Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

2943

.pdf
Скачиваний:
0
Добавлен:
15.11.2022
Размер:
2.66 Mб
Скачать

Серия «Современные лингвистические и методико-дидактические исследования»

Выпуск № 4(28), 2015

Министерство образования и науки РФ Федеральное агентство по образованию

НАУЧНЫЙ ВЕСТНИК

Воронежский государственный архитектурно-строительный университет

Серия «Современные лингвистические и методико-дидактические исследования»

Научный журнал

 

издается с 2003 г.

Выпуск № 4(28), 2015

СОДЕРЖАНИЕ

 

Фомина З.Е. Вступительное слово главного редактора серии «Современные лин-

 

гвистические и методико-дидактические исследования»…………………………….

11

ЛИНГВИСТИКА

Чилукури Буванесвар. Пословицы и их определения: кармический и лингвистический подходы…………………………………………………………………………………. 17

Фомина З.Е. Cемиотика «Ветра-мистраля» как метафорического символа разума и

 

духа человека (на материале «Веселой Науки» Фр. Ницше)…………………………….

26

Иванова А.Г., Литровник Н.В. Особенности морфемного строения и фонемной

 

структуры семиологических классов слов в языках различных типов …………………

41

Коробко Л.В. Музыкальная лексика в повести Л.Н. Толстого «Крейцерова Соната» в

 

лингвокультурологическом аспекте ………………………………………………………

52

Борботько Л.А. Типографические особенности авторского метатекста в печатном

 

театральном тексте………………………………………………………………………….

73

Перцева В.Г. Особенности отражения политического дискурса в лексикографии (на

 

материале словарей цитат политиков)…………………………………..…………………

82

МЕТОДИКА И ДИДАКТИКА

 

Бахор Н. (Bachor-Pfeff, Nicole) Лексический подход – шанс осознанных языковых

 

стратегий для преподавания и обучения в парадигме всех школьных предметов и

 

учреждений…………………………………………………………………………………

93

Меркулова Н.В. Методика исследования художественного текста на основе анализа

 

эстетической ономастики (на материале ключевых антропонимов романа Г. Флобера

 

«Госпожа Бовари»)…………………………………………………………………………..

110

7

 

Научный Вестник Воронежского государственного архитектурно-строительного университета

МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ

Долгова Е.В. Имиджевые характеристики лингвокультурного типажа «Деловой че-

век»……………………………………………………………………………………………

126

Гущина А.И. Дендроморфные метафоры в немецком художественном дискурсе как знаки культуры……………………………………………………………………………… 139

Вельдяева Т.А. Когнитивный подход к формированию профессиональной межкультурной стратегической компетентности………………………………………… 157

ТЕОРИЯ И ПРАКТИКА ПЕРЕВОДА

Фененко Н.А., Булгакова С.Ю. Русское просторечие во французских переводах произведений И.А. Бунина…………………………………………………………………. 169

Проценко Е.А. Русский язык как источник межъязыкового перекодирования в совре-

менной французской прессе ……………………………………………………………….. 178

НАУЧНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

Фомина З.Е. Научная информация о XIII конгрессе МАПРЯЛ «Русский язык и литература в пространстве мировой культуры» (13-20 сентября 2015 г., г. Гранада, Испа-

ния)…………………………………………………………………………........................... 190

СВЕДЕНИЯ ОБ АВТОРАХ………………………………………………………............. 196

ТРЕБОВАНИЯ К ОФОРМЛЕНИЮ СТАТЕЙ………………….……………………... 198

ИНФОРМАЦИЯ О НАУЧНЫХ ПУБЛИКАЦИЯХ…………….……………………... 201

8

Серия «Современные лингвистические и методико-дидактические исследования»

Выпуск № 4(28), 2015

Ministry of Education and Science of the Russian Federation

Federal Education Agency

SCIENTIFIC NEWSLETTER

Voronezh State University

of Architecture and Civil Engineering

Series “Modern Linguistic and

Methodical-and-Didactic Researches”

