Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

262

.pdf
Скачиваний:
0
Добавлен:
15.11.2022
Размер:
3.83 Mб
Скачать

Совершенствуя дистанционные методы образования, можно внедрить интерактивную часть – включение прямой трансляции лекции в определенное время с помощью Интернета.

Оптимизируя обучение студентов, можно внедрить практику интерактивных докладов студентов через Интернет, где каждый студент-слушатель доклада сможет подключиться к дискуссии и затем оперативно подтвердить знания текущим контролем. В связи с изложенным выдвигается гипотеза об изменении образования будущего, где привычные аудитории и кабинетные доски заменят на интерактивные интернет-кабинеты, в которых вместо 30–90 студентов будут располагаться препо- даватель-лектор и снимающий на камеру оператор.

С помощью внедрения интерактивных технологий оптимизируется динамика процесса получения знаний студентами. Незаинтересованные в обучении студенты не смогут настроить себя на полезный результат от самореализации, соответственно, они покинут ряды студентов данной специальности (возможно, перейдут на другую вызывающую интерес специальность).

Становление и развитие личности формируются путем потребности в самореализации и самосовершенствовании в процессе жизнедеятельности индивида.

Список литературы

1.Ахметова Г.Б. Внедрение информационно-коммуника- ционных технологий в профессиональное образование: сужде-

ния и размышления // Sosyal Bilimler Dergisi. – 2008. – Say1:

20.– p. 222.

2.Безниско Е.Д.. Самообразование как условие личностнопрофессионального роста учителя: дис. … канд. пед. наук. – Ростов н/Д.: Изд-во Рос. обл. ин-та повыш. квалиф. и переподготовки работников образования, 2007. – С. 145.

3.Репьев Ю.Г. Очно-дистанционное внутривузовское обучение // Открытое образование. – 2006. – № 2. – С. 66–70.

121

elib.pstu.ru

А.С. Киндеркнехт

Пермский национальный исследовательский политехнический университет

ИЗ ОПЫТА ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ПРОЕКТНОЙ МЕТОДИКИ НА ПЕРЕВОДЧЕСКОМ ОТДЕЛЕНИИ ГУМАНИТАРНОГО ФАКУЛЬТЕТА ПНИПУ

В настоящей статье речь идет о преимуществах проектной методики в системе обучения переводчиков. Подробно рассматриваются два успешных проекта из опыта преподавания письменного перевода и лингвистического анализа текстов.

Ключевые слова: проектная методика, перевод, лингвистический анализ текстов, взаимодействие.

A.S. Kinderknekht

Perm National Research Polytechnic University

THE USE OF PROJECT METHOD OF TEACHING AT THE TRANSLATION DEPARTMENT AT PERM NATIONAL RESEARCH POLYTECHNIC UNIVERSUTY

The article deals with the advantages of the project method in teaching the future translators. Two successful projects of teaching translation and linguistic analysis of texts are considered.

Keywords: project method, translation, linguistic analysis of texts, interaction.

В настоящее время в условиях гуманизации и гуманитаризации образования проектная методика приобретает все большую популярность. Используя эту методику на занятиях со сту- дентами-переводчиками, мы можем выделить следующие ее положительные моменты.

122

elib.pstu.ru

Прежде всего проектная методика позволяет реализовать деятельностную способность студента. Создаются реальные

иусловно-реальные ситуации, в которых студенты могут почувствовать себя работающими, востребуемыми специалистами. Отсюда – стремление студентов к самостоятельности, их мотивация и самомотивация. Другим преимуществом проектной методики является возможность организации на занятиях многостороннего общения. Здесь можно говорить о сочетании различных форм работы, о нивелировании роли преподавателя, о дифференциации ролей в группе и подгруппах, о беседах со специалистами в живом общении и по электронной почте, о самостоятельном поиске специалистов-консультантов.

Внастоящей статье речь пойдет о двух успешных проектах на занятиях по письменному переводу и лингвистическому анализу текстов.

Проект № 1. Письменный перевод. Перевод перечня ры-

бопромысловой лексики с дефинициями.

