Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

Солнцева Практический курс английского языка Ч.2 2011

.pdf
Скачиваний:
10
Добавлен:
12.11.2022
Размер:
33.69 Mб
Скачать

A

 

B

 

3. Which of the phrases

1.

As far as

a.

convinced that

are used to:

2.

I haven't really

b.

doubt that

1. introduce your own

3.

If you ask

c.

honest

opinion?

4.

I'm absolutely

d.

I'm concerned

2. report someone else's

5.

I've no

e.

me

opinion?

6.

It's

f.

often said that

3. say you're not sure

7.

Many people

g.

thought about it

about something?

8.

To be

h.

would say that

 

Task to Inside Out Course Book p. 39, Text “I know It‟s Bad for me…”:

1. Read the text quickly, find these words and say where they were used. Use the context to help use guess the meaning: to pocket sth, to dial sb = to

dial sb‘s number, to cure sb of sth, to quit, to struggle, to demand.

2. Match these words to their translation:

1.

intact

a) подводить

2.

urge to do sth

b) покинуть

3.

to transmit sth

c) исцелить

4.

to heal

d) почувствовать облегчение

5.

to let sb down

e) передавать, переносить

6.

to abandon sb

f) невредимый

7.

to chase sb away

g) острая необходимость

8.

to attempt to do sth

h) отгонять

9.

to light up

i) быть виноватым

10.to be relieved

j) прикурить

11.to be sb‘s fault

k) пытаться

Active Vocabulary. Unit Nine

 

 

Vocabulary, Reading and Speaking: Medical Breakthrough

an illness a disease

болезнь заболевание

an injury

1) повреждение 2) рана, ушиб

to injure sth/ sb to hurt sth/ sb

ранить, ушибить, причинить вред

to suffer from = to be ill with a disease

страдать каким-либо заболеванием

to treat sb with sth for a disease

лечить кого-л чем-л от какой-л болезни

to treat sb to sth

угостить кого-либо чем-либо

to treat sb + adv (kindly, badly, cruelly)

обращаться с кем-то как-либо, относиться к

 

 

кому-то как-либо

to cure sb of a disease = to heal sb of sth

вылечить, излечить, исцелить

a cure for a disease a remedy = a medicine

1) лекарство, препарат 2) средство от

incurable

неизлечимый

 

Vocabulary:

Health and Illness

to cough, to sneeze

кашлять, чихать

cough, sneezing

кашель, чиханье

to have a sore throat

болит горло

to have a running nose = a cold in the head

насморк

 

 

111

to have a toothache/ headache/ earache/

 

болит зуб, голова, ухо, живот, спина

stomachache/ backache

 

 

to have a pain in + body-part = my + body-

 

болит + часть тела

part + hurts

 

 

Reading and Vocabulary: Big Questions Facing Modern Medical Science

approximately

 

примерно, приблизительно

to claim 1) ≈ demand 2) ≈ to declare

 

1) требовать что-либо (в суде) 2)

 

 

утверждать, заявлять (голословно)

a claim

 

утверждение, заявление

to go wrong

 

пойти не так, не по плану

until recently

 

до недавнего времени

Vocabulary: ―Way‖ and ―Keep‖

way

 

1) путь, дорога, маршрут, направление

1) Could you tell me the way to the internet

 

(дорога как путь между двумя точками,

café, please? Which way should I go? –

 

дорога как шоссе / дорожное покрытие –

This way, please.

 

road)

2) I think it is the only way to avoid being

 

2) способ, метод (way to do sth)

caught.

 

 

on the way to some place

 

по дороге куда-либо

to lose one‘s way = to get lost ≈ to be lost

 

потеряться

By the way, …

 

кстати

in + a + adj + way

 

каким-либо образом

We need to enter the house in a quiet way.

 

 

You are smiling in a very sly way, what‘s

 

 

up?

 

 

to keep

 

1) держать, не отдавать, оставить себе

1) You can keep the change. If you found

 

2) держать, хранить, сохранять, беречь

$500, would you keep it?

 

 

2) to keep a promise/ a secret, to keep one's

 

 

fur coat in a fridge

 

 

to keep on doing sth = to go on doing sth

 

продолжать делать что-либо

to keep sb from doing sth = to prevent sb

 

препятствовать, мешать кому-то сделать

from doing sth

 

чего-то

Reading: Mary Baker Eddy,

Founder of the Christian Scientists

consequently

 

следовательно

Reading: Norman Cousins's Laugh Therapy

to be determined to do sth

 

быть решительно настроенным что-либо

 

 

сделать

determination to do sth

 

решимость что-либо сделать

to survive sth/sb

 

пережить что-то/кого-то, выжить после

to survive WWII

 

чего-либо

Grammar Revision: the Passive

to notice sth /that …

 

заметить что-либо (визуально/ на слух –

 

 

впервые)

It is easily noticeable, that

 

Легко заметить, что

to remark that…

 

заметить/ отметить, что… (вербально, т.е.

