Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

книги из ГПНТБ / Цвиллинг М.Я. 4000 полезных слов и выражений краткий справочник переводчика-международника (немецкий язык)

.pdf
Скачиваний:
12
Добавлен:
29.10.2023
Размер:
3.95 Mб
Скачать

помощник

Assistent

т;

принцип очередности Tur­

Gehilfe

т

Генерального

nus m

 

 

 

 

anwesend

помощник

 

присутствовать

Секретаря

 

Untergene­

sein;

beiwohnen

за­

ralsekretär

т

 

der

продолжительность

постоянный

делегат

седания

die

Dauer der

ständige

Vertreter

 

Sitzung

 

 

 

 

пред­

постоянный член

das stän­

пропорциональное

dige

Mitglied

 

 

ставительство

die

pro-

почетный

 

председатель

portionelle

 

Vertretung

 

Ehrenpräsident

т

Eh­

работник

 

охраны

Saal­

почетный

президиум

 

renpräsidium

п

 

wärter

m;

Wachmann

m

почетный член

Ehrenmit­

редакция

 

(формулировка)

glied

п

 

 

(заседания)

Fassung

/

 

 

Lautspre­

председатель

 

репродуктор

 

 

Vorsitzende

т

(in

der

cher

m

 

 

 

 

 

 

Sitzung);

Präsident m

секретариат

Sekretariat

n

председатель, срок пол­

номочий

которого

ис­

секретарь

Sekretär

m

 

текает

der

scheidende

секретарь

 

конференции

Vorsitzende

 

 

den

der

Sekretär

der

Kon­

председательствовать

ferenz

 

делегации

der

 

Vorsitz führen

 

 

советник

 

 

председательствующий

Berater

der

 

Delega­

Vorsitzende

m

Vertre­

tion

(комитета

и т. п.)

представитель

 

состав

ter

m

 

 

 

 

Ver­

Zusammensetzung

f (des

представительство

Komitees

usw.)

 

m

tretung

/

 

vertreten

сотрудник

Mitarbeiter

представлять

 

с правом решающего го­

президиум

Präsidium

n

лоса

mit

entscheidender

принимать участие в ра­

Stimme

 

 

отдел

Aus­

боте

an

 

den

Arbeiten

справочный

 

teilnehmen

 

 

 

по­

kunftsstelle

f

 

die

принцип единогласия

срок

полномочий

стоянных

 

членов

Со­

Geltungsdauer

 

(die

вета

Безопасности

das

Frist)

der

Vollmachten

Prinzip

der

 

Einstim­

старший по возрасту де­

migkeit

der

 

ständigen

легат

der

älteste

Dele­

Mitglieder

des

Sicher­

gierte;

Alterspräsident

m

heitsrats;

Einstimmig­

стенографистка

 

Steno­

keitsprinzip

n

 

 

grafin

/;

Stenotypistinf

112

суточные

Tagegelder п,

урна для

голосования

Plur..

Diäten Plur.

Wahlurne

f

технический секретарь der technische Sekretär

технический советник der technische Berater

трехстороннее соглаше­ ние das Drei-Parteien- Abkommen

трибуна (кафедра) Tri büne f; Rednerpult n

указатель результатов голосования Abstim­ mungstafel f

член Mitglied n членство Mitgliedschaft f

член-учредитель Grün­ dungsmitglied n

финансовый отдел Fi­ nanzabteilung /

эксперт Experte m; Sach­ verständige m

юридический советник, юрисконсульт Rechts­ berater m

ГОЛОСОВАНИЕ И ВЫБОРЫ

ABSTIMMUNG UND WAHLEN

большинство

в две

трети

die

Vollmachten

erneu­

Zweidrittelmehrheit

/

ern

тур

голосования

большинство в три чет­

второй

верти

Dreiviertelmehr­

der

zweite

f

Wahlgang;

heit /

 

голосов

Stichwahl

 

 

 

большинство

выбрать

 

абсолютным

Stimmenmehrheit

f

 

большинством

mit

ab­

большинство присутствую­

soluter

Mehrheit

 

wäh­

щих и участвующих в го­

len

 

