Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

3145

.pdf
Скачиваний:
0
Добавлен:
15.11.2022
Размер:
3.12 Mб
Скачать

Выпуск № 4(36), 2017

ISSN 2587-8085

Приведенное определение содержит позитивно-оценочную дефиницию веры, определяемую как подарок, но этот подарок иного свойства – это особый (невидимый) подарок - подарок Господа и, как подобает всему чудесному (Божьему), местом для этого подарка является не полка для книг, а человеческое сердце. Подлинное Бытие веры сосредотачивается в сердце человека как основы его жизни. Ср.: «В нечистом сердце Господь не живет». «Единицей измерения жизни человека является один удар сердца, одно сжатие-разжатие сердца, … один его удар,… выражаемый словами «Я-есть, я живу)» [7].

1.8. Психологическая модель: Вера – преодоление невозможных вещей Характерно, что М. Лютер для толкования онтологической сущности веры исполь-

зует не только эксплицитную пояснительную модель [Вера – это…], но и весьма часто обращается к дескриптивной многокомпонентной стратегии сравнения, к м е- тафорическому метаязыку. В этой связи приведем пример с дескриптивнометафорическим толкованием веры, когда вера трактуется в рамках психологической мо-

дели как преодоление невозможных вещей . Ср.:

Glaube heißt, daß einer durch ein unmöglich Ding hindurchbrechen soll. Er geht hinein ins Meer, als wenn kein Wasser da wäre, in den Tod, als wenn kein Tod da wäre.

Вера – это то, когда человек должен преодолеть невозможные вещи. Он идет в море так, как будто бы там нет никакой воды, идет на смерть, как будто бы там никакой смерти нет [1*] (перевод наш).

В данном примере Лютер дает следующую дескриптивную, индуцирующую, а не констатирующую формулировку веры: «ВЕРА – ЭТО ТО, КОГДА …». Далее Лютер описывает конкретною ситуацию в жизни, когда человек должен осуществить невозможное. Используя ситуацию ирреальности, как если бы человек должен был что-то сделать, М. Лютер иллюстрирует ее с помощью двух типов метафор (гидронимической (морской) и биологической (физической), одновременно апеллируя к категории отрицания, позволяющей отрицать что-то очевидное, априорное. Так,

на примере морской антиномической метафоры , взаимоисключающей наличие логических реалий между морем и существование воды:

идет в море, →где нет воды,

на примере биологической метафоры:

идет в пространство смерти,→ но там ее нет и т.п.

Проведенные компаративно-антонимичные параллели (море→ где нет воды ) и

(пространство смерти→ где нет смерти ) немецкий богослов проецирует на понимание сущности веры, наглядно показывая при этом простому человеку, как он может преодолевать невозможное с помощью веры: быть подобным человеку, входящему в море с осознанием того, что там нет воды или человеку на одре, понимающему и осознающему, что никакой смерти нет), т.е. вера дает невероятную, особую (Божью) силу преодолевать невозможное. На фоне этих метафорических гештальтных (сценарных)

сравнений он достигает цели: разъясняет Веру как преодоление, как смелый и отважный шаг в неизвестное, сферу непознанного, ничего не страшась и надеясь на веру Божью.

Таким образом, экспликаторами веры являются сенсуалистические сущности (любовь), морально этические (доверие, совесть, добро), правовые (справедливость), мен-

тально-идеальные реалии (подарок Бога); визуально-телесные реалии (взгляд на Христа) и

т.д. Множественность реалий, которые использует Лютер в целях толкования веры, ука-

зывает на то, что он осознает невозможность толкования веры как некоего о д- нозначного понятия. Вера многомерна, многогранна, многослойна. Тонкими

67

Научный журнал «Современные лингвистические и методико-дидактические исследования»

(невидимыми) нитями мысли она вязана с другими основополагающими антропологическими понятиями, восходящими к разным сферам человеческого бытия.

О сложности осмысления онтологической природы феномена «Вера» самим немецким богословом свидетельствует тот факт, что Вера определяется у него с позиции разных ракурсов её восприятия. Вера для Лютера не является тем понятием, которое может быть четко и ясно, раз и навсегда, определено.

