Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
Shelling_F_V_Filosofia_mifologii_Chast_vtoraya.pdf
Скачиваний:
6
Добавлен:
05.05.2022
Размер:
10.95 Mб
Скачать

ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТАЯ ЛЕКЦИЯ

Мы теперь проследили греческую теогонию вплоть до возникающего вместе с Зевсом божественного множества, или, как мы сказали бы вернее, до возникающего вместе с ним духовного государства богов. Ибо не один лишь Зевс, но Уран, Кронос

иЗевс предстают в концеразвития как моменты духовного божественного множества. Тот Уран и тот Кронос, которые приняты в эллинскую историю богов, равным образом переносятся в духовный мир и уже не являются теми же самыми, которых имели в виду финикийцы и древнейшие почитатели звезд. Однако было бы неверным ипротиворечащим высказываниям самой теогонии воззрением, если бы это последнее возникновение богов пожелали рассматривать так, как будто все эти боги только что здесь возникли. Напротив, Зевс лишь освобождает этих богов, позволяя им явиться, равно как Дионис в своем высшем действии есть лишь искупающий их (Λύσιος1, как его иназывают), полагающий их в свободе, а также, конечно,одновременно возвышающий их до ранга исторических существ бог. Они существуют еще и до этого, однако будучи заключенными в темном месторождении все еще настаивающего на своей исключительности и нераздельности реального бога. Они существуют в нем,однако безо всякого различения и обособления. Это отчасти угадывается уже в «Илиаде», где история богов становится теперь действительно легендой, сладкозвучной сказкой,которая в своем невольном и невинном упоении речью нередко, кажется, впадает в забытие

ивходит в противоречия. Ибо,напр.,с одной стороны, предполагается, что лишьЗевс впервые освободил всех своих братьев и сестер из плена державшего их в заточении бога. Согласно «Теогонии», Зевса сразу же по его рождении крадут и прячут от подозрительного, ревнивого отца; тем не менее, в «Илиаде» упоминается, как Гера и Зевс тайком от любящих родителей предавались любовным утехам — и еще до того, как сами они увидели дневной свет, и во время правления Кроноса — Зевс уже успел приблизиться к невестинскому ложу Геры. Последний кризис поэтому есть не что иное, как различение, обособление. Это признает и сама «Теогония»; ибо после того как побеждены титаны, эти последние движения и порывы слепого, неразумного бытия,

* Илиада, XIV, 296.

508

Вторая книга. Мифология

а также последнее его порождение — Тифон (Typhoues), Зевсу больше уже ничего не остается делать как, по словам, нами уже упоминавшимся, распределить между богами достоинства и ранги. Единственным действием этого последнего момента было, следовательно, то, что боги, которые прежде имели изменчивый и непостоянный облик, теперь обрели каждый свой неизменный образ и твердое значение,свои постоянные и исключительно ему вмененные обязанности, а вместе с тем — и свое связанное

сними неповторимое достоинство, тогда как ранее, в кроническом смешении сознания каждая сущность переходила в другую, и все они взаимно мешали свободному развитию остальных. Как с обликом и достоинствами — так, понятным образом, дело обстояло и с именами. Ибо кто, напр.,видит, что Гера в некоторых относящихся кэтому темному времени воспоминаниях являет собой одно с Персефоной (также иПоликлет дал ей в руку гранатовый плод, символ Персефоны), что даже высокая Афина,согласно тщательным сопоставлениям Крейцера, оказывается в родственном смешении

спочти всеми прежними женскими божествами, — тот, безусловно, видит также, что

инаделение именами,и различение,вследствие коего каждое имя сделалось достоянием лишь одного отдельного божества, было делом именно этого последнего момента. Поэтому и не следует обманываться таким видимым тождеством между совершенно разными божествами, не следует соблазняться возможностью позволить им слиться в неразличимую массу, представить все как одно, в результате чего мифологическое воззрение приобретает невыносимую монотонность. Все, что следует из такого взаимного смешения атрибуций различных божеств, есть новизна этого определенного различения между персонажами, а вследствие этого — также и присвоенных исключительно определенным божествам имен.

Выходящие на свет вместе с Зевсом боги, конечно, должны были существовать еще до Зевса, ибо и сам Зевс существовал еще прежде Зевса, т.е. прежде того определенного момента, который обозначен его именем. Именно сюда относится то, что древние говорят о первом, втором и третьем Зевсе, и равным образом то, что они говорят о первой, второй и третьей Артемиде, а также все говоримое о разных Гермесах, которых у одного лишь Цицерона насчитывается шестеро*. Пройти и объяснить эти различные аппарации (Apparationen) одних и тех же богов в различных — ранних или поздних — моментах, где они также всегда являются различным образом, — все это является сугубым делом мифографов, однако лежит совершенно вне нашей задачи. Каждый отдельный бог, бесспорно, имеет также и свою специальную историю или последовательность своих явлений в более ранних или более поздних моментах. Однако их мы, как сказано, должны предоставить мифографам. Наше исследование не должно распространяться на случайности в развитии мифологии; наша цель

О природебогов, III,21 sq.

Двадцать девятая лекция

509

состоит исключительно в установлении общего закона. Тем не менее, мифологическое движение, однажды придя к концу и будучи, таким образом, свободным и осмысленным, имело возможность свободного, добровольного расширения в ходе не искусственной, но необходимой последовательности, и таким образом мы можем найти здесь еще некоторое количество не упомянутых в предшествующем изложении образов, о которых скажем несколько слов под конец.

Материальными богами мы называем тех, которые возникают из взаимодействия трех потенций. Сами же эти потенции мы называем формальными богами,которых следует мыслить себе не как материальные или конкретные сущности, нолишь как чистые причины. Поскольку, однако, в каждом из греческих богов принимают участие все три потенции, а следовательно, в каждом осуществлена потенция духа (A3), — все они представляют собой облеченные духовностью сущности, и в этом смысле политеизм греков вообще может быть назван духовным. Как, однако, среди материальных богов Зевс, Посейдон и Аид относятся между собой как три потенции, так что Аид соответствует первой, Посейдон второй (преимущественно так называемому Дионису) и Зевс — третьей (в себе духовной), — так и другие боги той же формации, т.е. боги, возникающие лишь вместе с Зевсом, будут представлять собой лишь различные отблески этих трех порождающих мифологию потенций. Каждый бог будет представлять один определенный момент отношения этих потенций. Однако мы говорим не только, что порождающие или причинные потенции мифологии могут быть распознаны в материальных богах и их различных свойствах, но похоже также, что те боги, которые выглядят теперь как относящиеся к материальным, в какой-то прежний момент имели формальное значение;или,говоря яснее,вероятно, что среди материальных богов теперь могут быть найдены также и такие, которые ранее представали в сознании как формальные, однако не утвердились как таковые и позднее сообщили свое имя одному из материальных, однако аналогичных,богов. Так, если мы знаем,что греческая Афродита происходит из того отдаленного прошлого, из того момента сознания, который в азиатских мифологиях обозначен Уранией, и если мы далее видим, что в «Илиаде» Apec является супругом Афродиты, то под этим богомразрушителем (Аресом) едва ли можно мыслить себе что-либо иное,кромепотенции, аналогичной индийскому Шиве. В более поздний момент сознания,где положенный одновременно с Уранией относительно духовный бог уже являлся как освобождающий, а в своем позитивном качестве — как опосредующий дух, только разрушающий бог должен был отступить перед ним, однако он не утратился в сознании по этой причине,но обрел теперь свое место среди материальных богов. О Гефесте я уже высказывался прежде по другому поводу. Он есть божество, присутствующее в греческом сознании с древнейших времен, однако лишь вместе с Зевсом обретшее тот определенный облик, в котором он теперь только и является в ряду греческих богов. Он — сын Геры и Зевса. Зевс низверг его с неба; в этом, а также в его хромоте, которой