The journal has been

 

publishing since 2003

Issue № 4(28), 2015

CONTENTS

Fomina Z.Ye. Introductory Remarks of the Editor-in-Chief of the Series «Modern Linguistic and Methodical-and-Didactic Researches»……………………………………….. 11

LINGUISTICS

Chilukuri Bhuvaneswar. The Proverbs and its Definition: a Ka:rmik Linguistic Approach……………………………………………………………………………………… 17

Fomina Z.Ye. Semiotics of "Wind-Mistral" as Metaphorical Symbol of Mind and Spirit

of Man (Based on "the Gay Science" by Fr. Nietzsche) …………………………………. 26

Ivanova А.G., Litrovnik N.V. Peculiarities of Morphemic and Phonemic Structure of

Semiological Classes (different word classes) in the Languages of Different Types …….. 41

Korobko L.V. Music Vocabulary in L.N. Tolstoy’s Story «The Kreutzer Sonata»: Linguoculturological Aspect……………………………………………………………….. 52

Borbotko L.A. Typographic Features of Author’s Metatext in the Printed Version of a Theatrical Text……………………………………………………………………………… 73

Pertseva V.G. The Peculiarities of Political Discourse in Lexicography (With Special

Reference to Dictionaries of Political Quotations)……………………………………….. 82

METHODS AND DIDACTICS

Nicole Bachor-Pfeff. Lexical Approach – the Chance of Well-considered Linguistic Strategies for Study and Research within all School Subjects and Establishments………... 93

Merkulova N.V. Aesthetic Name-based Text Analysis Methodology of a Literary Text (on the Material of the Key-Anthroponyms of the Novel «Madame Bovary» by

G. Flaubert)…………………………………………………………………………………. 110

9

Научный Вестник Воронежского государственного архитектурно-строительного университета

INTERCULTURAL COMMUNICATION

Dolgova E.V. Image Features of the Lingvocultural Type of a Successful «Business Man»………………………………………………………………………………………… 126

Gushchina A.I. Dendromorphine Metaphors in the German Artistic Discourse as Signs

of Culture…………………………………………………………………………………… 139

Veldjaeva T.A. Cognitive Approach to the Development of Professional Intercultural

Strategic Competency………………………………………………………………………. 157

THEORY AND PRACTICE OF TRANSLATION

Fenenko N.A., Bulgakova S.Yu. Vernacular Elements in French Translations of Short

Stories and Novels by I. Bunin……………………………………………………………... 169

Protsenko E.A. Russian as a Source of Interlanguage Recoding in Modern French Newspapers………………………………………………………………………………… 178

SCIENTIFIC INFORMATION

Fomina Z.Ye. Scientific Information on the 13th Congress of the IATRLL "Russian Language and Literature in the Space of World Culture" (September 13-20, 2015, Grana-

da, Spain)…………………………………………………………………………………… 190

INFORMATION ABOUT AUTHORS………………………………………………….. 196

REQUIREMENTSTO THE PAPERS …..……………..................................................... 198

THE INFORMATION ON SCIENTIFIC PUBLICATIONS………………………………………………………………………….. 201

10

Серия «Современные лингвистические и методико-дидактические исследования»

Выпуск № 4(28), 2015

Фомина З.Е.: Вступительное слово главного редактора НАУЧНОГО ВЕСТНИКА. Серия: «Современные лингвистические и методико-дидактические исследования»

Настоящий выпуск 4 (28) лингвистической Серии Научного Вестника содержит следующие разделы: "Лингвистика", "Методика и дидактика преподавания иностранных языков", "Межкультурная коммуникация", "Теория и практика перевода". Двадцать восьмая Се-

рия представляет 13 статей.