Вера для Лютера – это многогранное и едва ли уловимое понятие, которое лишь приблизительно, лишь в неких общих чертах может быть схвачено мыслью и затем закреплено в слове. В известном смысле такое восприятие веры в какой-то мере перекликается с японской культурой, предпочитающей избегать прямых (эксплицитных) наименований каких-либо реалий. В этом контексте представляет интерес, в частности, ответ японцев на вопрос, каким словом японцы называют «язык». «Японец отвечает: котоба. Ба означает

«листья», «лепестки цветения». Кото – «нечто одновременное», «восторгающее», каж-

дый раз на невозвратный миг приходит к явленности в своей прелестной полноте» [8]. Немецкой философ, М. Хайдеггер, делает на этом основании вывод о том, что «По-

таенное существо языка» японцев невозможно понять, не видя его источника в Ничто, в неопределенности, намеке. Суть не в сказанном, а в несказанном » (см. очерк М. Хайдеггера «Из диалога о языке. Между японцем и спрашивающим», 1954; цит. по [8]).

В то же время, Лютер убежден в том, как показывают результаты нашего исследования, что веру можно толковать через сущности, которые, по мнению немецкого мыслителя, способны наиболее полно и значимо отразить ее истинную природу (вера – любовь,

вера – совесть, вера – знание, вера – добро, вера – доверие, вера – справедливость, вера – подарок, вера – взгляд (на Христа)).

Стремясь дать толкование веры для простого народа, Лютер описывает не только сущность веры, но и ее доминантные качества, характеристики, к которым относит, прежде сего, агностический характер веры (трудность ее понимания), свободу веры, значимость словесного выражения веры, духовную бесценность плодов веры, силу и мощь веры, способность веры изменить плохое (злое) в доброе, способность веры научить человека не бояться смерти и др. Обратимся к анализу качеств веры, выделенных Лютером.

II. Определительные модели веры с квалитативными фидемическими метафорами, эксплицирующими качества веры;

1) вера – не познаваема: агностицизм в постижении сущности веры

Немецкий реформатор указывает на различие между заповедями и верой. Если заповеди легко понимаются и вписываются в сердца людей, то веру способен донести (объяснить) только святой дух. Человеческому разуму она не подвластна. Ср.:

Die zehn Gebote sind in aller Menschen Herz geschrieben; den Glauben aber kann keine menschliche Klugheit begreifen und muss allein vom Heiligen Geist gelehrt werden.

10 заповедей записаны во все сердца людей; но веру не может понять (осмыслить) никакой человеческий ум, ибо она может быть истолкована только одним святым духом [1*] (перевод наш).

Следуя мысли Лютера, заповеди можно принять к сведению как «руководство к действию», как «философский устав жизни», тогда как вера требует ее величайшего постижения, что подвластно лишь одному святому духу. Таким образом, немецкий богослов изначально подчеркивает агностический (непостижимый) характер веры, но все же он предпринимает попытку дать ее толкование, исходя из его личного понимания сущности веры.

2)Вера не бывает по принуждению, она не навязываема

68

Выпуск № 4(36), 2017

ISSN 2587-8085

Zum Glauben und Evangelium darf niemand gezwungen werden. Es darf aber auch nicht gestattet werden, daß unter ein und derselben Obrigkeit jemand im Geheimen das Wort Gottes schmäht. – Никого нельзя принуждать к вере и Евангелию. Но также никому не может быть позволено, при одном и том же правителе втайне поносить слово Божье[1*] (перевод наш).

Лютер провозглашает идею свободы выбора веры («вера совершается не по принуждению»), но в то же время он проводит мысль о невозможности пренебрежительного отношения к вере лишь на том основании, что она не принята человеком. Немецкий реформатор утверждает тем самым идею толерантного и уважительного отношения к любой вере.

3)Вера в Бога гарантирует свободу в восприятии вещей

Du bist aller Dinge frei bei Gott durch den Glauben, aber bei den Menschen bist du jedermanns Diener durch die Liebe. У Бога, благодаря вере, ты свободен по отношению ко всем вещам, но у людей через любовь – ты слуга каждого [1*] (перевод наш).

