m

ограничение

 

 

суверени­

обычное

право

Gewohn­

тета

 

 

die

Einschrän­

heitsrecht

n

вооружения

kung

 

der

Souveräni­

обычные

 

 

tät

 

 

 

 

 

действие

die

 

konventionellen

одностороннее

Waffen

 

(Rüstungen)

die einseitige

Handlung

объединенное

 

командо­

односторонние

привиле­

вание

das

 

Vereinte

гии

einseitige

Vorrechte

Kommando

 

(Oberkom­

оздоровление

обстановки

mando)

 

усилия

die

die Gesundung

der Lage

объединять

 

оказывать

воинские

по­

Bemühungen

 

vereinen

чести

die

 

militärischen

объективные

закономер­

Ehrenbezeigungen

er­

ности

развития

 

die

weisen

 

 

давление

objektiven

 

Gesetzmä­

оказывать

 

ßigkeiten

der

Entwick­

Druck

ausüben

Hil­

lung

 

 

 

подход

die

оказывать

 

помощь

объективный

fe leisten

 

 

 

 

34

оказываться

в изоляции

оружие

массового

унич­

in

Isolierung

geraten

тожения

 

Massenver­

оккупационные

власти

nichtungswaffen

f,

Plur.

Besatzungsbehörden

/,

освободительная

 

война

Plur.

 

 

 

 

 

 

Befreiungskrieg

 

m

оккупационный режим Be­

освобождение

(от чего-л.)

satzungsregime п

 

 

Befreiung

/

(von

etw.)

оккупация

Besetzung /;

ослабление

гонки

воору­

жения

die

Einschrän­

Okkupation

/

 

 

 

 

 

 

kung

des

Wettrüstens

окончательный

 

текст

 

ослабление

международ­

die

endgültige

 

Fas­

 

ной

 

напряженности

sung

 

 

 

 

 

 

 

 

обстановка

 

die

' die

Entspannung

 

der

опасная

 

 

 

bedrohliche

 

(gefähr­

internationalen

 

Lage

 

осложнение

 

обстановки

liche)

Lage

 

 

 

 

 

 

 

 

 

die

Komplizierung,

(die

опасность

Gefahr

/

 

 

Zuspitzung)

der

 

Lage

опасные

 

действия

 

ge­

осложнения

 

(во

взаимо­

fährliche

Handlungen

отношениях)

die

Kom­

опека

 

Treuhandschaft /

plikation

(der

 

Bezie­

оплот

 

мира

das

Boll­

hungen)

ядерным

ору­

werk

des

Friedens

знак

оснащение

опознавательный

 

 

жием

die atomare

Auf­

Erkennungszeichen

 

n

rüstung

 

 

 

 

 

опровержение

 

Demen­

основная

часть договора

ti n

Optant

m

 

 

der

 

Hauptteil

 

des

оптант

 

 

Vertrags

 

 

 

 

дого­

оптация

 

Option

/

 

 

основополагающий

 

опубликование

договора

вор

der

grundlegende

die Veröffentlichung

des

Vertrag

послевоенного

Vertrags

часть

der

основы

 

органическая

устройства

die

Grund­

integrierende

Bestand­

lagen

der

Nachkriegsre­

teil

 

 

внешних

 

сно­

gelung

 

противоречия

органы

 

 

острые

 

шений

die Organe

des

scharfe

 

Gegensätze

auswärtigen

Verkehrs

осудить что-л.

etw.

ver­

ориентация Orientierung/

urteilen

 

обвинения

ориентироваться

на что-л.

отвергнуть

 

sich

orientieren

auf etw.

die

Beschuldigungen zu­

орудие (политики) das

rückweisen

 

Antwort­

Instrument

(der

 

Po­

ответная

 

нота

litik)

 

 

 

 

 

 

note

/

 

 

 

 

 

 

2 *

- 35

ответные действия {меры)

Vergeltungsmaßnahmen f, Plur.\ Retorsionen f, Plur.

