Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

3145

.pdf
Скачиваний:
0
Добавлен:
15.11.2022
Размер:
3.12 Mб
Скачать

Выпуск № 4(36), 2017

ISSN 2587-8085

PROBLEM-BASED LEARNING AND INFORMATION-COMMUNICATION TECHNOLOGIES FOR COGNITIVE ACTIVITY DEVELOPMENT OF STUDENTS

A.G. Kovaleva, T.A. Perevalova, D.P. Zarifullina

_____________________________________________________________________________

Ural Federal University PhD of Pedagogy,

Associate Professor of the Department of Foreign Languages and Translation Alexandra Georgievna Kovaleva

e-mail: kovalka73@mail.ru

Ural Federal University

Senior Lecturer of the Department of Foreign Languages and Translation Takhmina Alimzhanovna Perevalova e-mail: ladybird-20@mail.ru

Ural Federal University

Senior Lecturer of the Department of

Foreign Languages and Translation Darya Pavlovna Zarifullina

e-mail: dashyta_gr@mail.ru

_____________________________________________________________________________

Statement of the problem. To identify problem-based learning as a means of cognitive activity development of students. To characterize problem-based learning, its new forms and modern means of education in the conditions of informatization of education.

Results. On the bases of scientific publications on cognitive activity of students and problem-based learning of foreign and Russian researchers the authors of the paper define problem-based learning with informationcommunication technologies. The analyses of the main aspects, requirements, functions of problem-based learning and cognitive activity of students gives an opportunity to form main stages of problem-based learning with infor- mation-communication technologies. The paper emphasizes advantages and disadvantages of education of this type. Conclusion. The results of questioning of students and lecturers demonstrate that problem-based learning with in- formation-communication technologies increases motivation of student and productivity of education.

Key words: cognitive activity, problem-based learning, information-communication technologies, stages of prob- lem-based learning.

107

Научный журнал «Современные лингвистические и методико-дидактические исследования»

УДК 378.02.37.016

НЕТРАДИЦИОННЫЕ МЕТОДЫ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ НА ПРИМЕРЕ КОММУНИКАТИВНОЙ ИГРЫ

Л.П. Даниленко

____________________________________________________________________________

Томский государственный архитектурно-строительный университет, доцент

e-mail: danilenkolp@mail.ru

Людмила Петровна Даниленко

___________________________________________________________________________

Постановка задачи. Статья посвящена изучению значимости нетрадиционных методов коммуникативного обучения на занятиях по иностранному языку в высшей школе с использованием занимательных материалов и игровых методик, а также рассмотрению методов, являющихся наиболее действенными на практике и демонстрирующими лучший результат.

Результаты. На основе сравнения традиционных и нетрадиционных методов обучения иностранному языку внимание фокусируется на значимости и многофункциональности коммуникативной игры, в том числе ролевой игры. Подчеркивается, что ролевая игра представляет собой инновационную технологию, являющуюся средством обучения иностранному языку, обосновываются её достоинства, приводятся примеры игр, разработанные автором статьи. Показаны дидактические возможности коммуникативной игры как метода обучения иностранным языкам. Автор делится практическим опытом, направленным на подготовку и проведение коммуникативной игры. Приводятся примеры нетрадиционных занятий: занятие - проект, занятие - круглый стол, занятие - межпредметные проекты, примеры коммуникативных игр, связанные с будущей профессией студентов архитектурного и строительного факультетов и др. В статье отмечается значимость профессионально-коммуникативной компетенции преподавателя. Анализируется вопрос эмоционального поведения преподавателя, способного оказать достаточно сильное влияние на повышение интереса студентов к дальнейшему изучению английского языка.

Выводы. Нетрадиционные методы обучения иностранным языкам являются важным элементом всего учебного процесса. Благодаря использованию в обучении нетрадиционных методов, в частности, коммуникативных, в том числе ролевых игр, у студентов наблюдается совершенствование знаний иностранного языка.