На основании противопоставления свободы человека через веру (у Бога) и

несвободы человека через любовь (у людей) немецкий реформатор стремится доказать, что вера в Бога делает человека свободным по отношению ко всему существующему миру, тогда как в человеческом обществе любовь превращает человека в «слугу», подчиняет его другому, делает его несвободным. Через оппозицию Бог и люди он демонстрирует величие и значимость веры в Бога, делающую людей свободными в их выборе приоритетных для них духовных максим.

4) Вера связана со словом, а не со священником

ВЕРА - ЭТО СЛОВО. Приведем пример:

Der Glaube sieht aufs Wort, nicht auf den Prediger. Вера смотрит на слово, не на проповедника [1*] (перевод наш).

Всловесной триаде «Вера→слово →проповедник» Лютер выделяет главенствующие отношения между верой и словом: вера ориентируется на слово, «смотрит» на слово, а не на проповедника (священника). Богослов подчеркивает, что именно слово является выразителем веры, репрезентантом веры и эксплицирует содержание веры, тогда как роль проповедника вторична, не столь значима, т.е. главное здесь не кто говорит, а что говорится и как (каким словом) сообщается. Вера антропологизируется, очеловечивается, наделяется физическими качествами зрения, человеческого созерцания: в метафорическом смысле «ВЕРА СМОТРИТ НА СЛОВО». Таким образом, главенствующим является сло-

во. Ср.: В начале было Слово, и Слово было у Бога, и Слово было Бог [9].

5) Вера – это высшая духовная и вечная ценность

Ср.:

Durch die Werke geben wir Zinsgut, durch den Glauben nehmen wir Erbgut .

Делами(творениями) мы создаем процентное (материальное) имущество, верой мы приобретаем наследственное( вечное) имущество [1*] (перевод наш).

Вера позволяет унаследовать не временное, материальное, исчисляемое в процентах, достигаемое добрыми деяниями человека, его трудом, а духовное (вечное). По Лютеру, ма-

69

Научный журнал «Современные лингвистические и методико-дидактические исследования»

териальное тленно, кратковременно, преходяще, эфемерно, по сути - это фата Моргана (fata Morgana), тогда как духовное (вера) – это нетленная, бесконечная и никогда неиссякаемая сущность.

6) Вера слабая и сильная

Мартин Лютер отмечает антиномии в с ущности веры, выделяет ее противоположные черты: слабость и мощь. Слабость веры он показывает на основе метафорического сравнения веры с маленьким духом в сердце, идентифицируя его с невырази-

мым вздохом:

Unser Glaube ist schwach und doch mächtig, denn es ist ein klein Geistlein im Herzen, das heißt unaussprechlich Seufzen, und der Heilige Geist tritt dazu, der es versteht. Наша вера слаба и, всё же, мощна , поскольку этот маленький дух в сердце , который почти невыразимо означает вздох, связан со святым духом, который его понимает [1*] (перевод наш).

В данном контексте прослеживаются два типа метафор: ментальная и физиологиче-

ская:

Слабая вера - маленький дух в сердце,

Слабая вера - невыразимый вздох.

Характерно, что Лютер, отмечая так называемую слабость веры, в то же время говорит одновременно о ее силе, что объясняется тем, что даже и этот «маленький дух в сердце» тоже обладает мощью, поскольку связан со святым духом, понимающим его. Немецкий богослов утверждает, что уже сама по себе «крупица веры » в человеке придает ему силы и жизнестойкость.

7) Вера придает уверенность в возможности изменения любой вещи в направлении добра. Вера способна релятивировать добро и зло. Ср. :

Es ist kein Ding so gut, keins so böse , daß es mir nicht zum Guten dienen muss, wenn ich glaube . Никакая вещь не является такой хорошей, никакая такой плохой (злой), что это для меня не могло бы послужить добру, если я верую [1*] (перевод наш).

Вера, согласно воззрениям Лютера, способна релятивировать отношение к противостоящим друг другу вещам, например, к добру и злу. По мнению мыслителя, даже эти противоположные по содержанию понятия не являются настолько хорошими или настолько плохими, чтобы человек не смог бы их использовать в добрых намерениях и целях.