ответственность винов­ ников агрессии die Verantwortlichkeit der Aggressoren

ответственность за воен­ ные преступления die Verantwortung für Kriegsverbrechen

ответственность за про- - паганду войны die Verantwortung für die Kriegspropaganda

отделение (части террито­ рии и т. д.) die Ab­ trennung, die Loslö­ sung (eines Gebietsteils

u s w .)

отзывать войска die Truppen zurückziehen

отзывать дипломатиче­ ского представителя einen diplomatischen Vertreter abberufen

отзывные грамоты Ab­ berufungsschreiben n

отказ от войны как сред­ ства решения между­ народных споров der Verzicht auf den Krieg als Mittel zur Lösung internationaler Streit­ fragen

отказ

от

гражданства

die

Niederlegung

der

Staatsbürgerschaft

der

отказ

от

договора

Rücktritt

vom

Ver­

trag

от

претензий

отказ

der

 

Verzicht

auf

die

Ansprüche

визе

das

отказывать

в

Visum

 

verweigern

открытое

 

море

 

die

hohe

See

 

 

der

открытое

 

письмо

offene

Brief

 

 

die

открытый

 

город

offene Stadt

 

 

der

открытый

 

договор

(für

den Anschluß) offene

Vertrag

 

(к чему-л.)

отношение

 

das

 

Verhalten

(gegen,

über

 

etw.)

 

 

го­

отношения

между

сударствами

die

Be­

ziehungen

zwischen

den

Staaten

 

чего-л. Leug

отрицание

 

nung

f

(einer

Behaup­

tung)

 

 

отноше­

отрицательное

ние

 

die

 

negative

Ein­

stellung

vertagen;

auf

отсрочить

schieben

 

интересы

die

отстаивать

Interessen

verteidigen

отторгнутые

 

территории

die abgetrennten

Gebie­

te

 

границ

die

Be­

охрана

 

wachung

 

der

Gren­

zen

 

прав и интересов

охрана

 

государства

der

Schutz

der

Rechte

und

Int­

eressen

des

Staates

очаг

 

военной

опасности

Kriegsherd

m; der Herd

der

 

Kriegsgefahr

 

36

пакт

Pakt m;

Vertrag m

переселение

 

Umsied­

пакт

о взаимной

помощи

lung

/

 

 

 

 

 

Beistandsvertrag

 

т;

пересматривать что-л.etw.

der

Vertrag

über

 

ge­

revidieren

 

 

 

 

genseitige

 

Hilfe

 

 

пересмотр

договора (гра­

пакт

о

 

ненападении

ницы) die

Revision

des

Nichtangriffspakt

m

Vertrags

 

(der

Gren­

памятная

записка Denk­

ze)

границы

Grenz­

schrift

/;

Aide-memoi­

переход

re n

 

 

договор ei­

überschreitung

f;

Grenz­

парафировать

übertritt

m

 

 

 

nen

Vertrag paraphieren

перечень

 

документов

парламентарий

Parla­

das

Verzeichnis

(die

mentarier m\ Parlaments­

Liste)

der

 

Doku­

mitglied

 

n

Parlamentär

mente

действия

Pi­

парламентер

 

пиратские

m;

Unterhändler

m

raterie

f\

 

Freibeute­

парламентская

делега­

rei /

 

 

 

подготов­

ция

 

Parlamentsdele­

планирование,

gation

/

 

война

Par­

ка,

развязывание

или

партизанская

ведение

 

агрессивной

tisanenkrieg

m

 

m,

войны die Planung,

Vor­

партизаны

Partisanen

bereitung,

Entfesselung

Plur.