ЛИНГВИСТИЧЕСКИЙ РАЗДЕЛ отражает теоретически и практически значимые результаты исследований ученых по актуаль-

ным проблемам паремиологии, изучению метафорики в философском дискурсе, исследованию семиологических классов слов в языках различных типов, эстетической ономастики. Отдельные работы выполнены в русле лингвокультурологии, в контексте изучения театрально-

го дискурса, а также лексикографии и др.

Значимым фактом для этого Вестника является публикация в нем статьи Буванесвара Чилукури, известного индийского ученого, доктора филологических наук, профессора Хайдарабадского университета. Научные труды профессора Б. Чилукури выполняются в рамках представляемой им кармической лингвистики. В статье индийского ученого на большом эмпирическом материале анализируются паремии, представляющие разные национальные культуры мира, с позиции актуальных направлений кармической лингвистики.

Статья д.ф.н., проф. З.Е. Фоминой (Воронежский государственный архитектурно-

строительный университет) посвящена анализу стихотворного текста Фридриха Ницше «К мистралю», предваряющего написание «Веселой науки». В фокусе исследовательского внимания находятся 12 концептуально-парцеллированных парадигм, коррелирующих с двумя системообразующими эпистемами: «Ветер-мистраль» и «Человек», которые анализируются во взаимодействии с ментально-гносеологическими конструктами «Искусство», «Разум», «Дух», «Веселая наука». Анализируется семиотика «ВЕТРА -МИСТРАЛЯ» как метафорического символа разума и духа человека.

Предмет исследования к.ф.н., доц. А.Г. Ивановой и магистра Н.В. Литровник (Российский университет дружбы народов), составили особенности морфемного строения и фонемной структуры семиологических классов слов в языках различных типов. В центре исследования Арюны Гомбоевны Ивановой и Натальи Владимировны Литровник – генетически, ареально и типологически различные языки – аналитический английский, агглютинативный бурятский и изолирующий китайский. Определяются и анализируются морфемные, фонемные особенности строения разных семиологических классов слов и базовых частей речи в данных языках.

Исследовательское поле асп. Л.В. Коробко (Военный учебно-научный центр ВВС

«Военно-воздушная академия им. профессора Н.Е. Жуковского и Ю.А. Гагарина», г. Воронеж) составляет музыкальная лексика в повести Л.Н. Толстого «Крейцерова соната», рассматриваемая в лингвокультурологическом аспекте. В статье выявляются доминантные языковые средства репрезентации музыкальной лексики, объективирующие «Музыку» как важнейшую составляющую русской языковой картины мира и отражающие универсальные и индивидуально маркированные культурно значимые смыслы.

Интерес представляет исследовательский материал в работе к.ф.н. Л.А Борботько

(Московский городской педагогический университет), в которой рассматриваются типо-

графические особенности авторского метатекста в печатном театральном тексте. Театральный текст представлен, по наблюдениям автора, стратой персонажного текста и авторским метатекстом. Определено, что значимой функцией графического выделения метатекста (курсив, разрядка, написание прописными буквами, кегли, графемы) является репрезентация гендерных характеристик, профессионального и общественного статуса персонажа.

11

Научный Вестник Воронежского государственного архитектурно-строительного университета

Асп. В.Г. Перцева (Ивановский государственный университет) обращается к про-

блеме изучения особенностей отражения политического дискурса в словарях цитат политиков. Автор анализирует понятие политического дискурса и его особенности, рассматривает словари политических цитат, уделяя при этом особое внимание определению и функциям цитаты.

Результаты актуальных методико-дидактических исследований репрезентируются в одноименном разделе «МЕТОДИКА И ДИДАКТИКА ПРЕПОДАВАНИЯ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ». Раздел представляет статья к.ф.н. Николь Бахор-Пфефф (Германия, г. Карлсруе, Карлсруйский университет).

Встатье немецкой коллеги, Николь Бахор-Пфефф, обосновывается методикодидактическая значимость лексического подхода к языку («Дайте ученикам лексику, грамматику они усвоят сами!»). Немецкая коллега анализирует основы и категории лексического подхода по Майклу Льюису и далее демонстрирует, каким образом этот подход может использоваться на занятиях по немецкому языку как второму и иностранному.

