Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Бычков А И Дефекты ошибки и неурядицы правовое регулирование Инфотропик Медиа 20-1.rtf
Скачиваний:
2
Добавлен:
07.09.2022
Размер:
1.19 Mб
Скачать

§ 3. Разные экземпляры одного договора

Практически в каждом договоре можно встретить положение о том, что он составлен в двух или нескольких идентичных экземплярах, имеющих одинаковую юридическую силу. Количество экземпляров одного договора зависит от ситуации: это могут быть два экземпляра для каждой из сторон, а могут быть дополнительные экземпляры для суда, регистратора, контролирующих органов и иных третьих лиц. Сторона сделки при необходимости может даже для себя оговорить необходимость получения нескольких экземпляров, если, скажем, речь идет о крупной организации, в которой существует значительный документооборот. Необходимость заключения договора в нескольких экземплярах может быть предусмотрена законом или иными нормативными правовыми актами, такое правило действует в трудовых отношениях (п. 12 Постановления Пленума Верховного Суда РФ от 17.03.2004 N 2 "О применении судами Российской Федерации Трудового кодекса Российской Федерации").

Подобное условие об одинаковой юридической силе различных экземпляров одного и того же договора является факультативным. Оно не влияет на существо договора, его указывают в договоре с традиционными условиями о форс-мажоре, конфиденциальности, обязанности сторон уведомлять друг друга о смене реквизитов и др. Наличие в договоре такого условия вполне обычное дело, и при нормальном исполнении обязательств на него никто не обратит внимания. Однако неясно, что делать в ситуации, когда экземпляры подписанного договора не тождественны друг другу. Если, к примеру, в экземплярах каждой из сторон различаются условия о цене и порядке расчетов, о сроках выполнения работ, о сроке действия договора, либо различается цена по договору, указанная цифрами и прописью? Что делать, если договор составлен на двух языках, и тексты не идентичны, какую юридическую силу в данном случае будут иметь такие экземпляры одного и того же договора?

В ряде случаев подобные казусы суды разрешают довольно просто. Например, в одном деле окружной суд, установив, что нижестоящие суды не дали правовой оценки разночтениям в экземплярах договора, просто отменил состоявшиеся по делу судебные акты и направил дело на новое рассмотрение в суд первой инстанции (Постановление ФАС Поволжского округа от 08.05.2002 по делу N А72-5172/01-Р354). Если один из участников спора ссылается на то, что у него имеется второй экземпляр договора, отличный от того, что был представлен в материалы дела, но он сам не удосужился его предъявить, то такой довод будет просто оставлен без внимания (Апелляционное определение Саратовского областного суда от 14.06.2016 по делу N 33-4195).

В другом деле апелляционный суд попросту отказался принимать второй экземпляр, который по содержанию отличался от первого, основанием для чего послужили сразу два обстоятельства. Во-первых, представленная копия второго экземпляра не была надлежащим образом заверена, а во-вторых, на стадии апелляционного рассмотрения новые доказательства судом апелляционной инстанции уже не принимаются, если только заявитель не обосновал невозможность представить их суду первой инстанции (Постановление ФАС Западно-Сибирского округа от 29.08.2002 по делу N Ф04/3117-320/А67-2002).

На практике суды при разрешении подобных споров, как правило, исходят из простой логики: если экземпляры одного договора различаются по содержанию, и они являются именно разными экземплярами, а не разными договорами, то это означает, что стороны просто не согласовали соответствующее договорное условие. Договор по общему правилу считается заключенным с момента достижения его сторонами соглашения по поводу всех его существенных условий, к которым законом отнесены: 1) условие о предмете; 2) условия, предусмотренные для договоров определенного вида; 3) условия, о которых договорились сами стороны. Соответственно, если спорное условие отнесено к числу существенных, считается, что договор является незаключенным (ст. 432 ГК РФ).

Так, в одном деле суд признал незаключенным договор аренды недвижимости. Несмотря на то что в экземплярах истца и ответчика был указан разный срок аренды, все равно в обоих случаях он составлял не менее года, такой договор подлежал государственной регистрации в силу п. 2 ст. 651 ГК РФ (Постановление ФАС Центрального округа от 15.06.2006 по делу N А36-4385/2005). Исключение из приведенного правила составляет случай, когда, несмотря на недостижение сторонами соглашения по поводу всех существенных условий своей сделки, они ее фактически исполнили, что свидетельствует об отсутствии неопределенности в отношениях между ними (Постановление ФАС Волго-Вятского округа от 05.04.2011 по делу N А43-3541/2009).