Pazifismus

m

oder

Führung

eines

Ag­

пацифизм

gressionskrieges

 

n

передача

 

 

территории

плебисцит

 

Plebiszit

die

Übergabe

des

 

Ge­

поверенный

 

в

делах

biets; Zession

f

 

 

 

 

 

Geschäftsträger

m

 

передел

мира

die

Neu­

 

пограничная

 

 

охрана

aufteilung

 

der

Welt

 

 

 

Grenzschutz

m

 

 

переменить

 

гражданство

полоса

die

Staatsangehörigkeit

пограничная

 

 

Grenzstreifen

m

 

 

wechseln

 

 

 

 

Ver­

 

 

перемещенные лица

 

пограничный

 

договор

schleppten

 

Plur.,

 

die

Grenzvertrag

m

 

 

„displaced

 

persons“

пограничный

знак Grenz­

перемирие

 

Waffenstill­

zeichen

n

 

инцидент

stand m

Korrespondenz

пограничный

 

переписка

Grenzzwischenfall

m

/; Briefwechsel m;

 

 

пограничный

 

комиссар

Schriftverkehr

m

 

 

Grenzkommissar

m

перерастать

 

во

что-л.

пограничный

 

конфликт

in

etw. hinüberwachsen

Grenzkonflikt

m

 

37

пограничный пункт Grenz­

подрывать

 

что-л. etw

punkt

т

 

режим

untergraben

 

 

 

пограничный

 

подрывная

деятельность

das

Regime der

Gren­

Wühltätigkeit

/;

die

ze

 

 

 

 

 

die

subversive

Tätigkeit

подвергать досмотру

подтверждать

(документ,

Zollbeschau

vornehmen;

позицию

и

т. д.) auf­

visitieren

Untertan

m;

rechterhalten;

behaup­

подданный

ten

 

 

 

 

(получе­

Staatsangehörige

m

подтверждать

 

подданство

Staatsan­

ние)

bestätigen;

quit­

gehörigkeit

/

 

 

 

tieren

 

 

 

решению

подделка

денежных ' зна­

подчиняться

 

ков

Geldfälschung

f

sich

einem

 

Beschluß

поддержание

мира

и

fügen

 

 

 

 

 

позиция

 

по

 

какому-л.

безопасности

die

Er­

 

 

вопросу

die

Stellung,

haltung

des

Friedens

(die

Haltung)

in

einer

und

der

Sicherheit

 

 

Frage

 

 

 

 

 

поджигатели войны Kriegs­

пойти

на

уступки

Zu­

brandstifter

m,

Plur.

geständnisse

 

(Konzes­

подземные

испытания

sionen)

machen

жизнь

ядерного

оружия

 

die

покушение

на

 

unterirdischen

Kern­

Attentat

n

 

мнения­

waffentests

 

 

 

f

полезный

обмен

подкуп

Bestechung

 

ми

der

nützliche

Mei­

подлежать

 

юрисдикции

nungsaustausch

 

 

in den

Zuständigkeits­

политика «большой ду­

bereich

fallen;

der

Ju ­

бинки» die Politik des

risdiktion

 

unterste­

großen

Knüppels

die

hen

 

 

территория

политика

 

диктата

подмандатная

Politik

 

des

Diktats

Mandatgebiet

n

 

 

политика кнута и пряника

подопечная

территория

die Poltik der

Peitsche

Treuhandgebiet

n

 

 

und

des

Zuckerbrotes

подписание

(договора)

политика

 

мирного

сосу­

die Unterzeichnung

(des

ществования

 

die

Poli­

Vertrags)

 

 

 

от

tik

der

 

friedlichen

подписать

договор

 

Koexistenz

грани

вой­

имени

кого-л.