Проблеме методике исследования художественного текста (на основе анализа эстетической ономастики) посвящена статья к.ф.н., доц. Н.В. Меркуловой (Воронежский го-

сударственный архитектурно-строительный университет). В качестве эмпирического материала использованы ключевые антропонимы лингвосистемы Г.Флобера «Госпожа Бовари» как одного из концептуальных творений французской и европейской литературы.

Встатье рассмотрены современные подходы к методологии изучения эстетических онимов с точки зрения их семантики и символического значения.

Раздел «МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ» представляют три статьи: к.ф.н., доц. Е.В. Долговой (Орловский государственной институт культуры), асп. А.И. Гущиной

(Воронежский государственный архитектурно-строительный университет), асс. Т.А. Вельдяевой (Российский университет дружбы народов).

Статья доц. Е.В. Долговой представляет результаты исследования, связанные с изучением имиджевых характеристик лингвокультурного типажа «Деловой человек». Рассматриваются наиболее типичные случаи использования приемов имиджмейкинга в медийном дискурсе, а также взаимодействие персональных, социальных и символических характеристик имиджа. Основное внимание автор уделяет такому приему как внедрение мифологических структур в информационный нарратив.

Проблеме изучения дендроморфных метафор в современном немецком художественном дискурсе посвящена статья асп. А.И. Гущиной. Образ дерева многосложно представлен в художественных произведениях современных немецких авторов, что отражается в когнитивных метафорах, коррелирующих с различными сферами-источниками. Феномен «Baum» («Дерево»), как знак духовной немецкой культуры, выступает квинтэссенцией немецкого мировосприятия: дерево отражает современные ценности, значимость вековых традиций, выступает эталоном силы и могущества, служит инструментом измерения и сравнения, отражает немецкую сентиментальность и прагматизм.

Т.А. Вельдяева фокусирует внимание на рассмотрении понятия профессиональной межкультурной стратегической компетентности, а также на содержании и технологии ее формирования. Описывается применение скрипта как дидактического феномена, используемого для кросс-культурного анализа.

Вразделе «ТЕОРИЯ И ПРАКТИКА ПЕРЕВОДА» содержатся статья д.ф.н., проф.

Н.А. Фененко в соавторстве с к.ф.н., доц. С.Ю. Булгаковой (Воронежский государственный университет) и статья к.ф.н., доц. Е.А. Проценко (Воронежский институт МВД России).

Во главу угла статьи проф. Н.А. Фененко и доц. С.Ю. Булгаковой ставится проблема изучения русского просторечия во французских переводах произведений И.А. Бунина. Исследователи выявляют и описывают особенности передачи просторечия при переводе художественного текста с русского языка на французский. По наблюдениям Н.А. Фененко и С.Ю. Булгаковой, в основе передачи просторечия лежит принцип компенсации,

12

Серия «Современные лингвистические и методико-дидактические исследования»

Выпуск № 4(28), 2015

(внутриуровневой и межуровневой). Компенсация позволяет восполнить асимметрию стилистической дифференциации русского и французского языков и найти эквивалентные средства перевода текста с ярко выраженной национальной окраской.

Проблематика исследования к.ф.н., доц. Е.В. Проценко (Воронежский институт МВД России) связана с рассмотрением русского языка как источника межъязыкового перекодирования в современной французской прессе. На основе анализа используемых в современной французской прессе лексических единиц, перекодированных с русского языка, автор приходит к выводу о необходимости их разграничения с лексическими заимствованиями.