510

Вторая книга. Мифология

он страдает после падения с неба на землю, виден след того, что он, который теперь представляет собой лишь Один принцип (т.е. является односторонним), был некогда всесторонним и исключительным принципом — принципом всепоглощающего бытия. Однако именно это бытие, которое в своей исключительности не допускает ничего отдельного или конкретного, будучи подчинено высшему принципу, само превращается в материально-демиургическое, пластическое, художнически созидающее. Поэтому Гефест есть божественный художник, материальноили пластически-деми- ургическая сила, согласно «Илиаде»* уготовляющая всем остальным олимпийским богам их цитадели и жилища; также и в том проявляется его подчиненное положение, что он готовит им их жилища, а значит, по своему первому происхождению он является исконно древним божеством. Как таковое он также и представлен, когда

в«Одиссее» ему в качестве подруги дается Афродита; ибо эти более древние божества лишь потому зовутся сыновьями и дочерьми Зевса, что они лишь вместе с Зевсом и благодаря Зевсу принимают свой постоянный образ. В специальном смысле детьми Зевса зовутся после Зевса и благодаря ему рожденные боги — напр., Афина Паллада, родившаяся из головы Зевса, т.е. из высшего, положенного лишь Зевсом сознания. Вполне возможно, что в прежнем смешении сознания какое-либо еще более древнее божество носило имя Афина или Паллада, однако в последнем различении это имя было отведено для самой любимой дочери Зевса, которую он порождает, вобрав внутрь себя Метиду,полагая ее как внутреннюю, внутренне присущую. Метида

в«Теогонии» называется как наиболее знающая из всех богов и смертных. Метида, очевидно, есть поэтому сознание в его всеобщности и вновь теперь обретенной свободе от мифологического процесса. Однако, вбирая его в себя, он возвышает его до самого себя знающегосознания, до Афины. В этом смысле Афина, собственно, выходит уже за пределы мифологии. Метида есть сознание,возвышающееся над целым, а значит, также и над Зевсом; однако то мифологическое стремление к порождению, которое желает укрепления и завершения своего творения, не позволяет также иэтому свободному по отношению к мифологии сознанию, которое было бы способно вновь упразднить возникший мифологический мир, существовать вне этого мира. В «Теогонии» отчетливо говорится, что Зевс по совету Геи и Урана** возвращает Метиду, т.е. то, что выходит за пределы мифологии, а значит, знающее даже больше, чем сам Зевс (πλείστα θεών εύδυιαν2 называет ее Гесиод, т.е. знающая больше самого Зевса)

всвое лоно,ϊνα μη βασιλήΐδατιμήν άλλος εχη3: дабы никто иной не сподобился царской чести — никто иной не стал всевышним богом.

Мифологическое стремление к порождению, таким образом, умело добиться того, чтобы также и это сознание было, в свою очередь, вовлечено в мифологию.

*Илиада, I, 604 и ел.; XIV, 166-167.

**Ст.891.

Двадцать девятая лекция

511

Афина есть целиком и полностью восстановленное сознание, изначальное сознание

в его первой чистоте и девственности (вы помните, как это понятие девственности

ссамого начала объяснялось в случае с Персефоной);она есть, таким образом, еще раз Персефона, однако теперь уже сама себя знающая, в своей девственности себя знающая, или, наоборот — в своем себя-знании, тем не менее, девственное сознание, тогда как Персефона должна была заплатить за свое себя-знание утратой своей отстраненности, своей девственности. Последний женский образ мифологии, таким образом, равен первому или, иначе говоря, является восстановленным первым. Именно поэтому она также есть сокровище Зевса, любимое дитя отца. «Она делает, что хочет», — говорит Гера в «Илиаде»; она громыхает громами Зевса, вооружается его оружием, не слушая ни Ареса, ни Геру, и даже уязвленная ее проделками Афродита получает у нее насмешливый отпор*. Она вновь представляет собой первое, неприступное и вооруженное против всего, что грозит осознанности, т.е. его собственному единству, сознание. Однако она не есть всего лишь (т.е. пассивное) единство, которое Персефона представляла собой в ее еще девственном состоянии; она есть единство, однако то единство, которое уже прошло через раздвоенность и выстояло в ней; она есть то единство = 1, которое из раздвоенности = 2 возвратилось в единство = 3, и именно поэтому она рождается третьей: τριτογένεια4, так она зовется уже у Гесиода и в гомеровских гимнах — слово, которое по аналогии

сπρωτογένεια5 (первородная) грамматически верно может быть объяснено лишь предложенным нами способом**.

Сам Зевс, реальный бог в его высшем, последнем проявлении, не мог бы быть Зевсом, если бы он же в своем движении вниз не был Аидом; он есть Зевс лишь постольку, поскольку он есть также и Аид, и он осознает себя Зевсом лишь постольку, поскольку он осознает себя одновременно также и Аидом. Таким образом сознание в Зевсе соединяет верхнее и нижнее, и это движущееся между глубочайшим и наивысшим, подвижное сознание есть Гермес. Гермес, следовательно, есть соединяющее трех богов и вновь полагающее их как единство сознание, которое собственно есть в каждом, однако одновременно представляется как четвертое. Поскольку всецело обращенный в рассудок бог сам заключает в себе также ушедшего, слепого, Гермес есть равно дружественная тому и другому сущность, он есть столь же Έρμηςχθόνιος6, подземный, как наземный и небесный Гермес.

Илиада, V, 733 и ел.; 425 и ел.

Поэтому ее символом является не треугольник вообще, как говорится в выдержке из Дамаскина

уКрейцера (Comment. Herod. p. 135), а именно равносторонний треугольник. Так, согласно Плутарху,

упифагорейцев: ОбИсиде и Осирисе, 75: То μέν γαρ ίσόπλευρον τρίγωνον έκάλουν Άθηναν κορυφαγενή και τριτογένειαν (Пифагорейцы) (равносторонний треугольник называют Афиной, рожденной из головы и трижды рожденной) (греч.).