Участники гражданского оборота должны иметь в виду, что в пользу большей значимости именно их экземпляра договора не будут свидетельствовать такие внешние признаки, как подписание всех страниц договора в одном экземпляре и подписание другого экземпляра только на самой последней странице. В действующем законодательстве России в принципе отсутствует требование о необходимости подписать каждую страницу заключенного договора, равно как и не указано на то, что отсутствие такого реквизита влечет для сторон сделки какие-либо неблагоприятные правовые последствия, тем более если они прямо об этом сами не договорились.

Не важно, если в разных экземплярах одного и того же договора от имени компании его подписали разные лица, если у каждого из них были соответствующие полномочия, учитывая, что договор в любом случае в качестве контрагента заключает сама компания, а названное обстоятельство не имеет существенного значения. Более того, при отсутствии замечаний со стороны компании относительно объема и срока действия полномочий ее представителей у второй стороны даже отсутствует право на выдвижение в связи с этим каких-либо возражений (Решение Ленинского районного суда г. Костромы от 16.06.2015 по делу N 2-332/2015).

Поэтому каждый из экземпляров договора имеет одинаковую юридическую силу при отсутствии дефектов, и если спорное условие не отнесено законом к числу существенных, оно просто считается несогласованным, пробел восполняется путем применения общих положений закона. Так, например, при несогласованности условия о сроке возврата суммы займа с начисленными процентами за пользование предоставленные взаймы денежные средства подлежат возврату в течение тридцати дней с момента предъявления заимодавцем требования об этом, на что прямо указано в ст. 810 ГК РФ (Постановление ФАС Северо-Западного округа от 14.02.2012 по делу N А56-14700/2011).

Можно привести и другой показательный пример из судебной практики. Наличие у сторон по делу двух договоров займа со всеми одинаковыми условиями, но отличающихся условием о подсудности разрешения споров влечет признание такого условия несогласованным и пророгационное соглашение незаключенным, но не порочит в целом сам договор займа и не лишает заимодавца права взыскать с заемщика денежные средства (Решение Индустриального районного суда г. Перми от 14.07.2016 по делу N 2-1326/2015).

Указание в различных экземплярах договора разных дат их подписания некритично, если имеются иные допустимые доказательства, подтверждающие приоритет одного из экземпляров: например, передача в государственный или муниципальный орган для государственной или технической регистрации, в суд, незаинтересованному третьему лицу и др. (Апелляционное определение Московского городского суда от 18.03.2015 по делу N 33-8414).

Не имеет принципиального значения указание на двух экземплярах договоров разных дат подписания, если это не препятствует их исполнению, и остальных условий для этого вполне достаточно, в том числе в обоих экземплярах совпадает дата начала исполнения обязательств (Решение Советского районного суда г. Орска от 19.04.2016 по делу N 2-335/2016). Кроме того, при фактическом исполнении сделки всегда в отношениях ее сторон устраняется неопределенность, поэтому суд обязательно при разрешении спора учитывает и этот момент, а также принимает во внимание свидетельские показания и иные заслуживающие внимания обстоятельства (Апелляционное определение Тамбовского областного суда от 18.01.2016 по делу N 33-92/2016).

На практике участники спора нередко ссылаются на то, что были представлены не разные экземпляры одного и того же договора, а разные договоры, т.е. между сторонами заключены два независимых друг от друга соглашения. Между тем если из содержания договоров видно, что они в целом идентичны, а отличаются лишь по отдельным спорным условиям, то считать их разными нельзя. Так, в одном деле суду были представлены два экземпляра кредитного договора, сроки возврата кредита по которым различались. Кроме того, разными были и цели, на которые выдавался кредит: в одном экземпляре было указано, что кредит используется заемщиком для пополнения оборотных средств, а по условиям второго экземпляра кредит выдавался банком для закупки животных на откорм, закупку кормов и проведение весенне-полевых работ.

В обеспечение возврата кредита заемщик заключил с банком договор ипотеки. Он утверждал в суде, что фактически имеет место заключение двух разных договоров, первый из которых банком не исполнялся. По мнению заемщика, договор ипотеки заключался в обеспечение его обязательств именно по первому кредитному договору, и поскольку тот не исполнялся, договор ипотеки следует считать прекращенным. Однако суд с этими домыслами не согласился.

Из содержания договоров не следовало, что банк и заемщик намеревались заключить два кредитных договора с аналогичными условиями. В частности, отражение в обоих экземплярах соглашения перечня одних и тех же обеспечительных обязательств, включая спорный договор ипотеки, свидетельствует о том, что при подписании этих двух экземпляров договора отсутствовала воля сторон на заключение двух разных кредитных сделок. Все было гораздо проще: стороны просто изменили первоначальные условия о сроках и цели кредита, однако это не подтверждало версию заемщика о том, что им с банком были заключены не один, а несколько разных кредитных договоров. В связи с этим суд в удовлетворении иска о признании кредитного договора прекращенным отказал (Постановление ФАС Северо-Кавказского округа от 04.10.2011 по делу N А61-2548/2010).