В разделе «НАУЧНАЯ ИНФОРМАЦИЯ» представлено сообщение д.ф.н., проф. З.Е. Фоминой о XIII конгрессе МАПРЯЛ «Русский язык и литература в пространстве мировой культуры» (13-20 сентября 2015 г., г. Гранада, Испания). Являясь участницей XIII-го конгрессa МАПРЯЛ, З.Е. Фомина (Воронежский государственный архитектурно-

строительный университет) обобщила работу конгресса и поделилась личными впечатлениями об этом всемирном форуме преподавателей русского языка и русской литературы.

Настоящий выпуск включает научные работы как отечественных ученых, работающих в разных вузах и городах нашей страны, в частности, в Москве (РУДН, МГПУ), Орле (Орловский государственной институт культуры), Иваново (Ивановский государственный университет), Воронеже (Воронежский государственный университет; Воронежский государственный архитектурно-строительный университет, Военный учебнонаучный центр ВВС «Военно-воздушная академия им. профессора Н.Е. Жуковского и Ю.А. Гагарина»), так и зарубежных ученых (Германия, Карлсруйский университет, Индии (г. Хайдарабадский университет).

Важно подчеркнуть, что результаты научных исследований, представленные в статьях этого Вестника, выполнены на материале многих языков мира, в частности, на материале английского, немецкого, французского, русского, китайского, бурятского и других языков. Широту научной проблематики демонстрируют разные актуальные направления современной лингвистической науки, методики и дидактики, межкультурной коммуникации, теории и практики перевода.

Полагаем, что очередная (двадцать восьмая) Серия будет интересной и полезной для широкого круга филологов, преподавателей иностранных языков, культурологов, литературоведов, философов, аспирантов и студентов, а также для всех наших уважаемых отечественных и зарубежных читателей.

Главный редактор Научного Вестника.

 

Серия: «Современные лингвистические

 

и методико-дидактические исследования

 

Воронежского государственного

 

архитектурно-строительного университета,

 

доктор филологических наук, профессор,

 

зав. кафедрой иностранных языков,

 

Воронежского ГАСУ,

 

Почетный работник высшего профессионального

 

образования РФ, член-корреспондент РАЕН РФ

Фомина З.Е.

13

Научный Вестник Воронежского государственного архитектурно-строительного университета

Z. Ye. Fomina: Inroductory Remarks by Editor-in Chief of the Scientific Newsletter

«Modern Linguistics and Methodical-and-Didactic Researches»

Issue 4 (28) of the linguistic Series of Scientific Newsletter contains the following sections: ”Linguistics”, “Methods and Didactics of Teaching Foreign Languages”, “Intercultural Communication”, “Theory and Practice of Translation”. The 28-th Series involves 13 papers.

THE LINGUISTIC SECTION reflects theoretically and practically important results of the researches of scientists on the up-to-date problems of paremiology, studying of metaphorics in the philosophical discourse, study of semiological classes of words in the different types of languages, esthetic onomastics. Certain works are accomplished in the scope of cultural studies, in the context of theatrical discourse studies, lexicography, and others.

A significant fact for this issue of Scientific Newsletter is the publication of the article of Bhuvaneswar Chilukuri, a famous Indian scientist, Doctor of Philological Sciences, Professor of Hyderabad University. Scientific interests of Professor B. Chilukuri are accomplished in the range of the karmic linguistics, represented in his works. In the article of the Indian scientist on the big empirical material paremies representing different national cultures of the world are analyzed from the position of the up-to-date trends of karmic linguistics.

The article of Z.Ye. Fomina (Voronezh State University of Architecture and Civil Engineering) concerns the analysis of the poetic text of Friedrich Nietzsche “To Mistral”, premised the writing of “The”. The researcher`s attention is focused on 12 conceptually-parcellied paradigms, correlating with the two system-forming epistems: “Wind-Mistral” and “Man”, which are analyzed in interaction with such mental-and-gnoseological constructs as “Art”, “Mind”, “Spirit”, “Gay Science”. The semiotics of “WIND-MISTRAL” as metaphoric symbol of mind and spirit of man is analyzed.