квалифициро­

лосовании

die

Mehr­

выбрать

heit der Anwesenden und

ванным

большинством

an der Abstimmung

Be­

mit

qualifizierter

Mehr­

teiligten

 

 

 

 

heit

wählen

 

 

 

 

 

 

 

 

выбрать

относительным

вносить в список in die

большинством

mit

re­

lativer

Mehrheit

 

wäh­

Liste eintragen

 

го­

len

 

 

кандидатуру

воздерживаться при

выдвигать

 

лосовании

sich

 

der

die

Kandidatur

 

auf­

Stimme

enthalten

 

 

stellen;

als

Kandidaten

возобновлять

полномочия

nominieren

 

 

 

 

5 Заказ №

492

 

 

 

113

 

 

 

 

 

 

выражать

частное

мнение

голосовать

 

единогласно

seine

eigene

(private)

einmütig

stimmen;

ein­

Meinung

äußern

 

 

stimmig

wählen

 

 

выступать

по

мотивам

голосовать

 

по

предложе­

голосования

die

Ab­

нию в целом über ei­

stimmung

begründen

 

nen

Antrag

in

endgül­

 

 

 

 

 

 

 

 

tiger

 

Fassung

 

abstim­

голос за (против) die

Ja­

men

 

 

 

 

 

 

 

давать

 

отвод

ablehnen

stimmen

 

(die

 

Nein­

 

stimmen,

Gegenstim­

давать согласие на вы­

men)

 

 

 

 

 

 

движение

своей

канди­

голоса разделились поров­

датуры

seine

 

Zustim­

ну die Stimmen sind ge­

mung

zur

Aufstellung

teilt

 

 

 

без

 

обсуж­

als

Kandidat

geben

голосование

 

действительный

 

бюлле­

дения

die

Abstimmung

тень

 

der gültige Stimm­

ohne

Diskussion

 

 

zettel

 

 

 

 

голосо­

голосование

вставанием

дополнительное

 

die

Abstimmung

durch

вание

die

zusätzliche

Aufstehen

мандатом

die

Abstimmung

 

 

 

голосование

 

 

 

 

 

 

 

 

Abstimmung durch Man­

единодушное

одобрение

date

 

 

 

несколькими

голосование

die

einmütige

Zustim­

турами

die Abstimmung

mung

 

 

 

 

 

 

in

mehreren

Wahlgän­

замещать

вакансию

eine

gen

 

 

 

 

 

 

 

голосование поднятием ру­

erledigte

 

Stelle

 

beset­

ки

 

die

Abstimmung

zen

 

 

 

 

 

 

 

durch

das

Handzeichen

 

 

 

 

 

 

 

 

голосование

по

доверен­

избирательный

бюллетень

ности

die

Abstimmung

nach

Vollmachten

 

Stimmzettel

m\

Wahl­

голосование по отдельным

zettel

m

 

возрастному

кандидатурам

die

Ab­

избран

 

по

stimmung

nach

einzel­

старшинству

nach

dem

nen

Kandidaturen

die

Alter

gewählt

 

 

голосование

по почте

избран простым (абсолют­

briefliche

Abstimmung

ным) большинством го­

голосование

списком

die

лосов

durch

 

einfache

Abstimmung nach einer

(absolute) Stimmenmehr­

Liste

 

 

 

 

 

 

heit

gewählt

 

 

 

114

избрать

 

подавляющим

объявлять о начале

голо­

большинством

при двух

сования zur Abstimmung

против

mit

überwiegen­

schreiten

 

 

 

 

 

der

Mehrheit

bei

zwei

объявлять о прекращении

Gegenstimmen

wählen

голосования

die

 

Ab­

 

 

 

 

 

 

 

stimmung

beenden

го­

кворум

Quorum n\

die

объявлять результаты

лосования

 

die

 

Ergeb­

zur

 

Beschlußfähigkeit

nisse

der

Abstimmung

notwendige

Teilnehmer­

bekanntgeben

 

 

в

zahl

 

 

 

 

 

 

опускать

бюллетень

лишать

кого-л.

