
- •Культура русской речи
- •Содержание
- •Определение общих понятий Язык, речь, литературный язык. Культура речи. Норма. Стили и формы речи
- •Стили произношения
- •Произношение безударных гласных
- •Переход ударного е в о
- •Произношение согласных звуков
- •Произношение некоторых сочетаний согласных
- •Произношение сочетания чн
- •Непроизносимые согласные
- •Произношение заимствованных слов
- •Диалектные и просторечные черты в произношении
- •Особенности ударения в русском языке
- •Задания
- •6. Разделите приведённые слова на три группы в зависимости от варианта произношения чн:
- •15. Поставьте ударение в существительных. Укажите возможные варианты правильного произношения слов:
- •16. Определите место ударения в следующих именах существительных. В каких из них ударение является фиксированным (то есть всегда падает на один и тот же слог)?
- •20. Поставьте правильно ударение в глаголах.
- •21. Образуйте формы прошедшего времени возвратных глаголов и расставьте в них ударение.
- •22. Расставьте ударение в глагольных формах, укажите возможные варианты правильной постановки ударения.
- •Лексические нормы
- •Лексическая сочетаемость. Устойчивые сочетания слов (фразеологизмы)
- •Задания
- •7. Найдите в тексте слова с переносным значением. Являются ли эти переносные значения общеязыковыми или индивидуально- авторскими?
- •4. Обратите внимание, чем различаются паронимы с точки зрения морфемного состава: приставками, суффиксами, корнями ?
- •Фразеология
- •9. За счет чего создается антонимия фразеологических единиц? Связана ли она с их компонентным составом?
- •10. Что можно сказать о компонентном составе фразеологических единиц со значением «обманывать» и их стилистической окраске?
- •Морфологические нормы Имя существительное
- •Тема I. Категория рода
- •2. Образуйте форму единственного числа. Отметьте случаи вариантности.
- •3. Составьте словосочетания со следующими существительными.
- •4. Определите род следующих несклоняемых существительных. Назовите правило, которым Вы руководствовались.
- •5. Употребите аббревиатуры с глаголами в форме прошедшего времени.
- •6. Подберите определение к следующим составным существительным.
- •Тема 2. Категория падежа. Склонение существительных
- •1. Ознакомьтесь со следующей цитатой из книги к.С. Горбачевича «Нормы современного русского литературного языка». Сделайте выводы.
- •2. Ознакомившись со следующей цитатой и материалом словарей, сделайте вывод об употреблении форм на -ы (-и). И -а (-я).
- •3. Образуйте форму родительного падежа множественного числа от следующих существительных. Отметьте случаи вариантности.
- •4. Для выполнения следующего задания необходимо вспомнить правила склонения антропонимов:
- •5. Для выполнения следующего задания повторите правила склонения топонимов.
- •Тема 3. Имя прилагательное
- •2. Образуйте краткие формы. Поставьте ударение. Образец выполнения:
- •3. Образуйте простую сравнительную степень. Назовите причину отсутствия названной формы.
- •5. Вспомните написание н и нн в кратких причастиях и прилагательных.
- •Тема 4. Имя числительное
- •1. Перед выполнением задания повторите следующие правила:
- •2. Запишите числительные словами.
- •3. Выберите варианты, которые могут употребляться в официально-деловой и разговорной речи:
- •4. Заполните таблицу по предлагаемому образцу:
- •5. Выберите правильный вариант
- •Тема 5. Местоимение
- •1. Прежде чем приступить к выполнению упражнения, познакомьтесь со следующими рекомендациями:
- •2. Поставьте на месте пропуска подходящее по смыслу определительное местоимение (всякий, каждый, любой).
- •3. Определите смысловую разницу в приведенных сочетаниях с неопределенными местоимениями.
- •5. Проиллюстрируйте правила, приведенные в правом столбце, примерами из левого столбца.
- •6. В приведенных ниже сочетаниях замените существительные или местоимения 1, 2 лица личным местоимением 3 лица.
- •Тема 6. Глагол и его формы
- •1. Перед выполнением задания ознакомьтесь со следующими правилами образования глаголов несовершенного вида, а также с правилами их употребления:
- •2. Выполните задание по предлагаемому образцу:
- •3. Образуйте форму 1 л. Ед. Ч. От следующих глаголов.
- •10. От следующих глаголов образуйте действительные причастия прошедшего времени.