512

Вторая книга. Мифология

Остаются еще два персонажа, которые, будучи словно изолированными среди других эллинских богов, — очевидно представляют собой независимую от прочих формацию, прошедшую хоть и вполне аналогичный до сих пор представленным, однако вполне от них независимый путь развития: я имею в виду Аполлона и Артемиду.А именно, во всех своих судьбах Аполлон имеет очень много общего сДионисом: он убивает Пифона, который представляет собой почти что копию египетского Тифона — согласно другому повествованию, Пифон убивает его самого, точно так же как в Египте, в свою очередь,, растерзанным оказывается Осирис. Убитый Аполлоном Пифон есть переживающий свой закат реальный бог, по которому, согласно Аристоксену («De re musica»7), на Олимпе на лидийский мотив пели первую траурную песнь. В дельфийских святилищах Дионис имеет равную часть с Аполлоном, Парнас принадлежит относящимся к культу Диониса тиадам и менадам точно так же, как

имузам. Одним словом, Аполлон настолько связан с Дионисом, что он совершенно не может быть объяснен, если мы одновременно не дадим полного объяснения учению о Дионисе, в том виде, в каком оно могло бы быть дано лишь по исследовании мистерий. Здесь, таким образом, мы скажем следующее: Аполлон столь же мало может быть причислен к материальным богам, как и Янус. Еще менее того Аполлон

иАртемида могут быть объяснены как всего лишь символы Солнца и Луны, хотя, конечно же, Солнце и Луна могли бы рассматриваться как символы Аполлона и Артемиды; однако поскольку он, с одной стороны, не принадлежит к материальным богам, а с другой, вытеснен идеей Диониса из числа формальных, вполне понятно, что он вошел в число экзотерических богов. Между тем таинства в Дельфах в достаточной мере свидетельствуют о том, что греческое сознание одновременно сохранило первоначальную идею Аполлона; более того, многие обстоятельства указывают также нато, что он даже мыслился в божественной иерархии как возвышающийся над тремя Дионисами. Поскольку он прошел через все ступени, в нем можно обнаружить отчасти противоречащие друг другу атрибуты, — напр., несущего разрушение, насылающего чуму и погибель, и наряду с этим — одухотворяющего благодатью мусических искусств, бога. Всоответствии с этим,Аполлон в конце греческой мифологии был бы ее высшим понятием: тем же, чем является Янус в начале древнеиталийской и римской мифологий; он был бы alter Janus8, с чем вполне согласно то, что он точно так же мыслился как бог дорог, как и Янус, где я могу напомнить сказанное о пути и путях Бога: он носит имя άγυιάτης, άγυιεύς9 (его культ άγυιάτιδεςθεραπειαι10), от αγυιά11, «дорога», «путь»; этим же именем называлась и колонна,которая, также как и Янусу, ставилась в его честь перед дверями. Артемида относится к нему совершенно так же, как в соответствии с ранее данным объяснением Диана относилась бы к Янусу — как первая причина натяжения лука, напряженности тех потенций, которые первоначально были положены в Аполлоне как единые. Однако, как сказано, более детальное рассмотрение должно быть предметом исследования на материале мистерий.

Двадцать девятая лекция

513

Должны ли мы теперь, после того как каждому из главных богов греческой теогонии отведено определенное место, а тем самым и определенное значение — должны ли мы теперь пускаться в рассмотрение того роя богов, который в своих последовательных разветвлениях от поколения к поколению в конечном итоге теряется в бесконечности или, по меньшей мере, по самой своей природе не имеет границ? Я полагаю, это было бы излишним. Основа нами понята; то же, что далее во всех направлениях произрастает из нее, тем менее нуждается в научном рассмотрении, что мы здесь безусловно вынуждены признать или допустить влияние известного свободно-поэтического, хотя и закономерного, развития. Так, даже в наших последующих выкладках уже будет присутствовать известная доля изобретения. После того как однажды мы получили право предполагать богов, что может теперь помешать стремлению все дальше и дальше распространять этот в себе поэтическиймир, возникший словно второе, аналогичное первому, творение — что может помешать стремлению все дальше распространять этот мир, вмещая в него, в конечном итоге, всю природу и все дела живущих на земле? Росток столь могучей жизненной силы, будучи однажды посажен, мог пускать новые побеги до бесконечности. Лишь сам первоначальный ствол, предшествующий всем этим, отчасти уже случайным, формациям, — лишь он один не может быть изобретением.

К таким чисто поэтическим изобретениям могут относиться преимущественно те подчиненные божества, чьи имена являются составными и имеют непосредственно ясное для слуха значение. Наконец,даже и в самой «Илиаде» можно обнаружить подлинные персонификации, напр., известная [персонификация] молитв (Λίται12), которые зовутся дщерями всемогущего Зевса и медленно бредут вслед за виной — и когда провинившийся пренебрегает ими, сами взывают к Зевсу, с тем чтобы его наказание последовало за ним. Однако эти персонификациивесьма легко отличаются от истинных богов, и ни один древний не смог бы представить себе, что фигура Просопопоэзии (Prosopopoiesis), которая в их риторике занимала столь подчиненное место, однажды удостоится чести мыслиться как творящее начало для всего мифологического богоучения.

Мы, таким образом, проследили теперь теогоническое движение с самого его первого начала и до той точки, где богатейшим образом развитая и во всех отношениях наиболее совершенная мифология — эллинская — сама собой представляется как его завершение. Все мифологическое движение сводится, в конечном итоге, к порождению этого экзотерического мира богов. То же самое движение, благодаря которому первоначально появляется природа во всем ее многообразии, порождает в сознании в результате повторяющегося процесса весь тот мир богов, который по отношению к порождающим его потенциям представляет собой как бы нечто четвертое, и который возникает лишь из взаимодействия этих потенций как всего лишь совокупность феноменов их взаимодействия. Тот, кто хорошо осознал это,тот уже не

514

Вторая книга. Мифология

позволит себе обмануться теми аналогиями, с помощью которых нас хотели уверить в том, что все мифологические боги суть не более чем персонифицированныеприродные силы, явления или вообще природные предметы.

Ввеликой путанице представлений и явлений, которую представляет собой не только отдельная мифология,но и различные мифологии, — в этой путанице насникогда не оставляли с самого начала выстроенные нами принципы.Я, пожалуй, могу даже добавить, что до сих пор не существует теории мифологии,с помощью которой последняя объяснялась бы с такой определенностью не только в своих общих проявлениях, но и во всех своих ответвлениях и характерных чертах. Если я должен теперь сказать несколько слов о том, как это сделалось возможным, то могу выразиться на этот счет так: простая тайна нашего подхода состоит в той предпосылке, что мифология заключает в себе собственную историю, что нет необходимости в предпосылках, лежащих вне ее самой (напр.,о космогонических философах и т.д.), но она сама совершенным образом себя объясняет, и что таким образом те же самые принципы, которые, будучи взяты материально, составляют ее содержание, являются равным образом и формальными причинами ее первого возникновения и образования.