Ключевые слова: нетрадиционный метод, коммуникативная деятельность, мотивация обучения, функции ролевой игры, навыки общения, компьютерные технологи, языковые умения, дидактический метод.

Введение.

В настоящее время активно идет поиск средств, позволяющих в полной мере учитывать потребности студента, как субъекта учебного процесса. Выстраивание гибких технологий обучения, способных адаптироваться под изменение условий – задача современного преподавателя вуза. Несмотря на то, что до сих пор иностранный язык в неязыковом вузе занимает место не первой значимости среди ключевых компетенций инженера, однако важность владения иностранным языком студентами, напротив, набирает обороты. В связи, с чем возникает потребность особых методов и средств обучения, потому как система в целом не готова к дорогостоящим технологиям и расширению сетки часов, а потребности заказчика и исполнителя неумолимо растут.

Цель данной статьи заключается в том, чтобы показать дидактические возможности именно нетрадиционных методов обучения иностранному языку. Оснований для спора не вызывает классический тезис о том, что разнообразие средств и приёмов работы, использование активных форм обучения ведет к повышению интереса к изучению предмета. К сожалению, готовых сценариев занятий мы не найдем в огромном количестве методической литературы, готовую схему урока не могут предоставить ни методическое пособие, ни программа. Опытный преподаватель всегда будет вносить индивидуальное свое, пото му как только ему известны и понятны тонкости и особенности работы с обучаемыми в группе.

_______________________

© Даниленко Л.П., 2017

108

Выпуск № 4(36), 2017

ISSN 2587-8085

Игровые методики как форма нетрадиционного подхода к обучению Существует ряд уже апробированных нетрадиционных методов обучения

иностранному языку. Например, метод так называемого «погружения», интенсивный, экспресс-метод Илоны Давыдовой, 25-й кадр, «кейсовый метод», эмоциональносмысловой метод И. Шехтера, коммуникативный метод. Однако, не стоит умалять значимость традиционного подхода в обучении иностранному языку, когда все языковые аспекты, а именно устная и письменная речь, аудирование и др. равномерно вовлекаются

впроцесс обучения.

-При традиционной системе обучения иностранному языку характерен контекстнообусловленный подход, обучение на основе темы – theme-based. В данной системе присутствует дидактическая форма: обучение сводится к работе с адаптированным или оригинальным учебным материалом. В нетрадиционном методе, который включает в себя игровые и интерактивные формы работы, обучение основывается на самостоятельности принятия решений студентами.

-При традиционной системе обучения иностранным языкам подача учебного материала играет главную роль, а в игровой модели главным считается процесс передачи содержания.

-В традиционной системе обучения иностранным языкам учебный материал обычно ориентирован на студента со знанием иностранного языка Intermediate (B1). А возможности учебной игровой модели позволяют создать эффективную среду, учитывая индивидуальные способности обучаемых, которые зависят от многих факторов: от окружающей обстановки, от настроения участников игры, от взаимоотношений с партнерами и т.п. Вполне очевидно, что ролевая игра является эффективным приемом работы. Обучаемые применяют уже освоенный языковой материал в ситуациях, имеющих сходство с реальной действительностью.

Р.П. Мильруд пишет: «Задача преподавателя заключается в организации речевого взаимодействия – это объединение, координация и взаимодополнение усилий участников общения для определения, приближения и достижения коммуникативной цели и результата речевыми средствами. А речевое взаимодействие является ключом к организации общения на иностранном языке» [1, с. 3]. Преподавателю дается право выбора методов и приемов обучения, но следует подчеркнуть, что к выбору надо подходить грамотно. При любом методе обучения очень важно создать положительную атмосферу (ауру) на занятиях, привлечь каждого студента к активному и свободному участию в коммуникативной деятельности, а коммуникативность является ключевым элементом иноязычного общения.