The object of investigation of PhD in Philology, Associate Professor A.G. Ivanova and magister N.V. Litrovnik (Peoples’ Friendship University of Russia) is peculiarities of morphemic and phonemic structure of semiological classes of words in the typologically various languages. The research of Aryuna Gomboevna Ivanova and Natalya Vladimirovna Litrovnik is focused on genetically, areally and typologically different languages - analytical English, agglutinative Buryat and isolating Chinese. Morphemic and phonemic structure of semiological classes and basic parts of speech in these languages are defined and analyzed.

The research of the Post-Graduate L.V. Korobko (Russian Air Force Military Educational and Scientific Center “Air Force Academy named after Professor N.E. Zhukovsky and Y.A. Gagarin”, Voronezh) is based on music vocabulary in the story of L.N. Tolstoy «The Kreutzer Sonata», considered in linguo-and-cultural aspect. The article reveals the dominant linguistic means of represenataion of music vocabulary representation in the story of L.N. Tolstoy

«The Kreutzer Sonata», which objectify «Music» as the most important component of the Russian linguistic world image and reflect the universal and individually marked culturally significant meanings.

Of scientific interest is research material in the work of PhD in Philology L.A. Borbotko (Moscow City Teacher Training University) which considers the typographic features of the author`s metatext in the printed dramatic work. Theatrical text, in the author`s opinion, is composed of characters’ monologues and dialogues and the author's metatext. It is found out that significant function of the graphical highlighting of the metatext (italics, spacing, capitalization, graphemes) is representation of gender, social and professional status of the characters.

Post-graduate V.G. Pertseva (Ivanovo State University) addresses the problem of the peculiarities of political discourse in dictionaries of political quotations. The author of the article

14

Серия «Современные лингвистические и методико-дидактические исследования»

Выпуск № 4(28), 2015

gives the definition of political discourse, its main peculiarities, analyzes the dictionaries of political quotations. Special attention is paid to the definition and functions of a quotation.

The results of the actual methods-and-didactic researches are represented in the section of the similar name “METHODS AND DIDACTICS OF TEACHING FOREIGN LANGUAGES”. The section contains the article of PhD in Philology Dr. Nicole Bachor-Pfeff (Germany, Karlsrue, Pedagogical University of Karlsrue).

The article of Dr. Nicole Bachor-Pfeff proves the methods-and-didactic effectiveness of lexical approach to the language (“Give the students vocabulary, they will learn grammar themselves!”). The German colleague analyses the basis and the categories of the Lexical Approach by Michael Lewis and then demonstrated how the Lexical Approach could be applied in German second language and foreign language classes.

The problem of text-analysis of a literary text on the basis of aesthetic onomastics is revealed in the article of PhD in Philology, Associate Professor N.V. Merkulova (Voronezh State University of Architecture and Civil Engineering). Key-Anthroponyms of the linguo-system of G. Flaubert «Madame Bovary» as one of the conceptual creation of French and European literature served the empirical material of the article. The up-to-date approaches to the study of aesthetic onyms in terms of their semantic and symbolic meaning are presented in the article.

The section "INTERCULTURAL COMMUNICATION" presents three articles: by E. V. Dolgova (Orel State Institute of Culture), Ph.D. in Philology, Associate Professor, a postgraduate student A. I. Gushchina (Voronezh State University of Architecture and Civil Engineering), a postgraduate student Т.А. Veldyaeva (People’s Friendship University of Russia).

The article by Associate Professor E.V. Dolgova presents the results of the research aimed at studies of image features of the linguocultural type of a successful «Businessman». The author gives consideration to the most typical cases of the use of image-making techniques in the materials of the press as well as the interaction of personal, social and symbolic characteristics of the image. Much attention is paid to such a method as the introduction of mythological structures in narrative information.