мандата

урну

den

 

Stimmzettel

in die

Urne

werfen

j-m das Mandat entziehen

оспаривать правомочность

назначать

 

 

счетчиков

голосования

 

die

 

Gül­

 

 

tigkeit der Abstimmung

Stimmenzähler

ernen­

anfechten

 

 

 

 

 

nen

 

 

вето

das

Ve­

оспаривать результаты die

наложить

 

Ergebnisse

 

anfechten

to

einlegen;

 

Einspruch

отказываться

 

в

пользу

erheben

 

на

кандида­

кого-л. zuj-s Günsten

настаивать

verzichten

от

назначе­

туре auf

einer

Kandida

отказываться

tur

bestehen

 

 

бюл­

ния

на

должность

ein

недействительный

Amt

ablehnen

участия

летень

ungültige Stimm

отказываться

 

от

zettel

 

 

 

долж­

в

голосовании

 

der

несовместимость

Wahl

fernbleiben

 

 

ностей

die

unkompati

откладывать

голосование

bilität

der Ämter

 

die

Abstimmung

ver

не участвовать в голосо­

tagen

 

голосование

die

вании

der Abstimmung

открытое

fernbleiben

 

 

 

offene

Abstimmung

 

обновление состава руко­ водящих органов die Erneuerung des Bestands der leitenden Organe

объявлять голосование не­ действительным die Abstimmung für ungültig erklären

первый тур голосования der erste Wahlgang

перебаллотировка Stich­ wahl /

подавать в отставку zu­ rücktreten; sein Amt nie­ derlegen

поданнйе голоса die ab­ gegebenen Stimmen

5!

- 115

поддерживать

кандидату­

ру eine

Kandidatur

un­

terstützen

 

Stim­

подсчет

голосов

menzählung f

боль­

подчиняться

воле

шинства sich der

Mehr­

heit

fügen

голосование

поименное

die

Abstimmung

durch

Zuruf

 

правом

го­

пользоваться

лоса

das

Stimmrecht

genießen

голосование

постатейное

die

Abstimmung

 

nach

Punkten

избранным

право

быть

das

passive

Wahlrecht

предложение

отклонено

der Antrag ist abgelehnt

предложение принято 12-ю голосами против 9 при 2

воздержавшихся

der

Antrag ist

mit

12 Stim­

men gegen 9 bei 2 Stimm­

enthaltungen

 

 

ange­

nommen

 

список

кан­

представлять

дидатов die

Kandidaten­

liste

vorlegen

 

ein­

принято единогласно

stimmig

 

angenom­

men

 

 

голосования

принято без

на основании

выраже­

ния

всеобщего

одобре­

ния

durch

Akklama­

tion

ohne

Abstimmung

angenommen

 

 

кво­

проверять

наличие

рума

die

Beschlußfähig­

keit

überprüfen

 

 

проверять подсчет го­ лосов die Stimmenzäh­ lung überprüfen

продлевать полномочия die Vollmachten verlängern

производить проверку ре­ зультатов выборов die Wahlergebnisse überprü­ fen

пропорциональное пред­ ставительство die proportionelle Vertretung

пустой бюллетень die leere Stimmzettel

раздельное голосование die getrennte Abstim­ mung

результат голосования Ab­ stimmungsergebnis n

решающий голос die ent­ scheidende Stimme

слагать с себя обязан­ ности sein Amt niederle­ gen

снимать свою кандидатуру seine Kandidatur zu­ rücknehmen

ставить вопрос на голосо­ вание eine Frage zur Abstimmung bringen

счетная комиссия Wahl­ kommission /

тайное голосование die geheime Abstimmung

требуемое большинство die erforderliche Mehrheit

тянуть жребий das Los ziehen

! 16 -

утверждать

 

итоги

голо­

участие в голосовании die

сования

das

Abstim­

Teilnahme

an

der

 

Ab­

mungsergebnis bestätigen

stimmung

 

 

 

 

утверждать программу das

число

голосов

Stimmen­

Programm

 

 

bestätigen

 

 

zahl

/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ПРЕНИЯ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

DEBATTE

 

 

 

 

 

 

 

брать

заявление

обратно

возражать

 

против

пред­

eine

 

Erklärung

zurück­

ложения (поправки) ge­

nehmen

 

 

 

 