Нетрадиционные методы основаны на принципах суггестологии (науки о внушении и освобождении скрытого потенциала человека), здесь используется эффект сверхзапоминания. Нетрадиционные методы практически теорию сводят к минимуму или абсолютно исключают. На первый план выходит живое общение и развитие разговорной речи. Отечественные ученые Е.С. Полат и Е.И. Пассов своими исследованиями показали, что нетрадиционные формы проведения занятий поддерживают интерес обучающихся к предмету и повышают мотивацию обучения [2].

Для плодотворной и эффективной деятельности используются характерные нетрадиционные формы проведения занятий, стимулирующие обучающихся к активизации умственной деятельности, самостоятельности. А это способствует более тесному общению преподавателя со студентами. Необязательно чтобы весь урок стал нетрадиционным, можно ввести только отдельные элементы, направленные на активизацию обучения. Сюда можно отнести использование компьютерных технологий, проектной методики, нестандартных форм тестирования и т.д. Цель нетрадиционных уроков: отработка новых методов, форм, приемов и средств обучения.

Нетрадиционные формы занятий реализуются с непременным использованием аудиовизуальных средств (слуховой и зрительной наглядности), а это большой потенциальный резерв в улучшении изучения иностранного языка. Целесообразно до

109

Научный журнал «Современные лингвистические и методико-дидактические исследования»

начала проведения игры уделить внимание аудированию. Преподаватель всегда может на уроке выделить 5-7 минут на прослушивание мини диалогов из TOEFL, IELTS или из учебников Оксфорда, Кембриджа, Лондона, Нью-Йорка и Сиднея, либо в компьютерном классе просмотреть короткий тематический фильм, что в свою очередь способствует развитию умения не только слышать, но и умения слушать своего партнера по общению. Преподаватель подбирает интересный материал, творит, комбинирует, видоизменяет все то, что он считает нужным и полезным для обучения.

Нетрадиционное занятие – это импровизированное учебное занятие, которое включает в себя приемы и методы различных форм обучения, что повышает эффективность преподавания. Примерами нетрадиционных занятий могут быть:

Занятие – экскурсия (путешествие). На данном занятии предлагается рассказать об одной из англоговорящих стран, о достопримечательностях, о городах. Можно дать задание подготовить слайд-шоу по теме. Основное внимание должно быть уделено развитию устной речи.

Занятие – круглый стол. Такое занятие характеризуется активным обсуждением спорных вопросов. На данном занятии формируются риторические умения. На данном этапе от учащихся требуется достаточно высокий уровень владения языком и определенные знания по проблеме, которая будет обсуждаться.

Занятие – проект. Данное занятие характеризуется высокой коммуникативностью, позволяет создать творческую исследовательскую атмосферу. На этом этапе реализуются языковые и речевые умения обучающихся. Здесь совершенствуются сформированные ранее навыки иноязычного общения и закладываются основы для самостоятельных высказываний студентов.

Занятие – межпредметные проекты. В рамках архитектурно-строительного университета к сотрудничеству можно привлечь такие кафедры как «Архитектура гражданских и промышленных зданий», «Металлические и деревянные конструкции» и совместно разработать проекты. Задача обучаемого - защитить свой проект по раннее подготовленному плану на иностранном языке. Такой вид занятия формирует информационную и языковую компетенции будущих специалистов и позволяет использовать иностранный язык практически и в профессиональной деятельности, и для целей самообразования.

Занятие – ролевая игра. Игра – один из наиболее важных методов и стимулов обучения. Это и интерес, и чувство радости и удовлетворения от умения общаться на иностранном языке. [3].

Мы остановимся на значимости коммуникативной игры как одной из эффективных способов создания ситуации, схожей с действительностью. Развивающее значение игры велико, т.к. по своей природе игра – это всегда эмоции, а где эмоции, там активность, там работает мышление, там внимание и воображение.

