Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

3179

.pdf
Скачиваний:
0
Добавлен:
15.11.2022
Размер:
3.26 Mб
Скачать

БОЛЕРО. Новелла

рая стала не только самым известным его произведением, но и одним из крупнейших явлений всей музыки XX века. При первом исполнении «Болеро» в 1928 году в Париже Ида Рубинштейн с огромным успехом танцевала единственную сольную партию…

С человеком всегда происходят те чудеса, которых он заслуживает.

Мафтен дю Гер

СМЯТЕНИЕ

Очень беспокойными, какими-то нескладными, с резкими колебаниями положительных и отрицательных эмоций, выдались для меня последние полтора года.

Наряду с радостными событиями — поездкой в Тунис, выходом в свет учебника, персональной фотовыставкой, — сплошной негатив: крупные неприятности на работе из-за срыва, в общем-то, по моей вине престижного проекта, обострение старой болезни, закончившееся операцией с неутешительным для меня диагнозом — аденокарцинома. А это значит, что я причислен к «раковому корпусу». В голове все время прокручивается вопрос: что же предпринять — лечиться или ждать, ждать или лечиться? Для меня наступил в прямом смысле слова крах.

…За окном заканчивается весна, а я, захваченный потоком жизненных коллизий, еще ни разу не выходил на природу.

Ранним воскресным апрельским утром, захватив с собой фотоаппарат, я ушел в лес. А там весна уже собрала свои первые восхищенные «охи» и «ахи» и властвует вовсю. Деревья сбросили свой жел- то-зеленый цыплячий пух и оделись в листву, зеленая трава скрыла прошлогодние опавшие листья, а березы как будто пополнели от распирающего их сладкого сока. И цветы, цветы, цветы…

Но сегодня природа не на моей стороне. Аппарат висит на шее без работы. Мысли тяжелы и запутанны до того, что не только не могу сосредоточиться на каком-то объекте съемки, я его просто не вижу. Зрячая слепота. Выхожу с понурой головой на берег водохранилища. Поднимаю голову и… вижу перед собой картину, скопированную с моей души, полностью соответствующую моему состоя-

243

Эдуард Сазонов ЗЕРКАЛО ЖИЗНИ

нию. Небо с солнцем, спрятанным за рваными облаками, отражено в неспокойной, местами до черноты темной воде, холодной и глубокой. Светлое пятно на воде не смягчает картину, а скорее напоминает космическую дыру, засасывающую в себя всю окружающую ее материю. Лес в центре картины, идеально вырисованный на водной поверхности, выступает третейским судьей, разделяя светлые и темные силы и отдавая предпочтение последним. Угнетает и усугубляет тревожность обстановки, цветовая гамма темно-серых и светло-корич- невых цветов. Явственно, почти физически, я почувствовал взаимо­ связь своих ощущений и эмоций.

А в глубине моего сознания начинают вспыхивать отдельные, пока не связанные между собой, звуковые ассоциации какой-то очень знакомой мелодии. Постепенно они сливаются, обретают реальность, и я отчетливо слышу первые диссонирующие, словно оружейные залпы, аккорды Этюда до минор Фредерика Шопена. Аккорды переходят в бурный пассаж, пронизывающий затем весь этюд. Музыка, мое настроение и состояние природы соединились в одно целое. Значит, я не одинок в этом мире, значит, уже был человек в подобных эмоциях, испытывал те же чувства, что и я.

Когда, по какому поводу Шопен написал этот короткий, но удивительно яркий и мощный, воистину бессмертный шедевр, ставший символом Польши? Он задумал свой Этюд осенью 1830 года, когда жил в Штутгарте, а в его родной Варшаве русские войска в это время подавляли польское национальное восстание. Шопен ничего не знал о судьбе своих родных. «Отец, мать, дети, всё, что мне всего дороже, где вы? Может быть, уже трупы? — писал он в своем дневнике. — О Боже, Ты есть! Есть и не мстишь! Или еще недостаточно Тебе московских злодеяний — или — или же Ты сам москаль! …А я здесь беспомощный — я здесь с пустыми руками — иногда лишь стону, страдаю на фортепиано — отчаяние — и что дальше?..» Какое удивительное совпадение, слияние музыки и душевных переживаний композитора!

Ференц Лист, которому был посвящен этот этюд, назвал его «революционным». Почему революционным, что в нем революционного? Артиллерийские залпы первых аккордов или рокочущие пассажи? Революция — это борьба, почти всегда несущая зло. Какое зло несет этот Этюд? Он лишь через сердце и талант композитора передает дух польского народа и патетичность ситуации.