 

gen

einen

Antrag

(Ver­

брать

на себя

инициативу

besserungsvorschlag) Ein­

die

Initiative

überneh­

wände

erheben

 

 

 

men

 

 

 

 

 

 

 

вопрос

 

первоочередной

 

 

 

 

 

 

 

 

важности

eine

Frage

 

 

 

 

 

 

 

 

von

erstrangiger Bedeu­

включать в

 

повестку

дня

tung

 

требующий

 

не­

in die Tagesordnung auf­

вопрос,

 

nehmen

 

 

 

 

 

медленного

решения

вносить в протокол не­

eine

 

dringende

 

Fra­

произнесенную

 

речь

ge

 

 

 

 

 

 

zur

eine

 

nicht

vorgetragene

в порядке обсуждения

Rede

ins

Protokoll

auf­

Diskussion

 

 

 

zur

nehmen

 

 

 

 

 

в порядке

уточнения

вносить

поправку

к пред­

Richtigstellung

 

 

 

второстепенный

вопрос

ложению

einen

Verbes­

eine zweitrangige Frage

serungsvorschlag

 

zu

 

выдвигать

 

принципиаль­

'einem

Antrag machen

 

ное

 

возражение

einen

вносить

 

 

предложение

 

 

 

Einwand

 

grundsätzli­

(контрпредложение)

Ge­

cher Art erheben

 

 

einen Antrag

(einen

вынесение

 

окончатель­

genantrag)

 

stellen

 

ного

 

решения

предсе­

возобновлять

 

заседание

дателем

die Fassung

des

die

Sitzung

wiederauf­

endgültigen

Beschlus

nehmen

 

 

прения

die

ses

durch

den Vorsit­

возобновлять

 

zenden

порицание

ei­

Diskussion (die

Debatte)

выносить

wiederaufnehmen

 

nen

Tadel

aussprechen

117 -

допускать выпады Aus­ fälle zulassen

выносить решение о вы­ воде кого-л. из состава den Beschluß fassen, j-n

aus einem Gremium zu если вы мне разрешите

entfernen

 

 

 

 

продолжать

wenn

ich

выражать согласие с пре­

weitersprechen

darf

 

дыдущим

оратором sich

 

 

 

 

 

 

 

 

 

dem

 

Vorredner

 

an­

заблаговременно

 

früh­

schließen

признатель­

 

выражение

zeitig

 

 

 

 

 

 

ности

der

Ausdruck

der

задавать вопрос в пись­

Anerkennung

за

пред­

менной форме eine

Fra­

высказываться

ge

schriftlich

stellen

ложение (против) sich

задавать

 

предваритель­

für

(gegen) einen

Vor

ный вопрос vorläufig ei­

schlag

aussprechen

(als

ne

Frage

stellen

 

речь

выступать

sprechen

заключительная

 

 

Redner)

 

 

 

 

Schlußrede //Schlußwort«

выступать в качестве ... als

закрывать

 

заседание

die

j-d (in seiner Eigen

Sitzung

schließen

 

Be­

schaff als...) sprechen

закрытие

прений

die

выступать

от

имени..

endigung

der

Diskus­

im

Namen.,

sprechen

sion

 

(der

Debatte)

 

выступать

по

поруче­

занимать

 

председатель­

нию... im Auftrag... spre­

ское

место

den

 

Vorsitz

chen

 

 

 

 

 

ве­

übernehmen

в

 

список

выступать по порядку

записываться

 

дения

заседания

 

zur

ораторов

sich

in

die

Geschäftsordnung

spre

Rednerliste eintragen

las­

chen

 

 

 

 

 

 

sen

 

 

 

 

заключение

говорить

в

микрофон

ins

запрашивать

экспертизы

ein

Gutach­

Mikrophon

sprechen

ten

 

anfordern

 

в

зал

говорить

с

места

vom

запрещать

доступ

Platz

sprechen

 

von

den Zutritt in den Saal

говорить

с

трибуны

verwehren

 

 

 

die

der

Tribüne

sprechen

заседание

 