8) Природа веры: вера доказывает свою силу в страхе, смерти и пр е- грешениях и во всем, чего боится человек

Das ist eigentlich des Glaubens Natur, daß er seine Kraft in Furcht, im Tode, in Sünden und allem, was einen Menschen furchtsam und verzagt macht, beweist. Собственно,

это природа веры, что она доказывает свою силу в страхе, в смерти, в прегрешениях и во всём, что делает человека боязливым и упавшим духом [1*] (перевод наш).

Вера, по мнению Лютера, демонстрирует свою силу во всем, чего больше всего страшится человек: в страхе, смерти, прегрешениях, которые приводят человека к постоянному беспокойству, вселяют в него неуверенность и глубокую тревогу, парализуют его

70

Выпуск № 4(36), 2017

ISSN 2587-8085

волю и дух. И только одна вера способна спасти человека от его духовных и физических страданий.

9) Вера учит обходиться со смертью

Лютер акцентирует внимание на еще одной сущностной важной черте онтологической природы веры – вера как духовное средство против смерти. Ср.:

Mit dem Tode umzugehen, ist die Schule des Glaubens . Обходиться со смертью – это школа (учение) веры [1*] (перевод наш).

Вера учит, как обходиться со смертью и как относится к смерти, как преодолеть страх перед смертью, который является «самым сильным страхом человечества». Вера возвышает человека над смертью.

Мартин Лютер выделяет верификаторы веры, которые позволяют испытать силу веры, сделать достоверным ее существование. К таковым он относит: добрые дела, со-

стояние печали и ожесточения и др. Ср.:

Проба веры - добрые дела

Gute Werke sind des Glaubens Siegel und Prob ; denn gleich wie die Briefe müssen ein Siegel haben, damit sie bekräftigt werden, also muß der Glaube auch gute Werke haben. Добрые дела - это печать и проба веры; подобно тому как письма должны иметь печать, чтобы их подтверждать, так и вера должна иметь подтверждение добрыми делами (поступками) [1*] (перевод наш).

Проба мощи и силы веры - печаль и ожесточение : чем сильнее п е чаль и ожесточение, тем сильнее вера.

Der Glaube ist nimmermehr stärker und herrlicher denn wenn die Trübsal und Anfechtung am größten sind. Вера никогда не бывает столь сильной и великолепной, чем в тот момент, когда печаль и ожесточение становятся особенно велики [1*] (перевод наш).

Лютер устанавливает философско-логическую закономерность между верой и реалиями повседневной жизни, в пространстве которых она постоянно находится, демонстрируя эти взаимоотношения на основе категории сравнения , строящейся по модели

«ЧЕМ…., ТЕМ», эксплицирующей степень нарастания, усиления веры. Вера противопос-

тавляется печали и ожесточению по прямо-пропорциональному вектору: чем сильнее пе-

чаль и ожесточение, тем мощнее и прекраснее становится вера. Печаль и ожесточение человека являются сильнейшими духовными катализаторами веры.

Характерно, что Вера наделяется эстетически маркированными позитивными признаками: Мартин Лютер говорит о ней как о великолепной, прекрасной, красивой.

Большую научную значимость представляют размышления М. Лютера об экзистенциональных качествах веры, ее корреляциях с другими понятиями, ее отрицании и последствий безверия.

III.Определительные модели веры с корреляционны ми фидемическими метафорами, репрезентирующими взаимоотношения между верой и другими реалиями.

В толковании феномена «Вера» Лютер неизбежно касается вопроса о разнообразных корреляциях ВЕРЫ со всеми составляющими бытия человека, с внутренним и внешним

71

Научный журнал «Современные лингвистические и методико-дидактические исследования»

миром человека. По нашим наблюдениям, он изучает проблему взаимоотношения веры с целым рядом сущностей, понятий и явлений:

1)антропологическими понятиями (вера и человек, вера и молодежь),

2)теологическим реалиями (вера и Христос, вера и грех),

3)ритуальными традициями (вера и обряды),

4)эмоциональными сущностями (вера и любовь, вера и печаль),

5)интеллектуально-психологическими ера и доверие),

6)теологическим реалиями (вера и грех),

7)морально-этическими (вера - добро/ зло),

8)биологическими (вера и смерть),

9)ювенальными ера и справедливость, вера и свобода) и мн. др.

