- •Лексикология как наука. Предмет лексикологии и ее связь с другими разделами языкознания
- •Lexicology and other branches of science
- •Слово как основная единица языка. Отношения между словом и понятием
- •The lexical meaning vs. Notion
- •Проблема определения слова и его основные характеристики
- •Элементы семантической структуры слова. Полисемия в английском языке Semantic triangle
- •Meaning and the sound complex
- •Meaning and the concept
- •Meaning and the referent
- •Polysemy
- •Полисемия и омонимия. Проблема разграничения полисемии и омонимии
- •Антонимические отношения между словарными единицами. Некоторые общие и различительные черты синонимов и антонимов
- •Типы значения. Значение в синтагматике и парадигматике Types of meaning
- •Grammatical meaning
- •Lexical meaning
- •Lexico-grammatical meaning
- •Meaning in syntagmatics and paradigmatics
- •Значение в сложных словах
- •Семантические изменения как источник количественного и качественного роста словаря. Расширение и сужение значения
- •Виды синонимов. Синонимические ряды. Синонимическая доминанта. Эвфемизмы как специальный вид синонимов. Дифференциация синонимов
- •Euphemisms
- •Омонимы в английском языке. Классификация омонимов
- •Classification of Homonyms
- •Синонимия в английском языке. Критерии синонимичности. Происхождение омонимов Sources of synonymy
- •The origin of homonyms
- •Морфемы. Типы морфем. Алломорфы
- •Classification from the semantic point of view
- •Classification from the structural point of view
- •Процессы улучшения и ухудшения значения. Другие типы семантических изменений
- •Развитие словарного состава английского языка. Причины развития лексикона
- •Системные группы слов. Тематические группы
- •Омонимия в синхроническом аспекте. Разграничение омонимии и полисемии
- •Проблема мотивации слов
- •Причины и типы семантических изменений
- •Types of semantic change
- •Семантические поля
- •Значение в производных словах. Синонимия, полисемия и омонимия аффиксов Polisemy and homonymy
- •Synonymy
- •Морфемный и деривационный анализ. Анализ по нс
- •Словообразование. Синхронический и диахронический подходы к словообразованию. Различные типы словообразования в английском языке
- •Various ways of word formation
- •Суффиксация в английском языке. Происхождение и продуктивность английских суффиксов
- •The origin
- •Productivity
- •Префиксация в английском языке
- •Classification
- •Конверсия, подходы к изучению конверсии, диахронический и синхронический подходы к проблеме конверсии
- •Diachronic Approach
- •Synchronic approach
- •Типичные семантические отношения между членами конвертируемых пар (синхронический подход)
- •I. Verbs converted from nouns (denominal verbs)
- •II. Nouns converted from verbs (deverbal substantives)
- •Проблема субстантивации Nouns converted from adjectives
- •Словосложение в английском языке. Классификация сложных слов Word-composition
- •Classification compound nouns
- •Compound adjectives
- •Compound verbs
- •Derivational compounds
- •Reduplicative compounds
- •Pseudo-compounds
- •Критерии разграничения сложных слов от словосочетаний
- •Сокращение как один из продуктивных словообразования в современном английском языке. Различные типы сокращений
- •Второстепенные способы словообразования (обратная деривация, звукоподражание, редупликация, чередование звуков и др.) Sound interchange
- •Distinctive stress
- •Sound imitation
- •Back-formation
- •Графические сокращения, акронимы, слова, образованные в результате телескопии
- •Историческая изменчивость структуры слова
- •Сочетаемость и валентность слов Lexical valency
- •Grammatical valency
- •Фразеологические единицы. Их устойчивость, раздельнооформленность и семантическая целостность Phraseology /from lecture/
- •Phraseology /Ginzburg/
- •Free Word-Groups vs Set-Phrases, Phraseological Units, Idioms, Word-Equivalents
- •Criteria of Stability and Lack of Motivation
- •The criterion of idiomaticity
- •The criterion of stability
- •Grammatical inseparability
- •Классификации фразеологических единиц Ethymological classification /Smith/
- •Semantic classification /Виноградов/
- •Functional (part of speech) classification /Arnold/
- •Detailed functional, structural and semantic classification /Кунин/
- •Пути и способы образования фразеологических единиц
- •Этимологическая характеристика английского словаря. Исконные и заимствованные слова. Критерии заимствования
- •Words of native origin
- •Borrowed words
- •Some basic assumptions /Ginzburg/
- •Пути и способы заимствования. Критерии заимствования /lecture/
- •Criteria of Borrowings
- •/Ginzburg/
- •Роль латинских заимствований в английском языке
- •Различные типы заимствований. Ассимиляция заимствований
- •Assimilation of borrowings
- •Phonetic assimilation
- •Grammatical Assimilation
- •Lexical Assimilation
- •Проблема интернациональных слов The problem of international words /lecture/
- •International words /Arnold/
- •Гибридные слова
- •Этимологические дублеты /lecture/
- •/Arnold/
- •Неологизмы Способы образования неологизмов
- •Варианты и диалекты английского языка English variants and dialects Standard English
- •American English