открыто

давать разъяснение собра­

Sitzung

 

ist

eröffnet

нию

der

Versammlung

заседать

tagen; eine

Sit­

eine

Erklärung

geben

zung

abhalten

 

einen

делать замечание (пори­

заслушивать

отчет

цание) einen Tadel aus­

Rechenschaftsbericht

sprechen

 

 

 

 

entgegennehmen

 

 

 

118

зачитывать

заявление

ei­

неприемлемость

Unan­

ne

Erklärung

 

verle­

nehmbarkeit j

 

 

sen

 

 

 

 

 

 

 

 

несмотря

на

положения

иметь

право

на

вход

в

статьи... правил про­

цедуры

entgegen

den

зал Zutritt in den Saal

Bestimmungen

von

Zif­

haben

 

 

 

 

 

Vor­

fer...

der

Geschäftsord­

иметь

приоритет den

nung

 

 

 

 

 

 

rang

vor

etw.

 

haben

не считаться с возраже­

исключать вопрос

из

по-

ниями

die

Einwände

-вестки дня eine Frage

nicht

berücksichtigen

von

der

Tagesordnung

 

 

 

 

 

 

 

absetzen

 

 

 

 

 

 

 

обеспечивать

соблюдение

исчерпывать повестку дня

die

Tagesordnung

er­

порядка в зале заседа­

schöpfen

 

 

 

 

 

 

 

ний

für

 

Ordnung

irn

компетентность Zuständig

Sitzungssaal

sorgen

 

обращаться

к

председа­

keit

f

 

 

 

наруше­

телю sich an den Vor­

констатировать

sitzenden

 

wenden

 

ние

правил

процедуры

обструкция

/

Obstruktion f;

eine

Verletzung

 

der

Störung

 

 

die

all­

Geschäftsordnung

 

fest­

общая

дискуссия

stellen

 

 

 

 

 

j

n

gemeine

Diskussion

по­

консультироваться

 

объединить

несколько

konsultieren;

 

 

Rück­

правок (проектов) meh­

sprache

nehmen

 

 

 

rere

Verbesserungsvor­

лишать слова j-m

das

schläge

(Entwürfe)

zu­

sammenfassen

 

от­

Wort

entziehen

 

 

 

 

объявлять

заседание

наводить

справки

Aus

крытым (закрытым) die

Sitzung

für

 

eröffnet

künfte einholen

правилах

(geschlossen)

erklären

напоминать

 

о

объявлять (не)компетент

процедуры

 

an

die

Ge­

ным

für

 

(nicht)

zu­

schäftsordnung

erinnern

ständig erklären

 

eine

нарушать порядок во вре­

объявлять

 

перерыв

мя прений

die

Ordnung

Pause

einlegen

 

при­

während

der

 

Diskus­

объявлять

поправку

sion

stören

 

 

 

 

 

емлемой

 

einen

Verbes­

нарушать

правила проце­

serungsvorschlag

 

für

дуры

die

Geschäftsord­

akzeptabel

erklären

вы-

nung

verletzen

 

 

 

 

ограничивать

время

119 -

ступления

die

 

Rede­

откладывать принятие ре­

zeit

 

beschränken

 

 

шения

die

Beschlußfas­

одобрять

 

предложения

sung

vertagen

 

 

(проект) einem Vorschlag

отклонять

 

 

предложение

(Entwurf)

 

zustimmen

 

den

Antrag

ableh­

оспаривать

компетенцию

nen

 

 

 

 

 

 

die

Zuständigkeit

 

an­

отклониться от темы vom

fechten

 

 

 

 

 

 

Thema

abschweifen

оспаривать решение пред­

открывать

 

прения

die

седателя

die

Entschei­

Diskussion

(die Debatte)

dung

des

Vorsitzenden

eröffnen

 

решение

den

anfechten

 

заключение

отменять

 

отвергать

 

Beschluß

 

rückgängig

экспертов

das Sachver­

machen

 

 

 

 

 

ständigengutachten

 

ab­

отчитываться перед кем-л.

lehnen

 

от

выступ­

в чем-л.

j-m

über

etw.