 

 

сказать)

Reading: Gender Gaps on the Brain

a reflection

 

отражение (в пр. и переносном смысле)

 

112

to reflect sth

 

 

 

 

 

отражать что-либо (в пр. и пер. смысле)

 

throughout + sth

 

 

 

 

 

на протяжении чего-либо

 

 

 

 

Ex.1. Translate into English using the active vocabulary:

 

 

 

 

1.

ушибить руку

 

 

 

 

 

заправиться по дороге домой.

2.

лечить фобии гипнозом

 

 

 

18.

Покажешь мне туда дорогу?

 

3.

лечить собаку от чего-либо

 

 

19.

Что мне делать с этой мебелью?

4.

угостить соседей тортом

 

 

 

 

– Оставь себе.

 

 

 

 

5.

доброжелательно

обращаться с

20.

Где они держат полотенца?

6.

пациентами

 

 

 

 

21.

Никак не найду.

 

 

 

 

вылечить кота от водобоязни

 

 

Умеешь хранить секреты?

 

 

7.

лекарство от насморка

 

 

 

22.

Не мешай ему воплощать свою

8.

Болеть

простудой

означает

23.

мечту.

 

 

 

 

 

 

 

кашель, чиханье, больное горло,

Он

решительно

настроен

9.

возможна также головная боль.

24.

выиграть, значит, выиграет.

 

Шарлатан

лечил

пациентов

от

Твоя

решимость

получить

этот

 

 

всех болезней одним и тем же

 

грант любой ценой меня пугает.

 

 

лекарством

собственного

25.

Лишь седьмая жена Гениха VIII

10.

изобретения.

 

 

 

 

26.

пережила его.

 

 

 

 

У тебя что, спина болит?

 

 

выжить после ядерного взрыва

11.

примерно десять минут

 

 

 

27.

заметить,

что

все

 

диски

12.

До недавнего

времени

он

28.

перепутаны, но промолчать

 

13.

лечился у доктора Смита.

 

 

И только Марк не промолчал и

Проигравший заявил, что его

 

отметил, что суп пересолен.

 

14.

одурачили.

 

 

 

 

29.

Легко заметить, что ваш доклад

требовать все имущество после

 

не отразил важнейших аспектов

15.

развода

 

 

 

 

 

30.

теории.

 

 

 

 

 

Есть способ потеряться в таком

увидеть

свое

отражение

в

16.

крошечном городе?

 

 

 

31.

витрине и испугаться

 

 

 

Мы потерялись? (2 варианта)

 

 

на

протяжении

всего

шоссе

17.

Кстати,

напомни

 

мне

 

 

 

 

 

 

 

 

Ex. 2. Supply synonyms to these words and word combinations:

 

 

 

1.

 

an illness

 

 

 

 

 

9. a medicine

 

 

 

 

 

2.

to hurt one‘s knee

 

 

 

 

10. Two tourists are lost in the desert.

3.

to be ill with flu

 

 

 

 

11. to behave very strangely

 

 

 

4.

to heal sb of sth

 

 

 

 

12. He declared that he was the

 

 

5.

a remedy for a cold

 

 

 

 

inventor, but he lied.

 

 

 

6.

to have a running nose

 

 

 

13. to continue doing sth

 

 

 

7.

 

my foot hurts

 

 

 

 

14. to prevent sb from doing sth

 

 

8.

 

to demand attention

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ex. 3. Translate into English using the active vocabulary:

1.Норман Казин страдал неизлечимым заболеванием. От него не было лекарства, и Норман лечил себя позитивными эмоциями и смехом. Именно они вылечили Нормана.

113

2.Осторожно, не поранься! Ну вот! Давай ты не будешь плакать, а я угощу тебя пирожным?

3.Больного лечили от малярии, а у него было другое заболевание.

4.Обращайся с ними хорошо, обещаешь?

5.Мы не хотим принимать участие в эксперименте и отказываемся от лечения не апробированными препаратами.

6.Не надо чихать и кашлять на коллег, если болеешь – болей дома. Никому не хочется смотреть на твой насморк.

7.Доктор, у меня болит ухо с тех пор, как в него попала вода примерно месяц назад.

8.Что требуют эти бастующие? – До недавнего времени их требования были весьма скромными, но теперь…

9.Опять ты? Что опять пошло не так? – Ты опять дал мне копию, а не оригинал. Единственный способ держать меня на расстоянии – отдать мне оригинал.

10.Дорога обратно займет полдня. Кстати, должен тебя огорчить – мы потерялись, так что не полдня, больше.

11.Ты повесил картину весьма оригинальным способом – вверх ногами. – Разве? Но это же абстракция!