Вконце концов, в отношении естествоиспытания является общепризнанным взглядом, что любой рассматриваемый в ней предмет должен получать объяснение из самого себя, т. е. что все основания его становления и возникновения могут быть обнаружены и открыты в нем самом. То же самое, однако, должно быть верно также

ив отношении духовных образований, которые благодаря своей внутренней необходимости и закономерному развитию могут быть приравнены к природным образованиям; а что это действительно так, я показал именно на примере самой мифологии, ибо всякому очевидно, что мною не было принято ни одного принципа и ни одного момента ее развития, который не мог бы быть тут же обнаружен в ней самой.

Если я теперь добавляю к этому, что те принципы, которые собственно содержат в себе ключ ко всей мифологии, в своем наиболее определенно выраженном и чистом виде присутствуют в греческой мифологии, то мне хорошо известно, что тем самым я высказываю нечто совершенно отличное от ныне признанных воззрений, ибо практически везде принято усматривать в греческой мифологии лишь некое подвергшееся порче и искажению, ранее существовавшее в более чистом виде учение и знание. Однако я показал, что для такого чистого учения в раннюю эпоху нет места и что как раз именно чистый, всецело свободный от своей противоположности эллинский политеизм служил необходимым переходом к действительно лучшему, более чистому и высокому познанию. Если поэтому из всех богоучений именно эллинское в величайшей чистоте содержит последние принципы всякоймифологии, то это именно потому, что она является наиболее поздней, а потому — в наибольшей мере пришедшей к самоосознанию, а следовательно, даже и те принципы, которые в прежние моменты еще слепо переплетены друг с другом и пребывают во взаимной

Двадцать девятая лекция

515

борьбе, демонстрирует в чистейшем различении и выраженности. Я, таким образом, никогда не рискнул бы перейти от только материала и только внешнего аспекта ко внутреннему, к порождающим принципам мифологии и к закону ее образования и развития, если бы не находил их представленными в столь чистом выражении именно в греческой мифологии, которая из всех вещественных доказательств нашей теории может служить самым решительным ее подтверждением.

Сколь бы много в материальном отношении нового для себя вы ни обнаружили в этих чтениях, эта новизна все же не будет здесь представлятьсясущественной; существенным будет то, что вы имели возможность на большом количестве примеров познакомиться с силой нашего научного метода и увидеть, какая разница присутствует между всего лишь произвольным рядом наитий и случайных образов и последовательностью закономерно,с самого первого ростка органически развивающихся мыслей; существенно то, что метод, с которым вы здесь познакомились в его особом применении,имеет общее значение, ибо он одновременно является методом философии — философии, которая не ставит на место реальной взаимосвязи одну лишь филигранную работу понятий;общее значение также и для других не менее запутанных предметов, с которыми он, при надлежащем применении,столь же успешно справился бы, как справился в нашем случае с мифологией.

Пусть поэтому данные чтения поспособствуют в частности тому, чтобы изучение философии в нашей среде вновь оживилось и приняло более серьезный и мужественный характер; пусть они послужат в частности и тому, чтобы философия также и для прочих исследований вновь получила то значение, которое ей по праву принадлежит. Важно, чтобы каждый в той научной дисциплине, которой он себя посвящает, стремился достичь наибольшего знания частностей; и тот, кто не имея такового, воображает себя способным с помощью однойлишь философии достичь каких-то великих результатов, пребывает в не менее жалком заблуждении, чем тот, кто пожелал бы быть маршалом, не имея под рукой армии; однако свою истинную ценность все отдельные исследования (и чем они более пространны, тем в большей мере) получают лишь от силы превосходящего духа, который способен связать их в единое научное целое,привести к великой победе духа над массой, употребить их в целях осуществления поистине универсальной, мироохватной мысли; и поистине,те проблемы, которые встают перед нынешней эпохой, настоятельнейшим образом требуют для своего решения умов, которые бы не терялись в частностях и не останавливались в растерянности перед массами противоречащих друг другу явлений и фактов, но находили бы в самих себе силы и средства для их преодоления, для того чтобы сохранять себя свободными от них, находя возможности для их соединения в истинном творении. Ибо такие моменты настают тогда, когда важно уже не двигаться в старой колее, но ощущается необходимость решиться на новое творение. Когда я высказываюсь в пользу ревностного, серьезного и глубокого изучения философии, я, воистину, преследую не свой

516

Вторая книга. Мифология

личный интерес. Втом возрасте, в котором я нахожусь ,невозможно рассчитывать на долгий срок пребывания за преподавательской кафедрой. Однако долгий опыт и мой кругозор убеждают меня в том, что общественная жизнь вообще и государственная в особенности могут ожидать для себя большого блага там, где изучение философии уже не рассматривается как простое занятие для начинающих — необходимое в самом лучшем случае для некоторого формального образования или даже всего лишь для будущей сдачи государственных экзаменов.Но там, где к философии вновь и вновь возвращаются люди зрелые и уже обогатившие себя позитивными знаниями,с тем чтобы освежить и обновить свой дух и всегда сохранять связь со всеобщими принципами, благодаря коим природные и человеческие вещи связаны неразрывными узами — теми принципами,которые поистине единственно правят миром, в общении с которыми только и образуются мужи познания,мужи — способные, что бы ни случилось, взять на себя ответственность, не пугаясь никакого явления, менее же всего (как это обычно происходит, когда по причине долгого небрежения верх берет посредственность, и невежды произносят высокопарные речи) — менее всего боящиеся в этом случае поднять оружие против невежества и поверхностности впознании.

Еще раз оглядываясь назад на этот подходящий теперь к своему завершению доклад, я хорошо вижу, что остаются несделанными еще некоторые разъяснения, лишь после внесения которых предложенная теория могла бы считаться со всех сторон завершенной и округленной. Одним из наиболее целесообразных было бы разъяснение и указание связи между различными моментами мифологического процесса

ифизическим и историческим основным различием народов. Сюда относятся также

инекоторые более подробные разъяснения о доисторической эпохе греков, аименно отношение между пеласгами и эллинами. Впоследнем отношении я, однако,могу сослаться на уже упомянутое сочинение, которое в эту сторону может служить дополнением к моему подходу, сочинение профессора Дорфмюллера «De Graeciae primodiis»13, о прочтении которого не пожалеет ни один из уважаемых господ слушателей**. Наконец, для завершенности недостает полного исследования греческих мистерий, о которых я здесь высказывался лишь намеками.

Сколь бы незавершенным с этой точки зрения ни выглядел мой доклад, я все же надеюсь, что он не оказался для вас бесполезным, и мне не остается ничего иного, как благодарить тех, кто с непрестанным вниманием следовал за мной на этом долгом пути, за их похвальную выдержку и закончить заявлением, что я не имею никакого иного желания кроме как также и впредь быть полезным вам и тем, кто равен вам в своей любознательности и ревности о высокомпознании.

Эта заключительная лекция по философии мифологии читалась 20 марта 1846 года в Берлине (Прим. нем. изд.).

Полное заглавие звучит так: С.F.Dorfmueller. De Graeciae primordiis aetatesquatuor,J.G.Cotta, 1844.