Postgraduate A.I. Gushchina analyses in her article dendromorphine metaphors in the German artistic discourse as signs of culture. The image of a "Tree" in art perception of modern German writers is presented polysyllabic that is reflected in the cognitive metaphors correlating with various spheres sources. The concept "Tree" act as foundation of modern German writers' attitude: the tree reflects contemporary values, German sentimentality, pragmatism, the importance of century traditions for the German nation, acts as a standard of force and power, serves as the instrument of measurement and comparison.

Т.А. Veldyaeva focuses her attention on professional intercultural strategic competency alongside development of its content. Script is considered as a didactic phenomenon used for cross-cultural analysis.

The Section "THEORY AND PRACTICE OF TRANSLATION" contains the articles by Doctor in Philology, Professor N.A. Fenenko in collaboration with S.Yu. Bulgakova, Ph.D. in Philology, Associate Professor (Voronezh State University) and by PhD in Philology, Associate Professor, E.A. Protsenko (Voronezh Institute of the Russian Ministry of the Interior).

Professor N.A. Fenenko and Associate Professor S.Yu.Bulgakova emphasize the problem of investigation of vernacular elements in French translations of short stories and novels by I. Bunin. The researchers examine the ways to transfer vernacular elements of a literary text from Russian into French. The comparative analysis of the source text and the target text shows that the vernacular elements’ translation is based on the principles of compensation (inside one level of the language system or via the inter-level means). Compensation helps to overcome the asymmetry of the stylistic differentiation of Russian and French languages and to find an equivalent means of translating a text with a rich national color.

The research problematic of PhD in Philology, Associate Professor E.A. Protsenko (Voronezh Institute of the Russian Ministry of the Interior) is connected with consideration of Russian

15

Научный Вестник Воронежского государственного архитектурно-строительного университета

as a sourse of interlanguage recoding in modern French newspapers. On the basis of the analysis of recoded from Russian lexical items used in modern French newspapers the author concludes that they are necessary to be distinguished from lexical borrowings.

The Section "SCIENTIFIC INFORMATION" presents information by Doctor in Philology, Professor Z.Ye. Fomina on her participation in the 13th Congress of the IATRLL "Russian Language and Literature in the Space of World Culture" (September 13-20, 2015, Granada, Spain). As a participant of the XIII Congress IATRLL, Z. Ye. Fomina (Voronezh State University of Architecture and Civil Engineering) summarized the work of the Congress and shares personal impressions of this world forum of teachers of Russian language and literature.

This issue includes scientific works both of native scientists working at different universities and cities of our country, in particular, in Moscow (People’s Friendship University of Russia, The State Educational Government-Financed Institution of Higher Professional Education of the City of Moscow), Orel (Orel State Institute of Culture), Ivanovo (Ivanovo State University), Voronezh (Voronezh State University of Architecture and Civil Engineering, Voronezh State University, Voronezh Institute of the Russian Ministry of the Interior, Russian Air Force Military Educational and Scientific Center “Air Force Academy named after Professor N.E. Zhukovsky and Y.A. Gagarin”), and foreign scientists (Germany, Karlsruhe Pedagogical Institute, India, Hyderabad University).

It is important to stress that the research results presented in the articles of this Newsletter are based on the material of many languages of the world, in particular, in English, German, French, Russian, Chinese and others. Extended studies of scientific issues are demonstrated by various trends such as modern linguistics, methodology and didactics, intercultural communication, theory and practice of translation.

We believe that this Series (28-th) will be interesting and useful for a great number of philologists, teachers of foreign languages, specialists in study of literature and culture, philosophers, post-graduate students, as well as for all our respected native and foreign readers.

Editor-in-chief of Scientific Newsletter.

 

Series: “Modern Linguistic and

 

Methodical-and-Didactic Researches”

 

of Voronezh State University of Architecture and Civil-Engineering

 

Doctor in Philology, Professor,

 

Head of Foreign Languages Department

 

of Voronezh GASU

 

Honorable Person of the Higher

 

Professional Education of the RF,

 

Corresponding member of Russian Academy

 

of Natural Sciences of the RF

Z.Ye. Fomina

16

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]