- •Стиль письменного делового общения (Официально-деловой стиль, деловой, официально-документальный, административный, законодательный, официально - канцелярский, канцелярский, деловая словесность)
- •Задания
- •1. Ознакомьтесь с приведенными фрагментами текстов и определите их стилевую принадлежность. Что позволило вам найти правильное решение?
- •2. Обратите внимание на наличие рубрикации в договоре туристической компании с клиентом. Объясните необходимость рубрикации.
- •3. Уточните по любому Толковому словарю значение и стилистическую окраску слов:
- •Личные документы
- •Распорядительные документы.
- •Административно-организационные документы
- •Правила рубрицирования
- •Информационно-справочные документы. Справки и докладные записки
- •Служебная записка
- •Докладная записка
- •Деловые письма
- •Этические и коммуникативные нормы
- •Задания
- •2.Установите соответствие между высказыванием и жанром. Сделайте вывод о необходимости выбора наклонения глагола при выражении соответствующих намерений.
- •3. Используя глаголы передать, выйти, уступить, посещать, сформулируйте просьбу, приказ, требование, приглашение.
- •Краткий словарь ударений
- •Краткий словарь иностранных слов
- •Краткий словарь паронимов
- •Литература
5. Для выполнения следующего задания повторите правила склонения топонимов.
1.Топонимы на -ов(о), -ев(о). –ин(о), -ын(о) типа Перово, Люблино проявляют в современном русском языке тенденцию к несклоняемости.
2.Иноязычные топонимы по отношению к склонению представлены следующими типами:
- топонимы на -а
- склоняются давно заимствованные наименования : Бухара. Анкара, Женева, Лозанна
- не склоняются составные топонимы, заимствованные из испанского,
языков, напр.: Сантьяго-де-Куба. Как правило, не склоняются японские географические названия, напр.: Осака, Сунагава;
- склоняются широко известные названия на территории бывшего СССР, напр.: Йошкар-Ола, Махачкала. Клайпеда, Пицунда;
- топонимы на -о, -е не склоняются: Осло. Токио. Сорренто;
- топонимы на -ы склоняются (Чебоксары. Фивы, Татры), топонимы на -и не склоняются (Тбилиси, Сухуми, Чили);
- топонимы на согласный склоняются.
2.Топонимы (русские или давно освоенные), употребленные с родовым наименованием типа город, станция, село, обязательно склоняются, напр.: в городе Ростове, на станции Первомайской, в селе Самарском, в станице Старочеркасской. Исключением являются топонимы, оканчивающиеся на -у, -о, -е, -и. –ы, напр.: в городе Ровно, в городе Сумы.
Иноязычные топонимы, употребленные в функции приложения, не склоняются: в Княжестве Лихтенштейн, в Королевстве Непал, в штате Вирджиния, в Республике Уругвай (ср. в Республике Татарстан, Дагестан, Молдова).
Сложный случай представляют наименования на -ия. Все славянские топонимы-приложения склоняются, напр.: в Республике Болгарии. Топонимы другого происхождения в газетной и разговорной речи, как правило, склоняются, в официальных документах не склоняются, напр.: посол Республики Германия.
3.Сложносоставные топонимы подчиняются следующим правилам:
- склоняются обе части, если топоним является русским или давно освоенным наименованием, напр.: в Петропавловске-Камчатском;
- не склоняются наименования с тесно спаянными элементами: Спас- (Спас-Заулок), Усть- (Усть-Лабинск), Соль- (Соль-Илецк);
- проявляют тенденцию к несклоняемости топонимы, первая часть которых имеет форму среднего рода, напр.: в Лосино-Островской, из Орехово-Зуева.
- первая часть иноязычных топонимов, как правило, не склоняется: в Алма-Ате, под Буэнос- Айресом, из Йошкар-Олы. Исключение составляют топонимы с названием реки: во Франкфурте-на-Майне, к Шведту-на-Одере.
Выберите правильную форму.
Отдыхать в Переделкино/Переделкине, в Рейн-Вестфалия/Рейн-Вестфалии; уехать из города Суздаля/Суздаль, из Санта-Клара/Санта-Клары; поселиться в Петропавловске-Камчатском/Петропавловск-Камчатском; за Москва-рекой/Москвой-рекой, в Орехово-Зуево/Орехове-Зуеве; гостить в штате Флориде/Флорида, в Белгород-Днестровском/Белгороде-Днестровском ; прибыла делегация республики Болгарии/Болгария; посетить выставку в Бухаре/Бухара, во Франкфурт-на-Майне/Франкфурте-на-Майне; побывать на острове Валаам/Валааме; на реке Енисее/Енисей.