О ЗНАЧЕНИИ ОДНОЙ НОВООТКРЫТОЙ НАСТЕННОЙ РОСПИСИ В ПОМПЕЕ*

(С литографическим рисунком)

На сей раз я намерен привлечь внимание класса к недавно — насколько мне известно, в 1825 году — открытой в Помпее картине, о смысле или собственном содержании которой сразу же по ее обнародовании мнения толкователей не столько разошлись, сколько — в том, что касается главной ее части, — остались в совершенной неясности и неопределенности. То было попросту счастливой случайностью, если прежние полученные мной в общих исследованиях воззрения позволили мне по простому описанию, которое я случайно прочел в № 8 «Листка искусств» (Kunstblatt) за 1826 г., распознать смысл картины и изложить его даже в отношении до тех пор необъясненной ее части, дав ее вероятностное истолкование. По своем возвращении в Мюнхен я осведомился у как раз здесь гостившего ученого исследователя древности, г-на проф. Герхарда о подробностях картины, не выяснив у него, однако, ничего сверх того описания, которое было мне уже известно; я лишь убедился в том, что г-н проф. Герхард до сих пор не имел никакого определенного представления о значении этой картины — ни своего собственного, ни предложенного ему кем-либо со стороны. Позднее я имел удовольствие, благодаря любезности г-на проф. Шорна(Schorn), получить рисованную копию с упомянутой картины, и изложить именно этому ученому, которого я сегодня с особенным удовлетворением вижу присутствующим на нашем собрании, свое истолкование этого изображения, удостоившись при этом его похвалы и одобрения. Этот рисунок, который я сегодня представляю вашему вниманию, дает мне сегодня возможность наглядно изложить вам мое истолкование данной картины.

Поскольку было бы невозможно описать данную картину с большей ясностью, чем это уже сделано в упомянутом номере «Листка искусств», я удовлетворюсь тем, что повторю это однажды уже данное описание, предпослав лишь то замечание, что данное изображение находится на стене одного из дворов в том новооткрытом

Читано наодном из заседаний философско-филологического класса Академии наук вМюнхене.

518

Вторая книга. Мифология

здании в Помпее, которое получило название «дома поэта», и из всех до сих пор открытых является наиболее богато украшенным.

«На поперечной стене, — так говорится в приводимом месте, — справа от входа находится изображение мифического обручения. Сидящий бородатый мужчина со скипетром держит в своей правой руке левую руку закутанной в покрывало женщи-

О значении одной новооткрытой настенной росписи в Помпее

519

ны в богато расшитом платье, с венцом на голове и украшениями на руках; у обоих на четвертом пальце левой руки надето обручальное кольцо. Движения женщины столь же робки, сколь пламенно и живо выражение ее удивительно красивого лица; это, а также то, что за ее спиной изображена крылатая женщина-воительница, которую

вкачестве образа виктории можно было бы отнести к повторному обручению после Троянской победы, возможно, послужило основанием для первого названияэтой композиции, "Менелай и Елена", каковое по меньшей мере гораздо менее неудачно, нежели второе, "Пелей и Тетис". На заднем плане видна воздвигнутая между деревьями и украшенная наверху изображениями трех львов колонна, на которой различимы флейты, кимвалы и тимпан и которая вполне могла бы символизировать собой какую-нибудь местность в Азии; однако такое истолкование является несколько искусственным в том, что касается Менелая; равным образом и костюм бородатого мужа, заднюю часть головы которого окутывает красный хитон, довольно странен

инепривычен для грека. Можно было бы пожелать представить себе обручение Сатурна с Реей, если бы при этом трое расположившихся под его седалищем и занятых чутким разговором юношей не оставались здесь вообще безо всякого объяснения. Это изображение успело серьезно пострадать уже с того момента, как было обнаружено, однако блеск его первоначального великолепия не может исчезнуть так скоро».

Высокочтимые господа могут видеть из данного описания,авторство которого, судя по двум инициалам, стоящим в конце, принадлежит ранее упомянутому г-ну проф. Герхарду, что истолкователи изображения уже по поводу самих двух изображенных фигур отчасти разошлись во мнениях, отчасти же вообще пребывали

внерешительности, ибо некоторые пожелали увидеть в женской фигуре вновь обручаемую Менелаю после победы в Троянской войне Елену, другие же во всем этом изображении предположили обручение Пелея и Тетис, что еще того менее вероятно. Напротив, никак нельзя сомневаться в том, что предположение, высказанное самим г-ном проф. Герхардом, о том, что главные фигуры представляют собой Кроноса

иРею, является единственно верным; в пользу его говорит хотя бы уже окутывающий заднюю часть головы мужской фигуры красный хитон, который является непременным атрибутом и знаком присутствия Сатурна. Не меньше говорят в пользу этого предположения также восхитительно прекрасные черты лица женской фигуры и строгость лица мужской. Действие относится к эпохе правления Кроноса. Г-н проф. Герхард лишь потому не решается определенно высказаться в пользу такого предположения, что при этом не получают объяснения три фигуры юношей, расположившихся под седалищем мужской фигуры и занятых тихой беседой. Вмоем случае, как раз наоборот, лишь угаданное из простого описания значение фигур этих трех юношей окончательно убедило меня в том, что главными персонажами изображения являются именно Кронос и Рея. Трудность заключалась лишь в том, что сама задача с тремя юношами была слишком уж неопределенной: пришлось предпо-

520 Вторая книга. Мифология

ложить, что художник каким-то образом подразделил и различил их между собой; однако ничего из этого характерного и отличительного для каждого из них не содержалось в описании. Тем более возросло мое желание увидеть достоверный рисунок с этой картины — удача, которая, как сказано, выпала мне на долю лишь благодаря любезности г-на проф. Шорна. После же того, как я убедился в том, что характерное расположение и описание этих трех юношей совершенным образом совпадают с заранее составленным мною представлением, я уже больше не мог сомневаться в верности моего объяснения, и именно это выдержанное им испытание дает мне смелость изложить его теперь перед этой аудиторией.

Согласно греческой теогонии, как известно, Кронос порождает с Реей трех сыновей: Аида, Посейдона и Зевса; однако великий Кронос, по словам Гесиода, тут же проглатывал каждого из сыновей, едва лишь он выходил из чрева своей святой матери к нему на колени, чтобы тем самым не допустить того, что предсказали ему Гея

иУран, более древние и вытесненные им самим божества, а именно — что ему суждено быть побежденным своим собственным сыном. Рея же безутешна и испытывает невыносимые страдания из-за несчастия своих детей. Затем ей удается обмануть Кроноса и украсть у него только что рожденного сына Зевса, который позднее известным образом действительно одерживает победу над своим отцом, освобождая

ивыводя на свет заточенных им сыновей. В дальнейшем трое сыновей делят между собой мировое господство: вместо одного исключительно господствующего Кроноса теперь властвуют три бога, правда так, что Зевс выделяется среди них каквысший, однако же каждому из них определены свои владения. Аид получает в свой удел самую нижнюю часть — подземный мир, Посейдон — среднюю или самую глубокую из наземных — море, Зевс же самую высокую и надземную — эфир.