Профессиональная подготовка переводчиков должна предусматривать овладение категориально-понятийным аппаратом специальных дисциплин, но никогда нельзя с точностью предугадать, с текстами какой профессиональной сферы будут работать наши выпускники. Кроме того, в настоящее время, в условиях интеграции в европейское пространство, большое значение приобретает академическая и профессиональная мобильность, а показателем профессиональной мобильности у переводчиков являются способность перехода из одной профессиональной позиции в другую, способность к быстрой смене производственных заданий, способность быстрого освоения понятийнословарной базы различных регистров научного знания.

Необходимость осуществления данного проекта была продиктована реальным заказом на перевод 96 лексических единиц

иих дефиниций с русского языка на французский. В рамках данного проекта осуществлялись различные формы взаимодействия студентов: работа по подгруппам, аудиторные задания

123

elib.pstu.ru

в группе, индивидуальная работа по поиску сайтов, текстов, терминов, консультация со специалистом-ихтиологом по e-mail, отчеты подгрупп по этапам задания.

Группа студентов была поделена на подгруппы – переводческие бюро со своим названием. Весь семестр студенты работали, каждый в своей подгруппе (2–3 человека), и по результатам проекта предлагалось отчитаться не отдельному студенту, а мини-группе. Данный проект был рассчитан на месяц. Каждой мини-группе предлагалось перевести 15–20 терминов из перечня рыбопромысловой лексики. У каждого студента был свой перечень терминов (в группе 15–20 терминов могли быть распределены), однако результаты перевода интегрировались в общий список подгруппы и редактировались. Французский перечень терминов с дефинициями должен был отвечать принятым во французской лексикографии правилам оформления словарной статьи. Каждая студенческая подгруппа определяла свой способ подачи словарной статьи.

Рыбопромысловая лексика составляла основную трудность переводческого проекта. Студентам предлагалось до некоторой степени овладеть специальным языком рыбного промысла путем чтения большого объема литературы. Основная работа по поиску терминов осуществлялась вне аудитории, при чтении и сопоставлении интернет-текстов на рыболовную тематику

исопоставлении словников существующих в русском и французском языках тезаурусов. Аудиторное время было использовано для выполнения заданий, дающих направление поисковой деятельности студентов. Прежде всего речь идет о взаимообмене информацией между студентами и преподавателем, в группе

ив подгруппе. У каждой подгруппы был свой список слов, но в осмыслении явлений рыбного промысла было невозможно ограничиться своим перечнем слов, кроме того, многие термины повторялись в дефинициях других терминов.

Практика показала, что максимальное приближение к условиям переводческой деятельности, с разнообразием работ и наличием временных ограничений, весьма эффективно отразилось на процессе и результате данного проекта.

124

elib.pstu.ru

Проект № 2. Лингвистический анализ деловых и науч-

ных текстов. Усвоение материала по дисциплине. Лекционный курс ограничивает активность студентов, а семи-

нарские занятия не всегда вызывают подлинный интерес. В данном проекте было желание заинтересовать новой сложной дисциплиной максимум студентов. Отсюда проблемная составляющая проекта – выполнение внеаудиторных заданий. Для осуществления проекта была создана интернет-группа на Google.group, в которую были приглашены все студенты. Студенты авторизовались в группе, следуя подробным инструкциям, высланным по почте каждому студенту. Затем в группе после каждого занятия предлагалось выполнитьзадания, к примеру:

Уважаемые студенты! Вам предлагается изучить определения дискурса и концепции дискурс-анализа, изложенные в "Практикуме по лингвистическому анализу текста" Ельцовой М.Н. и Кушниной Л.В., 2009 г. (с. 16–22). Сформулируйте в комментариях этапы дискурсивного анализа.

Уважаемые участники! Здесь Вам предлагается привести

впример текст, оказывающий манипулятивное воздействие на читателя. Какая внешняя цель преследуется авторами выбранного вами текста? Какие средства помогают скрыть манипуляцию?