 

den

политика

на

Vertrag

in

j-s

Namen

ны

die

Politik

am

unterzeichnen

 

 

f

Rande

 

des

Krieges

подпись

Unterschrift

политика

 

невмешатель-

38

ства Nichteinmischungs­

schaftsrat

im Range

politik

f

eines

Gesandten

политика

«открытых две­

полномочный

представи­

рей»

die Politik „der

тель

der bevollmächtig­

offenen

Türen“

 

и

te

Vertreter

(статус)

политика

 

«разделяй

положение

 

/;

властвуй»

 

die

Poli­

Rechtslage

Status m

tik

„teile

und

herr­

положение

 

договора

die

sche“

 

 

 

силы

Bestimmung

des

Ver­

политика с позиции

trags

 

 

 

 

оценка

die

Politik

der

Stär­

положительная

 

ke

 

умиротворения

die

 

positive

Einschät­

политика

zung

 

доброе

начало

die

Politik

der

 

Be­

положить

friedung

 

 

независи­

einen

guten

 

Anfang

политическая

machen

 

das

halb­

мость

 

die

politische

полуколония

Unabhängikeit

 

 

koloniale

 

Land

 

 

политические

отношения

пользоваться

привиле­

die

politischen

Bezie­

гиями

Vorrechte

ge­

hungen

 

 

банкрот

nießen

 

сектор

Po­

политический

полярный

 

der

politische

Bank­

larsektor

 

m

 

 

и

rotteur

 

 

деятель

понимание

 

взглядов

политический

позиций

 

das

Verständ­

Politiker

m

диктат

das

nis

 

für

die

Ansichten

политический

und

Positionen

 

etw.

politische

Diktat

 

der

поощрять

 

что-л.

 

политический

труп

fördern:

etw.

begünsti­

politische

Leichnam

 

gen

 

mit

Füßen

tre­

политическое

сотрудни­

попирать

чество

 

die politische

ten

 

 

 

проводу

über

Zusammenarbeit

 

Po­

по прямому

полицейский

режим

die

direkte

Leitung

lizeiregime

n\

 

Poli­

попустительство

 

Dul­

zeistaat

 

m

Vollmach­

dung

/;

 

Begünstigung f

полномочия

порядок

продления

до­

ten

/,

Plur.

 

 

говора

das

Verfahren

полномочная

делегация

zur

Prolongierung

des

die

bevollmächtigte

De­

Vertrags

 

 

 

 

 

legation

 

министр-

послание (главы госу­

полномочный

дарства)

 

Botschaft f

советник

 

der

 

Bot

(des

Staatschefs)

 

-39

посланник

 

Gesandte

т

права

 

и

 

обязанности

послевоенное

 

урегулиро­

die

Rechte

und

Pflich­

вание

 

 

Nachkriegsre­

ten

 

ведения

 

войны

gelung

 

 

/

 

 

 

die

правила

 

последствия

войны

 

die

Regeln

der

 

Krieg­

Folgen

des

 

Krieges

führung

 

 

 

 

Regie­

по согласованию

 

laut

правительство

 

 

Übereinkuft;

 

im

Ein­

rung

f

 

 

 

 

 

пе­

vernehmen

 

 

 

 

m

правительственная

 

посол

 

Botschafter

 

чать

 

(пресса) die re­

посольская

 

неприкосно­

gierungsamtliche

 

Pres­

венность

 

die

Immuni­

se

(на

что-л.)

 

Recht

tät

des

 

Botschafters

право

 

посольское

 

право

Bot­

n,

Anspruch

m

(auf

schafterrecht

 

n

 

f

etw.)

 

 

 

 

 

Recht

посольство

 

Botschaft

право (сумма норм)

посредник

Vermittler

m;

n; Rechtsnormen

f ,

Plur.

 

 

 

 

 

 

Mittelsmann

m

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

право

беспрепятственных

посредничество

 

Vermitt­

 

сношений

 

с

властями

lung

/

 

 

 

 

 

 

 

постоянно

действующий

своего

государства das

Recht

auf

ungehinder­

орган

das

 

ständige

 

ten

Verkehr

mit

den

Organ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Behörden

des

 

eigenen

постоянный

 

нейтралитет

 

 

Staates

 

 

 

 

 

 

die immerwährende Neu­

«вето»

 

 

Veto­

tralität

 

 

 

представи­

право

 

 

 

постоянный

 

 

recht

n;

 

Einspruchs­

тель

der

ständige

Ver­

recht

n

 

закрепление

treter

 

 

 

 

(на что-л.)