Всоответствии с этим, теперь, покуда Кронос еще властвует, эти три бога находятся к нему в отношении будущихмировых правителей, однако как таковые они еще сокрыты и пребывают на заднем плане грядущего. Я теперь сперва замечу, что трое юношей, изображенных на нашей картине, суть не кто иной, как трое сыновей Кроноса. Если всмотреться в рисунок повнимательней,то мы найдем, что каждый из них восседает чуть выше предыдущего: ниже всех расположена фигура юноши,обращенного к нам спиной,которого я поэтому определяю как будущего Аида;я отмечаю при этом, что правая рука, закинутая за спину, с обращенной к зрителю открытой ладонью, в греческом изображении, где нет ничего незначащего, может также указывать на Аида как бога, отвернувшегося от настоящего, бога прошлого. Ибо несомненно, что в помпейской картине мы имеем дело с верной копией некоего греческого произведения; и вся высокая значительность представленного момента указывает на то, что эта картина была написана в один из самых лучших периодов греческого искусства. Сидящую ниже остальных, обращенную к зрителю спиной и представляющую взору открытую ладонь правой руки фигуру я,таким образом, определяю как Аида. Вторая,

О значении одной новооткрытой настенной росписи в Помпее

521

сидящая уже выше, есть Посейдон, чья неизменная характеристика — широкогрудый, — которая всегда сопровождает его в поэзии и искусстве, самым определенным образом налицо также и в этом случае. Третья, выше всех сидящая, самая юная,самая стройная и самая вдумчивая и внимательная — есть Зевсу который, будучи согласно Теогонии самым младшим из троих, в Илиаде лишь потому хвалится перед другими своим старшинством, что он был первым спасен от руки отца-детопожирателя, все же остальные увидели свет лишь благодаря ему и после него.

Если, теперь, таким характерным расположением фигур и иными примечательными деталями предположение о том, что три этих юноши суть трое сыновей Кроноса, не опровергается, но, напротив, подтверждается, то в качестве ближайшего возникает следующий вопрос: что означает их нахождение под троном, благодаря которому они скрыты от отца и даже от самой матери? На это я не могу ответить ничего кроме того, что таким образом они обозначены как все еще сокрытые на заднем плане будущие боги, будущие мироправители. При этом я придерживаюсь твердого убеждения, что эти три фигуры также и в материальном отношении были решены совершенно иначе, нежели обе главные фигуры. Мне хотелось бы, чтобы картина была в достаточно хорошем состоянии для того, чтобы само ее лицезрение смогло подтвердить это мое предположение. Мне не известно, относятся ли слова г-на проф. Герхарда о том, что картина серьезно пострадала со времени своего открытия, к одной лишь этой части картины, или нет.

Правда, если бы исходя из этого расположения мы пожелали бы дать, в свою очередь, и в ином отношении дерзкое истолкование, это отнюдь не было бы первым случаем того, как благодаря античным изображениям мы знакомились с отличным от ранее принятых, однако ничуть не менее древним способом пониманиямифологического повествования. Как известно, в греческой истории богов эта катастрофа — когда правящий бог или правящий божественный род вытесняется следующим — повторялась дважды. Сперва властвуют Геяи Уран, который своих от начала бунтующих против него сыновей,зная это за ними,укрывает сразу же по их рождении в глубинах Земли (πάντας άποκρύπτασκεκαι ες φάος ούκ άνίεσκε, Γαίης έν κευθμώνι1). Выражение для того же деяния в случае с Кроносом уже другое; оно гласит: και τους μεν κατέπινε Κρόνος μέγας2. Еще одну, гораздо более определенную вариацию содержит в себе рассказ о последующих событиях; также и огромная Гея внутренне глубоко и тяжко вздыхает о жребии своих детей; она подыскивает большой, острый и зазубренный серп, который вкладывает в руку притаившемуся в засаде младшему сыну, дабы он — в тот момент, когда его отец станет приближаться к ней, — отсек ему детородные части

(είσε δε μιν κρύψασαλόχω, ένέθηκε δέ χειρι άρπην καρχαρόδοντα, и затем: ό δ έκ λοχεοιο πάΐς ώρέξατο χειρί3). Сын, таким образом, нападает из засады. Эту засаду, следовательно, можно мыслить себе лишь в том же пространстве, где скрытно содержались все сыновья и с ними вместе также и сам Кронос. Свержение же Кроноса происходит

522

Вторая книга. Мифология

несколько иначе: Зевса спасает то, что его отцу дают проглотить завернутый в пеленки камень; и Зевс может спокойно расти до тех пор, пока он не окрепнет настолько, чтобы одолеть своего отца — победа, которая на сей раз обходится без оскопления. Уже одно лишь поэтическое чутье не позволило бы автору «Теогонии» повторить одну

иту же историю дважды с неизменными обстоятельствами. Однако мы не можем наверняка утверждать, что в иных сказаниях, и именно в народном эпосе, оба этиэпизода не излагаются гораздо более сходным между собой образом. По меньшей мере, в одном документально засвидетельствованном случае также и Кронос был оскоплен своим сыном Зевсом.На острове Цанкле, само имя которого означает кривой виноградный нож, в уже довольно позднюю эпоху все еще можно было полюбоваться на Drepanon, которым якобы по этому случаю воспользовался Зевс. Таким образом, отнюдь не является невозможным, чтобы согласно этой или какой-либо иной версии Зевс также напал на Кроноса из того же самого тайного укрытия, где он содержался вместе со своими братьями. Если бы это, теперь, было чем-то большим, нежели просто возможностью, то можно было бы, например, утверждать, что место под троном

ив известном смысле позади него на нашем изображении есть именно то самое глубокое потайное место, в котором Кронос держал в заточении своих сыновей. Ибо без предпосылки таким образом измененного сказания мы не могли бы сделать подобного предположения, ведь согласно повествованию, известному нам, Зевс не был

проглочен вместе с остальными братьями, а значит, и не содержится вместе с ними

вэтом тайном укрытии. При таких обстоятельствах дела мне приходится сперва привести это второе объяснение как всего лишь возможность, тем более что при данном

ввысшей степени символическом характере всего изображения мне совсем не трудно усмотреть в этом расположении трех сыновей только символическое представление общего понятия скрытых на заднем плане, в отдаленной перспективе будущего, еще не вошедших в реальность богов.

Такая символичность в обозначении грядущего в лице этих трех персонажей узнаваема также и в иных моментах: фигуры трех юношей не только имеют меньший размер, нежели главные фигуры, но они также и во всем своем облике представлены как именно в высшей степени юные существа, находящиеся в процессе взросления, как лишь будущие мироправители. То, что я ничуть не преувеличиваю значения их юного облика, явствует из примеров вполне сходной по характеру символики. Так, напр., на руках Fortuna primigenia в Пренесте будущий мироправитель Юпитер изображен в виде ребенка. В египетских скульптурных изображениях Гор представлен младенцем у груди Исиды; о том, что это грядущий владыка мира, свидетельствует изображение земного шара на его голове. Точно так же последний, являемый лишь в мистериях мироправитель Якх — сперва изображается в виде младенца у груди Деметры; он же в других представлениях мыслится уже как дитя, играющее с атрибутами будущего мирового правителя, а в торжественной процессии Якха, совершаю-

О значении одной новооткрытой настенной росписи в Помпее

523

щейся на шестой день элевсиний,он принимает участие уже как мальчик-подросток (Кур). Ту же наивную символику мы, следовательно, можем признать также и здесь,

вданном изображении. По поводу миртовых венков на головах наших трех юношей

явыскажусь позднее.