12.Пока ты ищешь свою линзу, я продолжу есть ланч, не возражаешь?

13.Если ты решительно настроен позвонить именно этим инвесторам, я не буду удерживать тебя от совершения очередной глупости.

14.Он пережил две войны, сколько ему сейчас может быть лет? Хотя бы приблизительно?

15.Заказчик заметил, что отражение в зеркале искажено и отказался его покупать.

16.На протяжении всего доклада говорящий повторял одну и ту же ошибку, поэтому рецензент не мог не отметить этого в своей речи.

Ex. 4: Choose between the adjective and the adverb in each of the following

sentences:

1. That looks (bad, badly). 2. The room looks (different, differently) since you painted the walls. 3. He remained (happy, happily) at home. 4. Your offer sounds (delightful, delightfully). 5. We are (near, nearly) ready to go. 6. Don't say anything. She feels (awkward, awkwardly) enough. 7. Can we put the flowers over there? These flowers smell too (sweet, sweetly) to my taste. 8. He looked at the children (tender, tenderly). 9. You made it really (easy, easily) for us. 10. The situation seemed (improper, improperly) to express my feelings. 11. Chuck felt (terrible, terribly) about missing his son's game. 12. She is thinking quite (serious, seriously) about changing her career. 13. The pie tastes (delicious, deliciously) with a bit of ice-cream. 14. My brother adds very (quick, quickly). 15. The old dog walked (lazy, lazily) towards me.

114

Unit 10. Genius: Inventions, Architecture, Art.

Reading and Speaking: The Nearly Men

1. What inventions do you associate these names

with?

Alexander Graham Bell W.H. Hoover

King Camp Gillette Lazlo Biro

John Boyd Dunlop Elisha Otis

Orville and Wilbur Wright (the Wright brothers)

2.Work in groups of two or three. Each of you reads the introduction and one of the texts on this page. Before reading do the matching exercises to help you with unknown vocabulary.

3.Answer the

questions.

1.Who is the text about?

2.What did the person do?

3.When did they do it?

4.Why did they fail?

5.What recent developments have there been?

4. Exchange information about your texts.

Text One: 1. a description of sth, 2. to file a patent, 3. to renew, 4. to register, 5. to sue, 6. a case, 7. to be credited with, 8. to recognise = to acknowledge.

a. признавать, b. описание, с. зарегистрировать, d. подать в суд, e. судебное дело, f. подать заявку на патент, g. возобновить, h. приписывать что-то кому-то.

115

Text Two: 1. to leak,

2.to dry,

3.a leather tanner,

4.to recognise a problem,

5.to rotate,

6.a nib,

7.rough,

8.to exploit,

10. annual.

a. красильщик кож, b. пользоваться,

c. высыхать,

d. признать наличие проблемы,

e. ежегодный, протекать, f. вращаться,

g. шероховатый (неровный),

h. острие пера.

Text Three:

1.a glider,

2.to soar,

3.to disappoint sb,

4.to achieve sth,

5.a centenary,

6.a replica.

a.достигать чего-либо,

b.планер,

c.столетняя годовщина,

d. копия,

e. разочаровывать, f. парить

116

Reading: Me and My Gizmo*

1. Guess the meaning of the words and words combinations:

to turn one‘s hand to sth / to doing sth, a breakthrough, a string of coincidences, a solution (to solve a problem), stress level, to retain shape in boiling water

2. Match these words and word combinations to the correct translation:

1.

to end up doing sth

a)

установить, выяснить

2.

congestion, traffic congestion

b)

в конце концов

3.

to retrieve

c)

крючок

4.

a peg

d)

пластиковый зажим, крепление

5.

a plastic grip

e)

скопление, пробка

6.

obvious

f)

достать, вытащить обратно

7.

to establish

g)

в конце концов сделать что-либо

8.

to crack

h)

рекламная аннотация

9.

eventually = finally

i)

жестокий мир

10.rough and tumble world

j)

очевидный

11.an advertisement blurb

k)

трескаться

3.

Match each

phrasal

verb to the correct translation:

1.

to take sth apart

a)

остановить свой выбор на чем-либо

2.

to put sth

b)

отказаться от чего-либо

 

together

c)

взяться за что-либо

3.

to go for sth

d)

разобрать на части

4.

to see sth through

e)

довести до конца

5.

to turn sth down

f)

собрать

6.

to settle on sth

g)

отделываться от кого-то, раскритиковав

7.

to put sb off

 

его/ ее

4. Read through the article quickly, and find answers to these questions:

a.What does Andrea Gordon's invention do?

b.How did she start thinking about it?

c.How does it work?

d. What was the main problem in producing it?

e. Is she going to give up acting?

Socking it to 'em**

Actress Andrea Gordon has got little feet coming out of her ears***. At least, she has since she turned her hand to invention. She is the proud inventor of a foot-shaped plastic device which keeps your pairs of socks together in the

117

washing machine.