Коммуникативные игры – игры для развития умения общаться, умения сотрудничать

ивзаимодействовать с людьми в разнообразных жизненных ситуациях. Ставиться проблема и все обучаемые принимают участие в решении данной проблемы. Цель коммуникативных игр состоит в организации неподготовленной коммуникации.

Ролевые игры – это моделирование событий, происходящих в определенном мире в определенное время. Главным элементом игры является игровая роль, участники отыгрывают определенных персонажей, руководствуясь при этом характером своей роли

ивнутренними убеждениями персонажа в рамках игровых реалий. В игре создаются условия для формирования новых, более эффективных коммуникативных навыков.

Отличительной чертой коммуникативных, в том числе ролевых, игр является то, что в данной ситуации речевая деятельность рассматривается с учетом темы разговора, места

ивремени действия, отношений между партнерами по общению и т. д., а это способствует приближению процесса обучения к реальной жизни. Во время игры внимание сконцентрировано на развитии речевых умений и навыков участника, причем, не только

110

Выпуск № 4(36), 2017

ISSN 2587-8085

говорящий, но и слушающий максимально активен, так как он должен понять и запомнить реплику партнера, соотнести ее с ситуацией.

М.Ф. Стронин рассматривает игру как «… ситуативно-вариативное упражнение, где создается возможность для многократного повторения речевого образца в условиях, максимально приближенных к реальному речевому общению с присущими ему признаками – эмоциональностью, спонтанностью, целенаправленностью речевого воздействия» [4, с. 4].

«Общение на иностранном языке, как средство и необходимость межкультурной коммуникации закладывается на уроках иностранного языка. Общение является ведущей деятельностью человека, частью которой является ролевая игра. Являясь социальной по своему содержанию, по своей природе и по своему происхождению, ролевая игра имеет непревзойденную ценность и в обучении иностранному языку. Ролевая игра, как метод обучения иностранному языку, так же направлена на отражение окружающей действительности и на воспроизведение социально-культурных отношений на другом языке» [5, c.187].

Ролевые и коммуникативные игры приносят свои плоды не только в студенческих группах, но и на занятиях со взрослой аудиторией (группы ФПК – факультет повышения квалификации), когда преподаватели технических специальностей с удовольствием при-

нимают участие в игре. Carol Livinstone в своей книге «Role play in language learning» так описывает ролевую игру: «Ролевая игра – это деятельность, которая дает учащемуся возможность обучаться языку, ролевому поведению, это процесс общения, приближенный к естественному контактному общению. Являясь учебной моделью межличностного группового общения, специфической организационной формой обучения устно-речевому общению, основанному на коммуникативном принципе, ролевые игры легко вписываются в урок и, кроме всего прочего, доставляют учащимся неподдельное удовольствие» [6, с. 22].

Существует огромное количество игр различных категорий: устных и письменных, грамматических и орфографических, лексических и фонетических, игры на коммуникативное взаимодействие, деловые игры и т.д.

Игра, как дидактический метод, имеет свои достоинства. Она направлена на формирование потребности в самовыражении и самореализации, а это в свою очередь развивает способность к рациональной рефлексии и саморефлексии. Игра создает особую социальную среду, где прилагаются определенные интеллектуальные, эмоциональные и волевые усилия. Во время игры формируется культура общения, снимаются многие психологические комплексы, такие как: нерешительность, робость, боязнь публичного выступления и неверного высказывания.

Исходя из опыта работы, мы сделали вывод, что объем коммуникативных / ролевых игр должен быть не менее 15-20% от общего объема часов аудиторных занятий. Игры помогают сохранить в активе лексический запас, иначе он может перейти из активной памяти в пассивную. А чтобы игра была более успешной, рекомендуется предварительно ввести активную лексику и проделать ряд упражнений на её закрепление. Вначале желательно повторить выражения-клише, которые потребуются при общении с партнерами:

I think… , I suppose … , To my mind … , In my opinion … , It seems to me … , I guess…. .