244

СМЯТЕНИЕ. Новелла

Музыка отвлекла меня от зрительного образа, и когда я снова взглянул на мир, он стал совсем другим: спокойным, чистым, светлым. Природа-мать не только показала мне мое душевное состояние, но и предсказала будущее, вселила надежду. В дальнейшем, в об- щем-то, так все и произошло.

Нет на земле живого существа

Cтоль жесткого, крутого, адски злого, Чтоб не могла хотя на час один В нем музыка свершить переворота. Кто музыки не носит сам в себе,

Кто холоден к гармонии прелестной, Тот может быть изменником, лгуном, Грабителем, души его движенья Темны, как ночь, и, как Эреб, черна Его приязнь. Такому человеку Не доверяй.

ГОРЫ… Это иной мир!

Это иная реальность! Это иная жизнь!

Семен Кирсанов

АЛЬПЫ

Недалеко от Вены по дороге в Мюрццушлаг на перевале Земмеринг находится бальнеологический курорт с тем же названием. Перед моей поездкой в Австрию друзья настоятельно советовали посетить этот центр отдыха и горнолыжного спорта. Советовали еще и потому, что там проходит высокогорная железная дорога, признанная частью мирового культурного наследия.

Выкроив время из плотно насыщенной программы пребывания в австрийской столице, августовским утром я с Южного вокзала отправился в путь. Минут через десять

электропоезд стремительно ворвался в предгорье Альп и стала хорошо просматриваться высотная поясность ландшафта. Сначала в долине появились виноградники, поля злаковых культур и овощей. Затем настала очередь широколиственных лесов из дуба, бука и ясеня, постепенно заменяемых смешанным лесом предгорий, а выше этого — вовсю господствовали елово-пихтовые и сосновые леса.

Поезд, не сбавляя скорости, как бусы на нитку, нанизывает туннели, проносится над виадуками и каменными мостами. Пересаживаюсь к противоположному окну, за которым время от времени появляются ущелья и широкие зеленые долины. Открывается очередная долина и на уровне глаз, совсем близко от меня, парят в небе коршуны. Через 40 минут езды поезд останавливается на перевале, и после

247

Эдуард Сазонов ЗЕРКАЛО ЖИЗНИ

минутной стоянки уходит на Мюрццушлаг, а на маленьком вокзале остаются двое: я и мой ровесник — старинный паровоз на запасных путях.

Чтобы попасть в деловой центр курорта, надо подняться в горы еще на 200-300 метров. Иду по тропинке, которая, петляя между вековых елей, выводит меня на площадку с магазином, закрытым на перерыв, автозаправкой, которая мне не нужна, и кафе — а вот это как раз то, что мне надо. Выпив пива, начинаю искать видовую площадку, чтобы заняться фотосъемкой. Нашел, пристроился на скамейке, любуюсь Альпами и гадаю, как поступить: сейчас фотографировать нельзя — склоны в тени, надо или возвращаться в Вену, или остаться ночевать, чтобы поснимать утром. А где ночевать? А сколько это будет стоить?

Оглядываюсь и замечаю приближающуюся к месту моих раздумий молодую женщину, откровенно легко одетую. На ней кофта из ткани, напоминающей рыбацкую сеть, видавшие виды джинсовые шорты, босоножки, если их так можно назвать, и головной убор трудно определяемого вида. Глаза закрыты темными очками. Я поднимаюсь со скамьи, наклоняю голову и говорю:

—  Pardon. Bonjour.

—  Guten Tag, — отвечает она.

—  Договорились, — думаю я вслух.

А она, услышав мои мысли и далеко не парижское произношение, в свою очередь спрашивает по-английски:

—  Russian?

—  А что, не видно?

—  Видино, — отвечает она как бы по-русски.

Уже хорошо; если добавить жесты и мимику, может получиться диалог.

—  Эдуард, — представляюсь я. —  Евгения, — то же делает она. —  Откуда вы, Евгения?

—  Из Чехии.

Оба улыбаемся: россиянин с неправославным именем и чешка с нетипичным для Чехии прозвищем.

Мне в очередной раз повезло. В Альпах, в общем-то, в некурортный сезон, в сиесту, первый же человек, которого я встретил и с которым заговорил, оказался славянином, вернее — славянкой.