В данной статье мы рассмотрим три типа корреляции веры: вера и Христос; вера и женщина, вера и верность.

3.1.Вера и Христос : Христос как непреодолимая скала

Christus ist ein fester Grund der Seligkeit u nd ein unüberwindlicher Fe lsen f ür alle, die an ihn glauben. Христос - это твердое (надёжное) основание нравственности и непреодолимая скала для всех, которые верят в него [1*] (перевод наш).

В этом суждении Лютер выделяет духовную и материальную ипостаси Бога, отражаемые им в метафорических репрезентациях (Богнравственность) и (Бог – непреодолимая скала). В первой (ментально-канонической) метафоре немецкий реформатор демонстрирует морально-этическую составляющую И. Христа, выступающую нравственным каноном, образцом для всех верующих, во второй (природно-физической) – его мощь, твердость, высоту, непреодолимость и недостижимость его вершины. Таким образом, через сопоставление веры людей и их Спасителя Лютер раскрывает онтологическую природу Бога и отражает духовнонравственные ориентиры веры.

3.2.Вера во Христа как единственного спасителя и утешителя мира.

Alle rechten Predigten gehen dahin, daß wir glauben sollen, allein Christus sei der einzige Heiland und Trost der Welt. Все правильные проповеди исходят из того, что мы должны верить, что только Христос - это единственный спаситель и утешение мира[1*] (перевод наш).

Правильными, по мнению немецкого богослова, можно считать только те проповеди, цель которых заключается в убеждении верующих в том, что они могут надеяться и уповать только на Бога как их единственного спасителя и надежды мира. Именно это убеждение является для верующих в глобальном смысле самой прочной основой для их уверенности в повседневной жизни, уверенности в том, что Бог всегда рядом и в трудную минуту никогда не оставит их без помощи и утешения. «Живя в мире страданий и несчастий» (Платон), человек постоянно нуждается в некоем надежном духовном пристанище, в некоей сильной вере в Бога, вечно и всегда присутствующего, вездесущего и любящего всех людей. Без внушения этой веры в Спасителя и утешителя, избавителя от всех страданий, человеку труднее преодолевать жизненные трудности. И эту важнейшую миссию должны, как подчеркивает Лютер, выполнять «правильные проповеди».

3.3. Бог - это непоколебимый наш оплот : "Ein feste Burg ist unser Gott "

72

Выпуск № 4(36), 2017

ISSN 2587-8085

Метафорический образ Бога как прочной крепости (строительная метафора) репрезентирует его как надежного защитника, как неприступного святого воина, сила и мощь которого непреодолимы. Важно подчеркнуть, что образ Бога как надёжной крепости и оплота впервые был использован Лютером в его произведении

«Ein feste Burg ist unser Gott» («Господь наш―оплот»). Мотивом для его написания послужил страшный период в истории средневековья – разгул чумы. Лютер возлагал большие надежды на Бога как единственного спасителя. Ему хотелось принести успокоение и дать людям веру в то, что чума отступит, если простые люди начнут верить в истинного Бога. В1527-1529 гг. он сочинил это произведение, положив на музыку свободное толкование псалма 46.

Таким образом, вера и Христос – это понятия неразделимые. Христос в пространстве ВЕРЫ идентифицируется с духовными понятиями (спаситель и утешитель, оплот), материальными (визуальными, конкретными, видимыми и осязаемыми: Христос - оплот, крепость и др.) и природно-физическими (Христос - скала).

3.4.Вера и верность Неотъемлемым спутником веры является верность - качество, основу которого со-

ставляет онтологическое понятие самой веры. Ср.:

3.5.Вера неотделима от верности

Wo Treue und Glauben aufhören, da muß das Regiment auch ein Ende haben. Где вер-

ность (преданность) и вера прекращаются, там и правление должно закончиться [1*] (перевод наш).

В этом категорическом силлогизме Лютер иллюстрирует главенствующую значимость единства преданности и веры в государственном управлении, которое не сможет существовать без наличия этих центральных реалий.