Ситуации общения в играх, создаваемые как вербальными, так и невербальными, графическими средствами приближают речевую деятельность на уроке к реальной коммуникации, тем самым, реализуется общий методический принцип коммуникативной направленности обучения иностранному языку.

Игры являются неотъемлемой формой образовательного процесса, они выполняют ряд функций, при которых:

обучающая функция способствует овладению навыками и умениями диалогической речи во время межличностного общения, позволяет моделировать общение в различных речевых ситуациях;

воспитательная функция помогает воспитывать трудолюбие, активность, взаимопомощь, самостоятельность, умение отстоять свою точку зрения, проявить инициативу;

111

Научный журнал «Современные лингвистические и методико-дидактические исследования»

развивающая функция развивает память, внимание, творческое воображение, что помогает совершенствовать коммуникативные навыки и организаторские способности;

коммуникативная функция способствует установлению новых эмоциональнокоммуникативных отношений;

релаксационная функция помогает снять эмоциональное напряжение при интенсивном обучении иностранному языку [7].

На наш взгляд, коммуникативная / ролевая игра является лучшей моделью общения; она создает отличные условия для запоминания материала, благодаря эмоциям, связанным с определенными фразами или ситуациями способствует формированию сотрудничества и партнерства между преподавателем и студентами.

Основные требования к ролевым играм:

1.игра должна стимулировать мотивацию учения; ее следует проводить на основе ситуации, адекватной реальному общению;

2.ролевую игру нужно хорошо подготовить и четко организовать;

3.ролевая игра должна быть принята всей группой;

4.она непременно проводится в доброжелательной творческой атмосфере;

5.игра организуется таким образом, чтобы учащиеся могли в активном речевом общении с максимальной эффективностью использовать отрабатываемый речевой материал;

6.преподаватель непременно сам верит в эффективность ролевой игры, только при этом условии он может добиться хороших результатов;

7.большую значимость приобретает умение преподавателя установить контакт с обучаемыми [8].

Практика игровой методики Приведем несколько примеров игр. В своей практике использования игровых мето-

дов на занятиях по иностранному языку используются учебные пособия «Role plays for Communication in Modern American English» и «Communication Gambits in Modern American English» (авторы Гаврилов А.Н., Даниленко Л.П.). Именно широкое представление разговорных ситуаций, несомненно, актуальных, имитирующих реальное общение, является важным достоинством данных пособий. Основной методической единицей пособий является проблема, включающая речевую ситуацию и личностные мотивированные задания.

До начала игры дается активный словарь и распределяются роли. И, конечно же, многое будет зависеть от компетентности, эрудиции, эмоционального состояния преподавателя.

Ниже приводятся примеры коммуникативных игр.

GAME 1. CANVASSING (сбор голосов перед выборами). Выберите трех студентов и дайте каждому из них манифест его партии (письменное обращение политической партии, имеющее программный характер).

Цель игры: каждому из трех студентов собрать как можно больше голосов в поддержку своей партии. Чтобы выполнить это задание они должны перемещаться по классу, объясняя политику своей партии одногруппникам и агитируя их поддержать данную партию. В конце игры побеждает партия, набравшая больше голосов

The Public Health and Safety Party (партия здравоохранения и безопасности)

Your policies are (ваш призыв):

-Ban alcohol (запрет на алкогольные напитки)

-No smoking; ban cigarette manufacture (запрет на курение и производство сига-

рет).

-Compulsory exercise every morning (обязательная зарядка каждое утро).

-No chemical additives in food (никаких химических добавок в продукты питания).

The Technological Advance Party (партия технического прогресса)

112

Выпуск № 4(36), 2017

ISSN 2587-8085

Your policies are (ваш призыв):

More money for scientific and medical research (больше денег на научные и медицин-

ские исследования).

Teaching to be done by computer (обучение, которое будет осуществляться компьютером).