Иным образом будет обстоять дело в случае, если между сторонами действительно были заключены несколько соглашений, а не одно. В такой ситуации с учетом всех заслуживающих внимания обстоятельств необходимо определить характер правоотношений сторон по всем сделкам и установить наличие между ними связи, если те или иные условия пересекаются. На практике, к примеру, договор займа между гражданами зачастую оформляется обычной распиской, которая при возврате денег заемщиком возвращается ему либо уничтожается заимодавцем. Последний также, в свою очередь, может выдать расписку о получении денег или сделать отметку о погашении долга на первоначальной расписке.

Распиской могут быть оформлены ранее возникшие заемные правоотношения, если заемщик неоднократно брал деньги в долг у заимодавца. Однако в интересах самого заемщика вести учет всех выдаваемых им долговых документов, чтобы не повесить на себя несуществующий долг. Так, если какие-то расписки им уже выдавались, и он выдает новую расписку с указанием нового срока выдачи, в ней обязательно нужно предусмотреть, что он признает за собой прежние долговые обязательства, а не снова берет деньги взаймы (Апелляционное определение Московского городского суда от 26.03.2015 по делу N 33-9736). В ином случае к существующим долговым обязательствам он может добавить новые долги и затем доказывать, что на самом деле речь шла о ранее заключенных сделках.

На практике допускается, когда стороны в контракте, составленном на русском и английском языках, сами устанавливают приоритет того или иного текста. Так, в одном деле при расхождении в текстах арбитражной оговорки, составленной на двух языках, суд принял во внимание текст на английском языке, учитывая, что в договоре установлен приоритет английского текста над русским (Решение МКАС при ТПП РФ от 09.12.2004 по делу N 74/2004). Специфика перевода текста с одного языка на другой изначально предполагает, что возможны различные вариации переводимых слов и предложений. Одни и те же обороты могут по-разному переводиться с использованием различных слов. Поэтому установление сторонами в своем контракте указания на то, что тот или иной текст имеет приоритет, вполне разумно, чего нельзя сказать об экземплярах договора, составленных на одном языке, ведь установление приоритета одного экземпляра соглашения над другим противоречит принципу паритета сторон.

Нельзя пройти мимо еще одного часто встречающегося на практике разночтения - в суммах по договору, указываемых цифрами и прописью. Такое нередко случается, когда стороны ошиблись при написании суммы, допустив опечатку. Подобная ошибка может быть допущена как во всех экземплярах одного договора, так и только в одном из них. Судебная практика исходит из того, что такая опечатка является существенной, и условие о цене считают несогласованным, поскольку не представляется возможным установить действительную волю сторон (Решение Ишимбайского городского суда Республики Башкортостан от 20.04.2016 по делу N 2-42/2016). Ситуация усугубляется еще больше, если условие о цене договора является существенным. Например, если в договоре купли-продажи недвижимости не будет цены, он в силу ст. 555 ГК РФ будет считаться незаключенным, и правила о среднерыночной цене (п. 3 ст. 424 ГК РФ) в этом случае не применяются (Постановление ФАС Дальневосточного округа от 18.01.2005 по делу N Ф03-А73/04-1/3852).

Неопределенность, вызванная несоответствием цены договора, указанной цифрами и прописью, может быть устранена путем толкования условий такого договора и исследования всей совокупности фактических обстоятельств дела по правилам ст. 431 ГК РФ. В силу данной правовой нормы при толковании условий договора судом принимается во внимание буквальное значение содержащихся в нем слов и выражений. Буквальное значение условия договора в случае его неясности устанавливается путем сопоставления с другими условиями и смыслом договора в целом.

Если указанные правила не позволяют определить содержание договора, должна быть выяснена действительная общая воля сторон с учетом цели договора. При этом принимаются во внимание все соответствующие обстоятельства, включая предшествующие договору переговоры и переписку, практику, установившуюся во взаимных отношениях сторон, обычаи делового оборота, последующее поведение сторон. Применяя данную статью, суд учитывает все заслуживающие внимания обстоятельства: поведение самих сторон договора, фактические данные и условия, при которых совершается сделка, и др.