3.6.Вера и женщина

Das Weib ist der höchste Schatz, denn sie wird von Gott geschenkt, hat viel Tugend und hält Treu und Glauben. Женщина - это наивысшее сокровище, так как она дарится Богом, обладает добродетельностью и хранит верность и веру [1*] (перевод наш).

В целях толкования ценности веры Лютер прибегает к метафорическому образу женщины как «наивысшего сокровища» и одновременно объясняет мотивацию такого восприятия женщины. Немецкий мыслитель выделяет при этом морально-этическую триаду: обладание добродетелью, сохранение верности и веры. Эти три нравственных столпа и делают женщину сокровищем.

Итак, при описании корреляций веры и Христа, веры и верности, веры и женщины М. Лютер широко использует метафорические образы, сравнения, противопоставления, логические параллели и другие выразительные средства языка, позволяющие ему доступно интерпретировать и излагать специфику взаимоотношений веры с разными антропологическими, философскими и теологическими категориями.

IV. Стратегии и языковые ресурсы, использ уемые М.Лютером при толковании веры Немецкий богослов в целях обоснования глубокой значимости и ценности веры для

человека обращается также к когнитивным стратегиям причинно -следственных связей, демонстрируя, в частности, к чему может привести безверие, отсутствие веры.

73

Научный журнал «Современные лингвистические и методико-дидактические исследования»

При этом он и доказывает, что безверие является причиной сильного (ужасного страха), парализующего волю человека. Ср.:

БЕЗ ВЕРЫ (отсутствие веры )причина →ужасный страх в воле

→следствие .

Wenn der Glaube und die Zuversicht auf Gott hinweg sind, so folgt gräuliche Furcht im Willen. Und wenn Weisheit und Verstand hinweg sind, so folgt darauf äußerste Torheit.

[1*]. – Когда вера и надежда на Бога исчезают, то наступает ужасный страх в воле. А когда мудрость и разум исчезают, то вместо них появляется ярко выраженная глупость (перевод наш).

Лютер зачастую предпочитает стратегию тотализации (усиления ) высказываемых им постулатов веры на основе параллельного использовании известных понятий и реалий из ментальных, интеллектуальных сфер (в целях сравнения и убедительности, усиления наглядности и аргументативности), что проиллюстрировано в примере, приведенном выше.

Лютер говорит здесь не только о причинно-следственных связях между верой и доверием, но и об аналогичных корреляциях между мудростью и разумом, идентифицируя при этом веру с мудростью, а доверие с разумом. Таким образом, учитывая, что понятия мудрости и разума априори более понятны обычному человеку, Лютер вводит в разъяснительный (толковательный контекст веры) эти конвенциональные (общепринятые) понятия.

Нередко М. Лютер прибегает к риторическим вопросам разъяснительного характера, которые усиливают значимость, весомость и глубину высказываемого им суждения о вере. Так, демонстрируя неразрывную связь веры с молитвой, он восклицает:

Ohne Glauben kann ein Gebet kein Gebet sein. Denn wie will der beten, der nicht glaubt, dass bei Gott so viel Güte sei, dass er die Betenden erhören wolle? Без веры мо-

литва не может быть молитвой. Поскольку как хочет молиться тот, кто не верит, что у Бога так много доброты, что он хочет услышать всех молящихся?

Итак, по Лютеру, молитва - это язык веры, с помощью которого человек может общаться с богом. Не зная молитвы, не зная языка веры, человек не может взывать к Богу. Без веры молитва не может быть услышана.

Немецкий богослов в своем риторическом вопросе указывает на три условия, предпосылки, которые необходимы для установления священного контакта с Богом: 1) человек должен иметь веру; 2) человек должен знать, что у Бога очень много доброты; 3) Бог хочет услышать всех молящихся, обращающихся к нему.

Вывод Лютера, выраженный посредством риторического вопроса: молитва связывает верующего человека с Богом, именно через нее человек может быть услышан всемогущим и быть удостоенным его добротой.

Заключение.