правовое

 

 

посягательство

чего-л.

 

die

 

rechtli­

Anschlag

m (auf

etw.)

che

 

Verankerung

потенциальная

 

угроза

правовой

статус

 

Rechts­

(опасность)

die poten­

status

m;

Rechtsstel­

tielle

 

Gefahr

наказания

lung

f

 

 

 

чего-л.

потребовать

 

 

правовой характер

виновных

 

die

Bestra­

der

rechtliche

 

Cha­

fung

 

der

 

 

Schuldigen

rakter;

 

 

Rechtmäßig­

verlangen

 

 

 

 

 

 

keit /

 

 

 

 

 

 

потребовать

 

объяснения

правовые

нормы

 

Rechts­

Erklärungen

 

verlangen

normen

/,

Plur.

 

 

по форме

и существу nach

правовые

 

 

последствия

Form

 

und

 

Inhalt

 

 

Rechtsfolgen

 

/,

 

Plur.

40

право

 

государства

на

die

 

Einräumung

(Ge­

самооборону

das

Recht

währung)

von

Frei­

des.

Staates

auf

 

Ge­

heiten

 

 

 

необходи­

genwehr

 

 

 

 

своих

предоставлять

право

 

защиты

 

мые

 

информации

die

граждан

 

das

 

Recht

notwendigen

 

Informa­

auf

den

Schutz

 

der

tionen

 

zur

 

 

Verfü­

eigenen

 

Staatsangehö­

gung

 

stellen

право го­

rigen

 

 

 

 

(юс

ген-

предоставлять

право

народов

лоса

 

и т. п.

das

Recht

циум)

Völkerrecht

п

usw. gewähren (einräu-'

правонарушение

Rechts­

men)

 

 

 

 

 

war­

verletzung

 

 

f;

Rechts­

предостерегать

 

 

übertretung

 

 

f

 

 

 

nen

 

 

 

 

 

 

 

право

на

самоопределение

предотвратить что-л. etw.

Selbstbestimmungsrecht

abwenden

международ­

п

поднимать

флаг

предписания

право

ного

 

права

die

Vor­

государства

 

das

Recht,

schriften

 

des

Völker­

die

Flagge

 

 

des

Heimat­

rechts

 

 

 

 

 

шаги

staates

zu

 

führen

 

предпринимать

 

 

право

 

политического

Schritte

unternehmen

убежища

 

das

 

politi­

представитель

 

Vertreter

sche

Asylrecht

Rechts­

m;

Repräsentant

m

правопреемник

m

представительный

ха­

nachfolger

 

 

 

 

die

рактер

 

Repräsentati­

правящие

 

круги

 

vität

 

f;

der

 

repräsen­

herrschenden

 

Kreise

tative

Charakter

рас­

преамбула

Präambel

f

представительские

пребывание

 

 

(делегации

ходы

 

Repräsentations­

и т. д.) Aufenthalt

т

spesen

Plur.

 

интересы

(einer

Delegation

usw.)

представлять

 

 

превентивная

 

 

 

война

die

 

Interessen

vertre­

Präventivkrieg

т

 

ten

 

 

 

 

 

 

агрес­

предварительная

 

дого­

предупреждение

 

 

воренность

 

 

 

die

vor­

сии

 

die

Vorbeugung

läufige

Übereinkunft

(Abwendung)

 

der

Ag­

предмет

соглашения

der

gression

 

ультиматум

Gegenstand

 

des Abkom­

предъявлять

mens

спора

 

Streit­

ein

 

Ultimatum

stel­

предмет

 

len

 

 

 

 

 

Vorteil

gegenstand

 

 

m

 

свобод

преимущество

n

предоставление

 

m;

Privileg

 

 

- 41 -

Соседние файлы в папке книги из ГПНТБ