Faster transport; development of supersonic cars (более быстрый транспорт; разви-

тие сверхзвуковых автомобилей).

Domestic robots for every home (роботы в каждом доме).

The Aesthetic Liberation Front (партия за эстетическое воспитание)

Your policies are (ваш призыв):

Free museums, art galleries, theatres, and cinemas for all (бесплатные музеи, картин-

ные галереи, театры, и кино для всех).

Books and music issued monthly to every household (издаваемые ежемесячно книги и музыкальные пособия для каждой семьи).

Piped classical music in the streets (на улицах классическая музыка на духовых инструментах).

Compulsory art classes (обязательные занятия по живописи) [9].

Используются игры связанные с будущей профессией студентов архитектурностроительного университета.

GAME 2. “BUILD YOUR CITY” (Построй свой город)

The first stage. Give the name to your new city.

The group is divided into teams of 4-6 students. The aim for each team is to "build" a new logically-organized

modern city. At the first stage groups choose names for their cities. (Шаг первый. Дать название вашему новому городу.

Группа делится на команды по 4-6 студентов. Цель для каждой команды: построить новый современный город. Команды выбирают названия своим городам).

The second stage. Urban project.

In the second phase, team members should agree among themselves which objects are to be built in the city and develop the project of building the city using spatial layouts or drawing paper and pencils. The project should meet all the requirements applied to urban development in the XXI century.

(Шаг второй. Городской проект. Участники команды должны согласовать между собой, какие объекты должны быть построены в городе, используя пространственные расположения или бумагу для рисования и карандаши. Проект должен отвечать всем требованиям, предъявляемым к развитию городских территорий в XXI столетии).

The third stage. My city.

After the city was built, each team member tries to formulate the logic of urban development and tells what objects are erected in the city and explains their position towards each other.

(Шаг третий. Мой город. После того, как город построен, каждый участник команды пытается сформулировать логику городского развития, говорит, какие объекты установлены в городе, и объясняет их положение относительно друг друга).

The fourth stage. The arbitrator calls the best project.

The arbiter, selected in advance, valuates all the submitted projects and calls the best one. When making a decision, the arbiter should take into consideration: Шаг четвертый. Ар-

битр называет лучший проект.

113

Научный журнал «Современные лингвистические и методико-дидактические исследования»

(Шаг четвертый. Арбитр, выбранный заранее, оценивает все представленные проекты и называет самый лучший проект). Принимая решение, арбитр должен учесть:

the overall impression of the city project (полное впечатление от городского проекта);

the best city’s name (самое лучшее имя городу);

the expediency of various facilities construction (целесообразность различных город-

ских сооружений);

the logic of urban development (разумность городского развития);

the presence of such important objects of a city infrastructure like a highway, an airport, a railway station, a city dump and others (наличие таких важных объектов городской инфраструктуры как шоссе, аэропорт, железнодорожная станция, городская свалка и другие) [10, С. 47-48].

GAME 3. “MY NEW HOME(Мой новый дом)

Activity A

Your students are going to buy a new home, get them to list off their priorities. For example:

It must be made of brick (concrete, timber). (Why?) (Ваши студенты собираются купить новый дом. Попросите их перечислить их предпочтения при выборе строительного материала. Например: дом должен быть кирпичным етон, древесина). (Почему?)

It must have … floors. (Why?) - В доме должно быть … этажей. (Почему?)

My flat must be on the first (second, last) floor. (Why?) - Моя квартира должна быть на первом (втором, последнем) этаже. (Почему?)

It must face the South (Why?) - Она должна выходить на юг (Почему?)

It must have a lot of natural light – Должно быть много света

I prefer a house to a flat (Why?) – Я предпочитаю иметь дом, а не квартиру (Почему?)

It must have amenities nearby (parks, culture centres, sports centres ) – Рядом с домом должны быть удобства (парки, культурные центры, спортивные центры)

I would not live in a tough area (Why not?) – Мне бы не хотелось жить в опасном районе (Почему нет?)