Если такой подход восполняет недостаток сделки, то за ней сохраняется юридическая сила. Так, в одном деле между гражданами был подписан договор купли-продажи доли в уставном капитале компании. Предметом договора была указана доля номинальной стоимостью 2 000 руб., ее размер цифрами был обозначен как 20%, а прописью как десять процентов в уставном капитале. Продавец впоследствии требовал в судебном порядке данный договор признать незаключенным, поскольку из его текста невозможно было определить фактический размер продаваемой доли. Суд первой инстанции согласился с позицией истца и заявленное требование удовлетворил. Однако постановлением суда апелляционной инстанции, оставленным без изменения постановлением окружного суда, решение было отменено, а в иске отказано исходя из следующего.

Стороны при заключении договора четко и однозначно определили его предмет - доля в уставном капитале номинальной стоимостью 2000 руб., что прямо вытекало из буквального содержания договора. Данный факт, в свою очередь, безусловно позволял установить действительную волю сторон при заключении соглашения. Для этого достаточно обратиться к положениям, содержащимся в п.п. 1 и 2 ст. 14 Федерального закона от 08.02.1998 N 14-ФЗ "Об обществах с ограниченной ответственностью". В них прямо сказано, что уставный капитал общества складывается из номинальной стоимости долей его участников, при этом размер доли участника общества в уставном капитале общества определяется в процентах или в виде дроби и должен соответствовать соотношению номинальной стоимости его доли и уставного капитала общества.

Размер уставного капитала общества составлял 10 000 руб., что соответствовало 100%. Номинальная стоимость доли в размере 20% составляла 2000 руб., в связи с чем суд пришел к вполне логичному выводу о том, что действительная воля сторон была направлена на отчуждение доли в размере 20%, и никакой неопределенности не возникло вопреки мнению истца (Постановление ФАС Уральского округа от 25.03.2009 N Ф09-1483/08-С4).

Еще одной возможной ошибкой будет указание цены в размере 0 руб., что делает соответствующее соглашение безвозмездным. При размещении государственного или муниципального заказа такое указание цены в контракте, в заявке участника, в документации о закупках и в иных документах может быть признано недопустимым, поскольку противоречит ст. 22 Федерального закона от 05.04.2013 N 44-ФЗ "О контрактной системе в сфере закупок товаров, работ, услуг для обеспечения государственных и муниципальных нужд" (далее - Закон N 44-ФЗ).

Цена контракта в размере 0 руб. характеризует его как безвозмездный и не соответствует целям и задачам проведения закупки, поскольку данное предложение не будет соразмерно тем минимальным затратам, которые фактически понесет победитель (п. 5 Обзора практики применения положений главы 3 Федерального закона от 05.04.2013 N 44-ФЗ "О контрактной системе в сфере закупок товаров, работ, услуг для обеспечения государственных и муниципальных нужд"). Указание такого условия в любом договоре делает его безвозмездным, что необходимо иметь в виду, учитывая действующие запреты и ограничения, например запрет дарения между коммерсантами, установленный п. 4 ст. 575 ГК РФ.

Отметим, правда, что приведенная правовая позиция не является единственной в судебной практике, существует также мнение о том, что Закон N 44-ФЗ не предусматривает прямого запрета на заключение безвозмездного контракта. В пп. "а" п. 1 ч. 1 ст. 95 Закона N 44-ФЗ предусмотрено, что допускается снижение цены контракта без изменения предусмотренных им количества товара, объема работ или услуги, их качества или иных условий. Кроме того, Законом N 44-ФЗ не предусмотрено право единой комиссии при размещении заказчиком проекта возмездного государственного контракта не рассматривать и отклонить заявку участника с ценовым предложением ноль рублей как не соответствующую требованиям документации о закупке.

В настоящее время подобное дело передано для рассмотрения в Судебную коллегию по экономическим спорам Верховного Суда РФ, поэтому вектор судебной практики по данной категории споров пока не определен (Определение Верховного Суда РФ от 27.12.2016 N 305-КГ16-14874). В связи с этим следует учитывать неоднозначное отношение судов к безвозмездным государственным контрактам, хотя принципиальных препятствий для их заключения и исполнения в рамках рассматриваемого закона нет, учитывая, что в данном случае публичный интерес не нарушается, а казна от этого только выигрывает.

Таким образом, составляя и согласовывая договор, следует внимательно его вычитывать, сверять экземпляры и тексты на разных языках, проверять правильность написания всех сумм цифрами и прописью, поскольку разночтение в суммах и в иных условиях влечет несогласованность соответствующего условия. Последствия для участников гражданского оборота могут быть самые неблагоприятные: от обязанности доказывать среднерыночную цену до признания того или иного условия несогласованным или даже всего договора незаключенным*(18).