So how did the idea occur to her for such an important breakthrough in domestic technology? Archimedes would have approved of her answer.

―It was just a string of little coincidences,‖ says Andrea modestly. ―A group of us were having dinner after working all day in the studio, and we got talking about universal problems like traffic congestion and lost socks. One of the actors said he had ended up taking his washing machine apart to retrieve a sock and had to spend all day Saturday putting it back together again. The

problem was defined.‖

―I just got thinking ―Why doesn't somebody invent a peg or something just

to keep them together?‖ Indeed. I was just thinking about it and a couple of hours later I was drying up the dishes and I put the tea-towel in one of those

plastic grips you get. Eureka!‖

―It seemed so obvious that it would work,‖ she confesses, ―that I was sure someone must have thought of it already. Nobody had. So when I lost an expensive $20 silk sock, that was what finally persuaded me to go for it.‖

But was this a real problem for which people really needed a solution? MIA Marketing thought so, and took on the idea.

―I don't set out to solve the world's problems,‖ says Andrea, ―but at least it is one annoying little thing out of the way. This invention is going to reduce

stress levels, so I've done my bit.‖

Once the real need for this gizmo had been established, the process of testing began. ―It wasn't easy,‖ remembers Andrea. The first plastic cracked. They eventually settled on the more expensive thermoplastic polyurethane elastoma, a plastic that retains its shape in boiling water, and even in the rough and tumble world of sock-washing.‖

Now Little Feet are available from major shops at 1.95 pound for a pack of five. According to the advertising blurb on the packet, they are 'suitable for men's, women's and children's socks' and they come in different colours for 'all the family'.

So will this breakthrough change Andrea's life? Will she be turning down acting work to become a full-time inventor? ―Acting is what I do,‖ she insists. ―But I'm glad I saw this idea through. A lot of people have ideas and they don't do anything about them, or they are put off by people not listening to them.‖

So now you know - marketing people will listen to anything that might make money.

William Mayes

*gizmo: a device; gadget

**to sock it to sb (here: to them): to make a forceful impression on sb

***have something coming out of your ears (informal): to have more of something than you want or need: He's going to have money coming out of his

ears if he signs the deal.

118

5.Find these sentences in the text and use the context to help you translate these phrases:

a.How did the idea occur to her?

b.We got talking about universal problems.

c.they come in different colours.

d.Acting is what I do.

e.I don‘t set out to solve the world‘s problems, but at least it is one annoying little thing out of the way.

f.Once the real need for this gizmo had been established, the process of testing began.

6.Study the use of the verb “to occur”:

1)происходить, случаться (= to happen): If it occurs again, I’ll fire you.

2)It + occur+ to sb – приходить в голову: It suddenly occurred to Mark that he

could find a job and that would solve all his problems. You can never guess what stupid idea will occur to him in the next moment.

7.Invent 5 sentences (questions, statements and negations) with the construction „it + occur + to + sb‟.

8.What did Andrea say about these things?

the studio, the tea-towel, a silk sock, MIA Marketing, stress levels, elastoma.

9. Translate the sentences into English:

1.Почему же вы в конце концов согласились взяться за этот заказ?

2.Когда Винни застрял в норе Кролика, тот использовал задние лапы медведя в качестве крючков для полотенец.

3.Не позволяй им расстраивать тебя критикой и не вздумай отказаться от этого проекта.

4.Как вы оказались в этом странном месте?

5.Какой выход ты предлагаешь?

6.Данное открытие оказалось прорывом для науки 19 века.

7.Джон разобрал кофемолку и не может ее собрать.

8.Почему вы не занялись разработкой данной проблематики?

9.Я отказался от этого предложения, потому что такая работа слишком нервная.

10.Откуда все эти скопления машин на дорогах?

119

Speaking: Domestic Inventions

“Frida Kahlo” (Inside Out, p.91)t Match the words to correct translation:

1.

to claim sth as sth

a.

быть прикованым к чему-либо

2.

to contract a disease

b.

фреска, мастер настенной живописи

3.

to be confined to sth

c.

быть раздавленным горем

4.

from then/now on

d.

отнимать, вычитать

5.

to conceal

e.

внебрачные связи

6.

a dove

f.

с тех пор / начиная с сегодняшнего дня

7.

a mural(ist)

g.

скрывать, прятать

8.

to substract

h.

утверждать

9.

to be unfaithful to sb

i.

опреация на чем-либо

10.an extramarital affair

j.

по (своему) возвращении (кого-либо)

11.to exile sb from s. place

k.

едва

12.on sb‘s return to s. place

l.

выслать из, отправить в ссылку

13.to be devastated

m. подхватить (болезнь)

14.a surgery on sth

n. голубка

15.barely

o. быть неверным, изменять кому-либо

 

 

 

120