Таким образом, немецкий богослов изначально полагает, что вера есть некое индефинитное понятие, «шаг в неизвестное», «преодоление невозможных вещей». Веру, по Лютеру, можно только толковать, интерпретировать. Поэтому не случайно, что в трудах немецкого реформатора отмечаются герменевтические определения веры с самым широким кругом понятий и реалий. В то же время в текстах немецкого богослова достаточно явно прослеживаются отдельные, наиболее предпочтительные Лютером, толкования веры. Так, чаще всего, он поясняет сущность веры для простого народа через сенсуалистические

сущности (вера–любовь), психологические (вера – доверие), артефактно-нравственные

(вера - подарок (Бога), ювенальные (вера – справедливость), психо-агностические (вера – преодоление невозможных вещей) и др.

74

Выпуск № 4(36), 2017

ISSN 2587-8085

В основе концептуально-герменевтической (толковательной) модели ВЕРЫ лежат два типа структурных макромоделей: эксплицитно-категорическая модель, выражаемая эпистемическим дейксисом «ЭТО» [ср. ВЕРА – ЭТО (…)] и дескриптивно-аналитическая модель [ВЕРОЙ НАЗЫВАЕТСЯ ТО, когда/что (…)]. Если первая модель отражает осознанное и убежденное (уверенное) понимание веры (Вера на основе практического знания, собственного опыта, как результат его личностного, индивидуального познания), то вторая макромодель веры указывает на веру как на сущность, с трудом поддающуюся определению и требующую толкования через множественность других понятий и реалий.

К числу метафорических репрезентаций веры, на основе которых строятся вышеуказанные определительные герменевтические макромодели и субмодели веры, относятся концептуальные метафоры, эксплицирующие сущность веры, ее качества и корреляции с другими понятиями в религиозно-философском дискурсе М. Лютера. Фидемические метафоры (метафоры веры) репрезентируются разными типами концептуальных метафор, в частности, сенсуалистическими, строительными, природнофизическими, козмиматическими (от греч. κοσμήματα - kosmímata (сокровище) (вера – сокровище), артефактными, биологическими, гидронимическими (морскими), агностическими и др.

Необходимо подчеркнуть, что великий реформатор демонстрирует онтологическую природу веры на уровне самых разнообразных метафорических образов, гештальтов и скриптов веры, которые в дальнейшем в своем большинстве составили блестящее собрание афоризмов с составляющей вера.

Фидемические метафоры М. Лютера носят не абстрактный, а земной, конкретный, бытийный характер. Они лаконичны и доступны для понимания, что в известной степени и способствовало в дальнейшем широкой известности библейских текстов именно в Лютеровском переводе.

Наряду с концептуальными фидемическими метафорами немецкий философ широко использует в своем толковании веры эмоциональные средства, позволяющие визуализировать описываемые им сложные абстрактные понятия, связанные с верой и не поддающиеся однозначному толкованию. Лютер активно употребляет также: а) компаративные средства; б) риторические вопросы; в) оценочные определения веры; д) определяет корпус ве-

рификаторов веры и др.

В целях убедительной и образной детерминации веры немецкий богослов весьма часто обращается к использованию определенных ментальных стратегий, которые позволяют донести до каждого благую весть о вере и наиболее полно и точно передать ее толкование. Релевантными для герменевтических (толковательных) моделей веры являются: стратегия логических параллелей (вера/преданность и государственное правление; вера/верность и женщина и др.); стратегия категорических силлогизмов (из двух суждений выводит третье); стратегия причинно-следственных отношений (с верой и без веры, вера по отношению к добру и злу, по отношению к печали и ожесточению); стратегию антиномий (слабость и сила веры); стратегию тотализации (усиления) мысли о вере и др.

Блестящие философские способности Лютера, превосходное знание языковых ресурсов, включая знание древних языков, фундаментальное понимание библейских максим, владение искусством красноречия и особым даром магии слова, позволили немецкому богослову достичь своей цели: он представил не только яркое, наглядное и убедительное толкование веры, в том числе, через множество метафорических образов, но и сделал свой перевод Библии одним из самых читаемых и в 21 веке.

Библиографический список

[1] Богословское открытие Мартина Лютера. URL: https://www.e-reading.club/.../MakGrat_-_Bogoslovskaya_mysl%27_Reformacii.html

(дата обращения: 29.11.2017).

75

Научный журнал «Современные лингвистические и методико-дидактические исследования»

[2]Соловьев Эрих: Время и дело Мартина Лютера. URL: scepsis.net/library/id_2638.html (дата обращения: 29.11.2017).