отказываться

Bericht

erstatten

 

ления auf das Wort ver­

очередность

рассмотрения

zichten

 

 

 

 

 

 

вопросов

die

Reihenfol­

отказываться от председа­

ge der

Erörterung

der

тельского

поста

auf den

Fragen

 

 

 

 

 

Vorsitz verzichten

 

 

 

 

 

 

 

 

 

отказываться

 

принимать

первоочередность

Erst

во внимание что-л. etw.

nicht

 

berücksichtigen

rangigkeit

 

f;

Dring­

(wollen)

 

 

рассмот­

lichkeit

f

 

соответст­

отказываться

 

передавать

в

 

реть что-л.

etw.

nicht

вующий комитет an den

erörtern

(wollen)

 

 

zuständigen

 

Ausschuß

откладывать

до

следую­

weiterleiten

 

 

 

щей сессии auf die näch­

передавать

председатель­

ste

 

Tagung

verlegen

ствование

 

заместителю

откладывать заседание

на

den

Vorsitz

dem

Stell­

следующий день (неделю)

vertreter

übertragen

die

 

Sitzung

um

einen

переменить

 

очередность

Tag

 

(eine

Woche)

ver­

рассмотрения

вопросов

legen

 

 

на

неопреде­

die Reihenfolge der Erör­

откладывать

terung

der

Fragen

än­

ленный

срок

auf

 

un­

dern

 

 

 

 

 

 

bestimmte

Frist

verta­

переносить в конец по­

gen

(verlegen)

 

 

 

die

вестки.

дня

 

ans

Ende

откладывать

прения

der

Tagesordnung

verle­

Diskussion

vertagen

 

gen

 

 

 

 

 

 

120 -

переносить

 

 

прения

на

по поручению

правитель­

следующий

день

 

die

ства

im

Auftrag

der

Diskussion

auf

den

fol­

Regierung

 

 

 

auf

genden

 

 

Tag

 

verle

по

предложению

gen

 

 

 

к

постатей­

Vorschlag;

 

auf

An­

переходить

 

trag

 

(юридический)

ному рассмотрению

zur

правовой

Erörterung nach Punkten

вопрос

eine

rechtliche

übergehen

к

рассмотре­

(juristische)

Frage

эк­

переходить

 

предлагать

провести

нию вопроса по существу

спертизу

eine

Begut­

zur

Behandlung

der

Sa­

achtung

durch Sach­

che

schreiten

 

 

 

 

verständige

 

beantra­

переходить

 

к следующему

gen

 

 

по существу

вопросу

 

zur

nächsten

предложение

Frage

übergehen

dazwi­

ein

Vorschlag

zum

In­

подавать

реплику

halt

 

 

 

время

на

schenrufen

 

предложе­

предоставлять

поддерживать

обдумывание

 

Bedenk­

ние

einen

Vorschlag un

zeit

geben

 

 

решение

terstützen

 

 

 

 

ma­

предоставлять

 

поднимать

шум Lärm

председателю

die

Ent­

chen

 

 

 

 

на

 

трибу­

scheidung

dem

Vorsit­

подниматься

 

 

zenden

überlassen

das

ну

die

 

Tribüne

betre

предоставлять

слово

ten

 

 

 

 

правилам

Wort erteilen

 

 

 

подчиняться

 

представлять в письменной

процедуры

 

die

 

Ge­

форме

schriftlich

vor­

schäftsordnung

 

befol

legen

 

 

 

доклад

gen

 

 

 

 

решению

представлять

 

 

подчиняться

 

einen

Bericht

vorle­

большинства

sich

dem

gen

 

 

проект

ре­

Mehrheitsbeschluß

 

beu­

представлять

gen

 

 

 

 

решению

золюции einen

Resolu­

подчиняться

 

tionsentwurf unterbrei­

председателя

sich

der

ten

 

 

 

 

 

 

Entscheidung

des

Vor

предупреждать оратора den

sitzenden

 

 

unterord­

Redner

ermahnen

 

nen

 

 

Verbesserungs

преждевременно

 

vorzei­

поправка

 

tig

 

 

прения

die

Vorschlag

 

m;

Zusatz­

прекращать

antrag

 

m; '

Berichti­

Diskussion

beenden

(ab­

gung

f

 

 

 

 

 

 

 

schließen)

 

 

 

 

121

Соседние файлы в папке книги из ГПНТБ