248

АЛЬПЫ. Очерк

Евгении на вид лет тридцать. Она русоволосая, среднего роста, с чуть полнеющей фигурой, что больше ее украшает, чем простит,

унее красивые ноги с сильными бедрами и рельефными лодыжками.

Япредлагаю Евгении присесть, но она произносит: «Моцион» — и жестом приглашает меня к прогулке. Идем, разговариваем на чешско-русском языке с вкраплением немецких и французских слов. Евгения — филолог по образованию, окончила Масариков университет в Брно. Она замужем за австрийцем, с которым познакомилась в Германии на какой-то конференции, где работала переводчицей, сейчас не работает, занимается воспитанием двоих детей. Живет Евгения в Вене, а здесь, в Альпах, они с мужем отдыхают.

Ястал рассказывать о себе. Когда произнес «Воронеж», она остановилась и посмотрела на меня с некоторым удивлением.

—  Мой папа, — сказала она, — в восьмидесятые годы несколько раз бывал в Воронеже в составе чехословацкой делегации, это от него мои скромные познания в русском языке.

—  Да, — говорю я, — было такое. Воронеж и Брно — города-по- братимы, и в то время часто обменивались визитами. У нас даже есть отель «Брно».

—  А у нас в Брно есть отель «Воронеж», — отвечает Евгения. —  Почти земляки, — констатирую я.

Вдруг неожиданный вопрос: —  Вы любите лошадей?

—  А разве есть люди, которые могут быть равнодушны к этим благородным животным? Конечно, люблю. Я много раз бывал на конных заводах, на лошадиных бегах и скачках.

—  Добрже, — произносит Евгения, — вы обязательно должны познакомиться с моим мужем. Он серьезно интересуется лошадьми

иу него к вам, я думаю, будут вопросы.

Яотвечаю, что тоже хотел бы познакомиться с мужем такой очаровательной женщины. Но мне надо определиться с ночевкой, чтобы завтра утром сфотографировать горы.

—  Это решаемая задача. Пойдемте.

Евгения берет меня под руку, мы разворачиваемся и идем в противоположном нашему движению направлении. Подходим к двух­ этажному, отдельно стоящему зданию отеля, поднимаемся на второй

249

Эдуард Сазонов ЗЕРКАЛО ЖИЗНИ

этаж. Евгения открывает дверь и жестом приглашает меня в апартаменты. Прохожу огромный холл и попадаю в еще большую, чем холл, гостиную. Евгения показывает, что в соседней комнате спит муж, и негромко спрашивает:

—  Чай, кофе, пиво?

Выбираю кофе. Евгения уходит его готовить, а я выхожу на лоджию. Открывшийся вид меня изумляет. Всю его правую часть занимают уходящие высоко в небо горы, покрытые первозданным лесом, а в левой части, в просвете вековых елей и в разрыве облаков, просматривается величавая вершина горы Гохшваб, покрытая снегом и окруженная залысинами ярко зеленых горнолыжных трасс.

Евгения приносит кофе и идет будить мужа. Через некоторое время из спальни вышел мужчина, которого внешне вполне можно было бы охарактеризовать одним словом — «ариец». До «полного» арийца ему не хватало только роста. А так все на месте: грациозный стан, высокий лоб, прямо посаженные светлые глаза на лице с правильными чертами, длинные тонкие пальцы, темно-русые, чуть завивающиеся, волосы. Все это создавало общее впечатление красоты и привлекательности, располагающее к общению. Да, хотел бы я посмотреть на их детей.

—  Alexander Becker, Geschäftsmann, — представляется он. —  Эдуард, — говорю я и протягиваю ему визитку.

Он читает, жмет мне руку и произносит: —  Danke, Herr Professor.

—  Эдуард, — поправляю его.

—  Gut, Eduard, — соглашается он.

Я рассказываю, а Евгения переводит, о своем городе, о работе, делюсь впечатлениями о поездке. Чувствую, что Александр хочет мне задать вопрос, но не перебивает, ждет окончания моего монолога. Наконец я смолкаю и в разговор вступает Александр.

—  Эдуард, — говорит он, — моя профессия не связана с лошадьми, но я к ним имею большой интерес. В вашем крае есть конезавод.

—  Хреновской или Чесменский? — уточняю я.

—  Хреновской, — продолжает он, — я немножко знаю историю этого завода, и меня всегда интересовал вопрос: почему именно в этом месте создана орловская порода лошадей, одна из лучших в мировом коневодстве?

250

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]