[3]Конрад Эдель. Мартин Лютер переводит Библию //Как появилась Библия. URL: https://www.bible-center.ru/book/appearance/005/002 (дата обращения: 29.11.2017).

[4]Фомина З.Е. Культурное и языковое наследие Мартина Лютера в контексте 500летия реформации действительности / З.Е. Фомина // Научный вестник Воронежского государственного архитектурно-строительного университета. Серия: Современные лингвистические и методико-дидактические исследования. – 2017. – Вып. 1 (33). – С. 66-81.

[5]Woher kommt Gewissen | Workherkunft von Gewissen. URL: http://www ...

ww.wissen.de/wortherkunft/gewisse (дата обращения: 29.11.2017).

[6]Лосев А.Ф. Диалектика мифа. Сост.подг.текста, общ.ред. А.А.Тахо-Годи, В.П. Троицкого. М.; Мысль, 2001.- 558,[1] с. 1 л. порт.- (Философское наследие).

[7]Подлинная история времени без ложных вымыслов Стивена Хокинга. URL: https://books.google.ru/books?isbn=1773133977

[8]Григорьева Т.П. Япония: путь сердца. URL: https://unotices.com/book.php?id=132343&page=66 (дата обращения: 29.11.2017).

[9] Св. Евангелие от Иоанна, глава 1 / Русский синодальный перевод. URL: https://bibleonline.ru/bible/rus/43/01/(дата обращения: 29.11.2017).

Список проанализированных источников

[1*] Aphorismen, Zitate, Sprüche und Gedichte. URL: https://www.aphorismen.de/zitat/15254 (дата обращения: 29.11.2017).

[2*] Martin Luther in Redensarten und Sprichwörtern - Redensarten-Index. URL: https://www.redensarten-index.de/suche.php?...luther.. (дата обращения: 29.11.2017).

[3*] Luthers Sprichwörtersammlung von Martin Luther. URL: http://gutenberg.spiegel.de/buch/-7927/3 (дата обращения: 29.11. 2017). [4*] Этимология - Слово "совесть" - Русский язык. URL:

https://rus.stackexchange.com/questions/9898/Слово-совесть дата обращения: 29.11.2017). [5*]. Boryś W. Słownik etymologiczny języka polskiego.— Wydawnictwo Literackie.—

Kraków, 2005.— С. 687. — ISBN 978-83-08-04191-8 (дата обращения: 29.11.2017).

Bibliograficheskij spisok

[1] Bogoslovskoe otkrytie Martina Ljutera. URL: https://www.e-reading.club/.../MakGrat_-_Bogoslovskaya_mysl%27_Reformacii.html

(data obrashhenija: 29.11.2017).

[2]Solov'ev Jerih: Vremja i delo Martina Ljutera. URL: scepsis.net/library/id_2638.html (data obrashhenija: 29.11.2017).

[3]Konrad Jedel'. Martin Ljuter perevodit Bibliju //Kak pojavilas' Biblija. URL: https://www.bible-center.ru/book/appearance/005/002 (data obrashhenija: 29.11.2017).

[4]Fomina Z.E. Kul'turnoe i jazykovoe nasledie Martina Ljutera v kontekste 500-letija reformacii dejstvitel'nosti / Z.E. Fomina // Nauchnyj vestnik Voronezhskogo go-sudarstvennogo arhitekturno-stroitel'nogo universiteta. Serija: Sovremennye lingvis-ticheskie i metodikodidakticheskie issledovanija. – 2017. – Vyp. 1 (33). – S. 66-81.

[5]Woher kommt Gewissen | Workherkunft von Gewissen. URL: http://www ...

ww.wissen.de/wortherkunft/gewisse (data obrashhenija: 29.11.2017).

[6]Losev A.F. Dialektika mifa. Sost.podg.teksta, obshh.red. A.A.Taho-Godi, V.P. Troickogo. M.; Mysl', 2001.- 558,[1] s. 1 l. port.- (Filosofskoe nasledie).

[7]Podlinnaja istorija vremeni bez lozhnyh vymyslov Stivena Hokinga. URL: https://books.google.ru/books?isbn=1773133977

76

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]