При осуществлении данного проекта основными формами взаимодействия являлись: выполнение индивидуальных заданий

в«ответах автору (модератору)», комментарии к ответам других студентов и преподавателя, создание собственных записей, требующих обсуждения, по теме лекционного курса.

Необходимо отметить, что настройки интернет-группы предусматривают доступ только зарегистрированным участникам. Можно было закрыть всю информацию, публикуемую в группе, от стороннего читателя, поэтому у студентов не было страха публикации в Интернете и обнародования ошибок. Вся работа проходила среди участников. Каждый студент дома заходил

винтернет-группу и выполнял задание, публикуя домашнюю

125

elib.pstu.ru

работу в ответах к сформулированному заданию «ответ автору» или в комментариях. При этом студенты также могли комментировать друг друга.

Опыт работы в интернет-группе показал стопроцентное выполнение заданий всеми участниками группы. В данной форме работы было невозможно неучастие студента, коллективный процесс обучающего познания подстегивал к участию в интер- нет-взаимодействии. Преподаватель в данном проекте выступал в роли модератора группы, а в обсуждениях его роль нивелировалась.

Итак, использование проектной методики показало, что процесс обучения можно организовать таким образом, что студенты приобретают знания и умения в процессе самостоятельного планирования и выполнения практического задания, взаимодействуя с другими участниками учебного процесса. Студент осознает себя частью рабочего коллектива, выполняющего реальное задание. Работая в коллективе, студент между тем получает возможность самостоятельной организации своего рабочего времени. Работа отдельного студента направляется и контролируется членами подгруппы в зависимости от распределенных функций. Наконец, работа над заданиями естественным образом выходит за рамки аудиторной практики, а со стороны преподавателя отсутствует назидательное побуждение к выполнению домашних заданий.

126

elib.pstu.ru

Раздел II. ЭКОНОМИКА. МЕНЕДЖМЕНТ

В.В. Прокин

Пермский национальный исследовательский политехнический университет

ФОРМИРОВАНИЕ И ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИННОВАЦИОННЫХ КОМПЕТЕНЦИЙ В СОВРЕМЕННОЙ ЭКОНОМИКЕ

Рассматривается процесс формирования инновационных компетенций в университете и их использование в практической деятельности бакалавров и магистров в современной экономике.

Ключевые слова: инновации, компетенции, университет, практическая деятельность, современная экономика.

V.V. Prokin

Perm National Research Polytechnic University

FORMATION AND UTILIZATION OF INNOVATIVE COMPETENCES IN MODERN ECONOMICS

Process of formation of innovative competences in university and utilization them in practical activity in modern economics.

Keywords: innovations, competences, university, practical activity, modern economics.

Современную экономику часто определяют как экономику знаний, чтобы подчеркнуть возрастающую роль информационного фактора относительно таких традиционных факторов производства, как труд, капитал и производственные ресурсы. Но знания без их внедрения предпринимателями в массовое произ-

127

elib.pstu.ru

водство и рынок остаются мертвым грузом. Процесс коммерциализации научных открытий и изобретений отражается термином «инновация». Поэтому современную прогрессивную экономику точнее определять как экономику инноваций или инновационную экономику.

Любой субъект инноваций должен обладать определенным набором компетенций в этой сфере. Процесс расширенного воспроизводства этих инновационных компетенций системно изучается и моделируется еще явно недостаточно. Цель данной работы – попытка восполнить в определенной мере этот пробел. Объектами исследования выступают бакалавриат и магистратура экономики в техническом университете, а также специалисты и менеджеры промышленных предприятий Пермского края.

Инновационные компетенции (ИК): понятие, структура,

воспроизводственный цикл. Компетентностно-ориентированный подход в высшем профессиональном образовании возник как инструмент решения следующих проблем:

отрыв получаемых в процессе обучения знаний от умения их использовать в практической деятельности;

острая нехватка квалифицированных компетентных кадров;

устаревание информации как в процессе обучения специалиста в вузе, так и в первые годы практической работы в организации.