My flat has to be in the city centre (Why?) – Моя квартира должна быть в центре города (Почему?)

When students have made their comments on each requirement for their new home ask to rate them in importance. Debate the needs/priorities of single people as opposed to married couples with children, then. Everything they say must be supported by explanations. No short answers. (Когда студенты прокомментировали свои требования для их нового дома, попросите их доказать ценность выбранного материала. Обсудите потребности / приоритеты одиноких людей и семейных пар с детьми. Все высказанное должно подтверждаться).

Activity B

Get students to list off their priorities inside the house. For example, the most important thing for me is: (Попросите студентов перечислить их приоритеты в доме. Например, самое важное для меня…):

A balcony (Why?) – Балкон (Почему?)

Two bathrooms! - Две ванные комнаты!

A big TV – Большой телевизор

An enormous bed – Огромная кровать

A really comfortable sofa – Удобный диван

Book shelves – Книжные полки

114

Выпуск № 4(36), 2017

ISSN 2587-8085

Big kitchen – Большая кухня

A fire place (Why?) – Камин (Почему?)

Distribution of the house (the lay-out), having the bedroom far from the kitchen or living room (Why?) – Расположение в доме, спальня должна быть в далеко от кухни или жилой комнаты (Почему?)

Activity C

Get students to name two or three amenities they consider essential for them. For example: (По-

просите студентов назвать два или три примера для удобного проживания, которые они считают существенными для них). Например:

Sports centre – Спортивный центр

Public transport – Общественный транспорт

Open country – На лоне природы

Shopping centres (10) – Торговые центры [10, с.157-158]

Следует подчеркнуть, что немаловажную роль играет эмоциональность преподавателя. Эмоциональность – это качество и динамика эмоций и чувств, а в данном случае и умение преподавателя настроить аудиторию на творческую активность, можно считать как одно из личностных качеств педагога. Педагог свои положительные эмоции направляет на поддержание взаимодействия с обучаемыми. Характер проявления эмоций преподавателя во время занятия очень влияет на учебный процесс, а в свою очередь преподавателю необходимо понимание эмоционального состояния каждого обучаемого, чувствовать его индивидуальные особенности [11].

И.А. Зимняя подчеркивает: «В условиях контакта наиболее полно проявляются все личностные свойства субъектов взаимодействия и внутренними механизмами контакта между преподавателем и обучаемым являются эмоциональное и интеллектуальное сопереживание, сомышление, содействие» [12, с. 403].

При проведении ролевых игр особые требования предъявляются к языку преподавателя, как он умеет пользоваться мимикой, голосом. Игра может быть успешной, если преподаватель сможет:

-создать атмосферу, свободную от страха перед каждым высказыванием;

-участвовать в игре, идентифицируя себя со студентами;

-быть предельно выдержанным, в том числе и в конфликтной ситуации;

-показывать участником игры, что он их ценит и уважает;

-интересно и разнообразно организовать работу с учетом возрастных и профессиональных особенностей обучающихся.

По мнению И. Шехтера, основателя эмоционально-смыслового метода, «преподаватель должен быть не только грамотным лингвистом и талантливым учителем, он должен быть ещё и хорошим психологом, и актёром, и режиссёром» [13].

Заключение

Исходя из проанализированной литературы и практики автора, можно сделать вывод, что нетрадиционные игровые методы как раз стимулируют обучающихся к проявлению речевой активности и в этом их привлекательность. На современном этапе в любом живом языке происходит переосмысление многих языковых явлений, что стимулирует к поиску новых элементов в методической работе. И здесь для преподавателя возможность создавать и разрабатывать игры, стимулирующие более активное изучение иностранного языка. Мотивация учебно-познавательной деятельности заключается в создании положительных эмоций, ситуаций общения, актуальности, учебных дискуссий, ролевых игр. Игра способствует получению новых знаний, развитию памяти, мышления, восприятия. Она помогает вырабатывать такие черты как активность, дисциплинированность, коллективизм. Игра - важный элемент образовательного процесса. Она выполняет и обучающую, и