Что касается общего выражения поз и лиц трех юношей, то зачитанное мной описание предполагает, что они заняты тихой и чуткой беседой; возможно, что они слушают не друг друга, но внимательно прислушиваются к разговору старших и делают замечания по его поводу. Если бы нам пришлось признать за ними такое состояние чуткого внимания, то это было бы решительным свидетельством второго воззрения, а именно — того, что они пребывают в потаенном месте, где их содержит отец. Я, однако, оставляю открытым вопрос о том, не может ли это предполагаемое выражение чуткого внимания с тем же успехом быть принято за выражение общего напряженного ожидания, которым, в свою очередь, может быть указано всего лишь понятие будущего. Ибо то, что еще не есть, но лишь должно быть, — пребывает в естественном напряжении по отношению к тому, что есть теперь. Бесспорно, во всяком случае, что это напряжение, которое, конечно же, можно принять за внимание и обращенность в слух, относится к тому, что совершается над ними.

Однако пришло время обратить наше внимание на две главные фигуры. Основное движение понятно: Кронос* привлекает к себе если и не сопротивляющуюся, то все же медлящую и колеблющуюся Рею, охватив ее левую руку ладонью своей правой. Ранее упомянутый автор описания находит движение женской фигуры робким; однако очевидно, что на лице Реи изображается не столько робость девственной стыдливости, сколько нерешительность и страх, вселяемые сознанием роковых последствий делаемого шага. Те, кто хотели видеть в этой фигуре возвращенную Менелаю Елену, бесспорно усматривали в выражении ее лица сознание совершенного по отношению к прежнему супругу дурного поступка; однако дурно по отношению к супругу поступает также и Рея, поскольку она знает, что дети, которые родятся от этого брака, однажды одержат верх над своим отцом и будут властвовать вместо него. Если бы нам пришлось, согласно второму воззрению, мыслить себе трех сыновей, включая и Зевса, как уже рожденных и лишь содержащихся в заточении, то на лице Реи,напротив, нам следовало бы видеть выражение недовольства судьбой своих детей и отказ от дальнейших рождений. Если бы художник хотел выразить в изображении нечто подобное, он вместо большого, изначального отношения избрал бы предметом своего изображения подчиненное и весьма обыденное. Однако его труд не таков, чтобы его можно было бы заподозрить в подобном выборе; юность

Относительно лица Кроноса сравните выражение, которое можно найти во фрагменте поэта Антимаха у Плутарха (Римские вопросы,42): ό λάσιος Κρόνος (косматый, волосатый Кронос) — (бородатый Кронос) (греч.).

524

Вторая книга. Мифология

и девственные черты лица Реи, выражение ожидания на нем — все это не оставляет сомнения в том, что здесь изображено первое соединение Кроноса с Реей. Кажется, мы видим здесь Рею именно такой, какой описывает ее Гесиод:

'Ρείη δαύδμηθεισαΚρόνω τέκε φαίδιμα τέκνα4, —

Рея, которую Кронос впервые подчиняет себе. Эта уверенность — которая возникает даже и независимо от обручальных колец — в том, что здесь изображено первое соединение Кроноса с Реей, решает также и в отношении другого, до сих пор остававшегося сомнительным, пункта: трое сыновей не являются уже рожденными, лишь содержащимися в заточении и тайне;они мыслятся как целиком и полностьюотносящиеся к будущему, еще сокрытые от настоящего, которым еще лишь предстоит родиться от изображаемого соединения. Вся картина, тем самым, приобретает тот возвышенный символический характер, который мы находим лишь в наиболее величественных изображениях древности. Она, тем самым, всецело отдалена от вульгарной исторической точки зрения и представляется не только творением искусной руки художника, но и дерзновенно мыслящего ума, который, наряду с совершающимся в настоящем обручением, показывает нам одновременно и полагаемое им будущее, освобождая нас от настоящего момента, возвышая нас над ним и вместо отдельного действия позволяя нам видеть всю глубину властвующей в божественном мире судьбы одновременно. Если должно быть представлено всецело будущее, оно не может быть изображено иначе, как в состоянии ожидания того решения,которое позволит ему выйти на свет.

Наконец, я должен упомянуть и третью фигуру, крылатое женское существо, слегка подталкивающее вперед нерешительную, колеблющуюся Рею, в глазах которой читается очевидно профетическое выражение. Едва ли кто-нибудь слегкостью найдет что возразить нам, если мы определим эту фигуру как Немезиду, которая здесь, где речь идет о свершении великой судьбы, была бы вполне на своем месте. Ибо Немезида и есть не что иное,как та незримая сила, которая приводит то, что должно сбыться, кдействительному событию и которая враждебна существующему, поскольку оно мешает тому, чтобы однажды осуществилось быть должное. Не с силой, но мягким движением, как она действует всегда и везде, она подталкивает вперед колеблющуюся и нерешительную женщину к заключению рокового союза. Когда, однако, я тщательно взвешиваю все то в высшей степени символическое, что мы видим на другой стороне картины, я ощущаю большую склонность видеть в крылатой фигуре хоть и родственное самой Немезиде, однако все же более общее понятие. Всякое крылатое существо вообще указывает на движение: крылатая фигура есть сила самого стремящегося вперед времени, а следовательно, поскольку стремящееся и движущее в настоящем есть само еще сокрытое в нем будущее, собственно сила самого будущего, благодаря которой медлящее настоящее бывает движимо вперед, т.е. в направлении того, что все еще пребывает со-

О значении одной новооткрытой настенной росписи в Помпее

525

крытым в лоне будущего времени (которое в нашем случае представлено тремя юношами); лежащее посредине представляет настоящее, которое — в лице Реи — робко, провидя будущее (ибо провидение будущего всегда полагается как свойство женских божеств), противится движению вперед; Кронос — бог, который противится всякому продвижению, — тем не менее, сам в лице Реи навлекает на себя будущее, полагая, что также и ее в будущем сможет заключить в оковы и удержать возле себя силой.

Я позабыл упомянуть еще то движение, с которым Рея держит перед собой перекинутый через левую руку — ту самую, за которую ее схватил Кронос,— край пеплума. Это движение достаточно ясно и не требует объяснения; она, тем самым, как бы предостерегает Кроноса и заранее препятствует ему в том, чтобы дать начало череде роковых рождений.