- •Canadian, Australian and Indian variants
- •Основные принципы составления словарей. Виды словарей
Grammatical inseparability
he term grammatical inseparability implies that the grammatical meaning or, to be more exact, the part-of-speech meaning of phraseological units is felt as belonging to the word-group as a whole irrespective of the part-of-speech meaning of the component words. Comparing the free word-group, e.g. a long day, and the phraseological unit, e.g. in the long run, we observe that in the free word-group the noun day and the adjective long preserve the part-of-speech meaning proper to these words taken in isolation. The whole group is viewed as composed of two independent units (adjective and noun). In the phraseological unit in the long run the part-of-speech meaning belongs to the group as a single whole. In the long run is grammatically equivalent to single adverbs, e.g. finally, ultimately, firstly, etc. In the case of the phraseological unit under discussion there is no connection between the part-of-speech meaning of the member-words (in — preposition, long — adjective, run — noun) and the part-of-speech meaning of the whole word-group. Grammatical inseparability of phraseological units viewed as one of the aspects of idiomaticity enables us to regard them as grammatically equivalent to single words.
It is argued that the final test of the semantic and grammatical inseparability of phrases is their functional unity, i.e. their aptness to function in speech as single syntactic units. Proceeding from the assumption that phraseological units are non-motivated word-groups functioning as word-equivalents by virtue of their semantic and grammatical inseparability, we may classify them into noun equivalents (e.g. heavy father), verb equivalents (e.g. take place, break the news), adverb equivalents (e.g. in the long run), etc.
As far as their structure is concerned these groups are not homogeneous and may be subdivided into the same groups as variable phrases. Among verb equivalents, for example, we may find verb-noun units (take place) and verb-adverb units (give up), adverb equivalents comprise preposition-noun groups (e.gby heart, at length), adverb-conjunction-adverb groups (e.g. far and wide), etc.
Классификации фразеологических единиц Ethymological classification /Smith/
Phraseological units are classified according to their source of origin. Source here refers to the perticular sphere of human activity or life of nature. Ph.units can be associated with certain professions (idioms used by sailors, sportsmen, soldiers, artists etc.) or some natural phenomena and living beings (animals, birds etc.) To hit below the bent = удар ниже пояса; to be all at sea = to be at a loss; to hold fire = to take one's time. Stricktly speaking, this classification is not purely ethymological, since ethymological studies are concerned with distinctions between native and borrowed words. It's better to call this approach "thematic classification".
Semantic classification /Виноградов/
Taking into account mainly the degree of idiomaticity phraseological units may be classified into three big groups:
phraseological fusions,
phraseological unities,
phraseological collocations.
Phraseological fusions are completely non-motivated word-groups, such as red tape — ‘bureaucratic methods’; heavy father — ’serious or solemn part in a theatrical play’; kick the bucket — ‘die’; and the like. The meaning of the components has no connections whatsoever, at least synchronically, with the meaning of the whole group. Idiomaticity is, as a rule, combined with complete stability of the lexical components and the grammatical structure of the fusion.
Phraseological unities are partially non-motivated as their meaning can usually be perceived through the metaphoric meaning of the whole phraseological unit. For example, to show one’s teeth, to wash one’s dirty linen in public if interpreted as semantically motivated through the combined lexical meaning of the component words would naturally lead one to understand these in their literal meaning. The metaphoric meaning of the whole unit, however, readily suggests ‘take a threatening tone’ or ’show an intention to injure’ for show one’s teeth and ‘discuss or make public one’s quarrels’ for wash one’s dirty linen in public. Phraseological unities are as a rule marked by a comparatively high degree of stability of the lexical components.
Phraseological collocations are motivated but they are made up of words possessing specific lexical valency which accounts for a certain degree of stability in such word-groups. In phraseological collocations variability of member-words is strictly limited. For instance, bear a grudge may be changed into bear malice, but not into bear a fancy or liking. We can say take a liking (fancy) but not take hatred (disgust). These habitual collocations tend to become kind of clichés1 where the meaning of member-words is to some extent dominated by the meaning of the whole group. Due to this phraseological collocations are felt as possessing a certain degree of semantic inseparability.