115

Научный журнал «Современные лингвистические и методико-дидактические исследования»

воспитательную, и развлекательную, и релаксационную функции. Ролевая игра способствует интенсификации учебного процесса, поддерживает интерес к изучаемому предмету. Обучение устной речи приближает процесс обучения к реальным условиям, а это можно успешно осуществить в процессе игровой деятельности. Коммуникативные, в том числе, ролевые игры, развивают и совершенствуют речемыслительную деятельность студентов. Они способствуют появлению искреннего желания общаться на иностранном языке не только на уроке, но и во внеурочное время.

Библиографический список

[1]Мильруд Р.П. Обучение школьников речевому взаимодействию на уроке иностранного языка. // Иностранные языки в школе. 1991, № 6, С. 3-8.

[2]Плешкова Л.Я. Организационно-деловая игра как средство формирования логического мышления и профессиональных навыков студентов. // Инновации в образовании. М: 2003, № 6, С. 91-103.

[3]Васильева Е.Н. Использование нетрадиционных форм и приёмов в высшей школе для повышения мотивации к изучению иностранного языка // Молодой ученый. 2012. №1, Т.2, С. 67-70.

[4]Стронин М.Ф. Обучающие игры на уроке английского языка. // М: Просвещение, 1984, 112 с.

[5]Жук Н. В., Тузова М. К., Ермакова Л. В. Ролевая игра как метод обучения иностранному языку в высшей школе // Актуальные вопросы современной педагогики: материалы IV Междунар. науч. конф. Уфа: Лето, 2013, 237 с.

[6]Carol Livingstone ‘Role Play in language learning’ // М: Высшая школа, 1988, 126 с.

[7]Конышева А.В. Игровой метод в обучении иностранному языку. // КАРО Санкт-Петербург: Четыре четверти, 2006, С.15-16.

[8]Колесникова О.А. Ролевые игры в обучении иностранным языкам. // Иностранные языки в школе. 1989, № 4, С. 14-16.

[9]Hadfield Jill. Advanced Communication Games. Tomas Nelson and Sons.LTD/1987, 130 с.

[10]Даниленко Л.П., Сильман Ю.Ю. Technical English for Engineers and Structural Designers Учебное пособие. Изд-во Том. гос. архит. строит. ун-та – 2016, 196 с.

[11]Соловцова Э.И., Пронина Н.В. Эмоции и профессиональная деятельность педагога обучении иностранным языкам. // Иностранные языки в школе. 2016, № 7, С. 35-39.

[12]Зимняя И.А. Педагогическая психология. // Учебное пособие. Ростов н/Д.: Феникс, 1997, 480 с.

[13]Шехтер И. Ю. Занятия по методу Шехтера. http//english-5.narod.ru (дата обращения: 3. 05. 2017).

Bibliograficheskij spisok

[1]Mil'rud R.P. Obuchenie shkol'nikov rechevomu vzaimodejstviju na uroke inostrannogo jazyka. // Inostrannye jazyki v shkole. 1991, № 6, S. 3-8.

[2]Pleshkova L.Ja. Organizacionno-delovaja igra kak sredstvo formirovanija logicheskogo myshlenija i professional'nyh navykov studentov. // Innovacii v obrazovanii. M: 2003, № 6, S. 91-103.

[3]Vasil'eva E.N. Ispol'zovanie netradicionnyh form i prijomov v vysshej shkole

dlja povyshenija motivacii k izucheniju inostrannogo jazyka // Molodoj uchenyj. 2012.

№1, T.2, S. 67-70.

[4] Stronin M.F. Obuchajushhie igry na uroke anglijskogo jazyka. // M: Prosveshhenie, 1984, 112 s.

116

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]