Компетентность – это совокупность когнитивных, операци- онно-технологических, мотивационных, этических, социальных, психологических способностей человека эффективно решать поставленные задачи в той или иной сфере практической деятельности. Компетентностно-ориентированное образование нацелено на формирование пакета компетенций – способностей выпускника реализовать полученные в вузе знания, навыки, установки и ориентации в своей послевузовской практической деятельности. Все компетенции в ФГОС ВПО делятся на общекультурные (ОК) и профессиональные (ПК). В состав ПК включаются компетенции в таких сферах профессиональной деятельности, как расчетно-экономическая, аналитическая, научноисследовательская, организационно-управленческая.

128

elib.pstu.ru

Задача выделения инновационных компетенций как относительно самостоятельного объекта в процессе их формирования и использования может решаться с помощью следующего алгоритма:

1)разделение всего множества компетенций на инновационные (ИК) и неинновационные, традиционные (ТК);

2)идентификация отдельных видов ОК и ПК с ИК, т.е. их включение в группу ИК;

3)включение в группу ИК тех компетенций, которые не предусмотрены ФГОС ВПО у бакалавров и магистров.

Для решения 1-й подзадачи предлагается следующая матрица распределения всех компетенций по типам экономики:

 

 

ИК

 

 

Общекультурные

 

Профессиональные

 

 

способности субъекта

 

способности субъекта

 

ОК

инновационной экономики

 

инновационной экономики

ПК

 

Общекультурные

 

Профессиональные

 

 

способности субъекта

 

способности субъекта

 

 

традиционной экономики

 

традиционной экономики

 

 

 

ТК

 

Решение 2-й подзадачи идентификации предполагает выделение в множестве компетенций выпускника университета группы инновационных компетенций. Всего ФГОС ВПО определяет у бакалавров 16 видов ОК и 14 видов ПК, у магистров – 6 видов ОК и 14 видов ПК. Однако и у бакалавров, и у магистров в названии компетенций отсутствуют термины «инновация», «инновационные способности». Поэтому для идентификации данной компетенции с ИК предварительно необходимо уточнить их содержание.

Упрощенно инновационный цикл включает три основные стадии по видам деятельности:

Производство

 

Принятие,

 

Коммерциализа-

нового знания,

 

 

 

усвоение

 

технологии, матери-

 

 

ция нового

 

нового

 

ального объекта

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

129

elib.pstu.ru

В широком смысле мы предлагаем относить ИК ко всем трем стадиям, в узком – только к последней стадии коммерциализации новой идеи и нового объекта (табл. 1).

 

 

Таблица 1

Структура инновационных компетенций

 

 

 

Стадии иннова-

ИОК

ИПК

ционного цикла

 

Профессиональные спо-

Производство

Общекультурные спо-

нового

собности к производству

собности к производству

 

новых идей, объектов

новых знаний, объектов

Принятие и

Общекультурные спо-

Профессиональные спо-

усвоение нового

собности к применению

собности к применению и

 

и усвоению нового

усвоению новых знаний,

 

 

объектов

Коммерциализа-

Общекультурные спо-

Профессиональные спо-

ция нового

собности к массовому

собности к коммерциали-

 

распространению нового

зации новых технологий,

 

 

материалов, вещей

Разделение ИК на общекультурные (ИОК) и профессиональные (ИПК) может вызвать сомнение. Однако считаем это необходимым в связи с тем, что любое новаторство и инноваторство имеет не только специализированное профессиональное, но и общекультурное содержание. Субъект творческой деятельности – креатор и сама она имеют следующие отличительные признаки [1, с. 12–15]:

в процессе творчества, создания нового, задействована не только профессиональнаяспособность, но и вся личность креатора;

продукт творчества принадлежит не только творцу или собственнику данного предприятия, но и всему человечеству, всей мировой культуре.

К этому необходимо добавить еще одно свойство креативной деятельности – она осуществляется за счет усвоения и использования всех общекультурныхценностей иблаг человечества.

Все виды ИК исторически развиваются вслед за развитием науки, техники, экономики, социума и культуры. Так, при опре-

130

elib.pstu.ru

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]