Для полного объяснения изображения необходимо еще несколько слов по поводу виднеющейся точно посредине между Кроносом и Реей, однако на заднем плане — а значит, вдали между деревьями — колонне,украшенной вверху мистическими львами, с висящими впереди нее двумя флейтами, двумя кимвалами и одним тимпаном. Каждому известно, что эти предметы являются знаками оргийности или оргийного воодушевления. Меньше отмечалось, однако оттого ничуть не менее очевидно также

ито, что явления оргийности — дикого, над самим собой не властного, словно бы головокружительного воодушевления — регулярно возникают в тех моментах мифологического продвижения,где прежде гнетущая сила теряет свою власть над сознанием,и над ним одерживает верх новый, ему самому еще непостижимый и неведомый принцип. Также и вместе с Кроносом,вследствие сейчас совершающегося обручения, в будущем придет к своему концу гнетущая сознание сила. Более мягкое время наступит вместе с воцарением Зевса. Также и этот переход будет сопровождаться явлениями оргийности. Я напомню лишь повествование Страбона об оргиастическом почитании Зевса на Крите, где, как известно,следует искать инкунабулы5 служения Зевсу, а значит — также

исаму арену перехода от прежней, более дикой,религии к более мягкой религии Зевса.

Также и эта воздвигнутая вдалеке колонна,следовательно, указывает на уже положенное этим обручением Кроноса и Реи далекое время необходимого и неизбежного перехода.

На это более мягкое будущее указывают также и миртовые венки на головах трех юношей,тогда как Кронос,как еще дикий, бесчеловечный бог, увенчал свою голову дубовой листвой. Так, в элевсинских мистерийных шествиях на голове у маль- чика-Якха был именно миртовый венок.

ПРИМЕЧАНИЯ

Первая лекция

1нечто искуственное (лат.).

2Т.е. общегеологические. — Прим. пер.

3ввести философию в оцепенение (лат.).

4

Единство... единственность Бога. — Прим. пер.

5

принцип [тождества] неразличимого (лат.).

6

нус, ум (греч.).

7

самим актом (лат.).

8

Т.е. пристрастной. — Прим. пер.

9

Т.е. равнополюсным. — Прим. пер.

1 0

только «единственный», но не «единственный бог» (греч.).

1 1

образ, подобие (лат.).

1 2

Выбыли без бога в мире (греч.).

 

Вторая лекция

1

само сущее; само То, Что есть (греч.).

2

всеобщее сущее (лат.).

3

Об истине христианской религии (лат.).

4

О праве войны и мира (лат.).

5

подозрение, догадка (лат.).

6

начальная точка, исходный пункт (лат.).

7

основа, «под-лежащее»; то, что внизу (греч.).

8

сущность есть то, что существует (лат.).

9

основа, подлежащее (греч.).

1 0

всеобщее сущее (лат.).

1 1

способность к существованию (лат.).

1 2

не сущее (греч.).

1 3

несчастие существования (φρ.).

1 4

знание сущего (греч.).

1 5

единственное, что есть бытие (что единственно обладает существованием) (лат.).

1 6

возможность существования (лат.).

1 7

Существование следует за сущностью (по причине ее самой) — Бог является причиной [су-

ществования] вещей точно так же, как Он является причиной своего собственного существования (лат.).

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

Примечания

527

из потенции в акт (лат.). подчиненное существованию (лат.).

отклоняться, выходить из себя, искажаться (греч.). существую (лат.).

внеположенное, измененное, выведенное из равновесия (греч.). поистине, действительно сущее (греч.).

производящее, детородное начало (греч.). семя Божье (греч.).

Вечно то,что не имеет ни конца, ни начала (лат.). то,что совершенно во всех своих элементах (лат.). один, илиединственный (лат.).

yehova ehad — Богодин (ивр.). ehad — один (ивр.).

Третья лекция

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

содержать, заключать (лат.).

Перевод данв тексте автора. Прим.ред. довольствоваться чем-либо (лат.). чистая возможность (лат.).

чистый акт (лат.).

от потенции к акту (лат.). во вторую очередь (лат.).

Anfahen (диалектн.) = anfangen — «начинать». — Прим. пер. облачать (нем.). — Прим. пер.

с силой, определенно (лат.).

впервом устремлении (лат.). сущее (греч.).

сущее (лат.).

чистая потенция существования (лат.).

впервый момент (лат.).

во второй момент (лат.). исключенное третье (лат.).

не вне, но внутри стоящее (лат.). неопределенная Двоица (греч.). все (греч.).

единственное, что есть Бытие (лат.). утвердительно (греч.).

то,что вокруг природы, физического; то,что в неене включено (греч.). следует природе (греч.).

саму сущность не проясняет (греч.). свойства покоящиеся и деятельные (лат.). приведенное к покою (нем.).

причина самого себя (лат.).

быть, существовать из самого себя (лат.).

существовать по своей воле, быть сверхприродным и одновременно природным (лат.).

528

Примечания

Четвертая лекция

1 высшие роды или виды (лат.).

2идеи, образы, эйдосы (греч.).

3потенция бытия (лат.).

4бог (греч.).

5сей бог (греч.).

6от потенции к акту (лат.).

7протяженная сущность (лат.).

8такое свойство Бога, которым отрицается существование множества бесконечных сущностей

(лат.).

9Букв.: «повышение, усиление». — Прим. пер.

1 0

1 1

оБоге (лат.).

оБоге как триединстве (лат.).

Пятая лекция

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

момента: момент от которого, момент, посредством которого, и момент, к которому (лат.). в томже месте (лат.).

от потенции к акту (лат.). от акта к потенции (лат.).

водной и тойже точке (лат.). чистый акт (лат.).

злодейство, подлость, непотребство (нем.). — Прим. пер.

втретью очередь (лат.).

мировое целое (лат.). всеобщее (лат.). один (лат.).

«поэкономии», т.е., по некоему (скрытому) порядку, руководству, плану (греч.). всеисключающее (лат.).

производить, рождать (лат.).

совершающий все по произволению воли своей (греч.) Еф. 1,11. воля, желание; похоть (греч.).

воля, замысел, намерение (греч.). замысел, намерение (греч.).

вне(лат.).

помимо Бога (лат.). нечто помимо Бога (лат.).

чистые и свободные от всякой вещественности, не причастные к ней (лат.). в возможности (греч.).

чуждый, иной всему прочему (греч.). принцип, основоположение (лат.).

Т. е. об Элохиме. — Прим. пер.

Шестая лекция

1

2

через противоположное (лат.). помимо него самого (лат.).

9
1 0
1 1
1 2
1 3
1 4
1 5
1 6
1 7
1 8
1 9
2 0
2 1

 

 

Примечания

529

3

из чистого акта (лат.).

 

 

4

причины (греч.).

 

 

5

причина материальная

(лат.).

 

6

причина побудительная

(лат.).

 

7

причина целеполагающая (лат.).

 

8

В немецком — соответствующая игра слов: zu Stande kommen — zum Stehen kommen. — Прим.

пер.

причина непосредственно предшествующая, повод (греч.). причина «ремесленная», техническая, творческая (греч.). (причина) целеполагающая, конечная, результативная (греч.). начала (греч.).

знание начал, наука о первоначалах (греч.). безграничное, неопределенное (греч.). определяющее основание (лат.).

потенция, возможность (греч.).

бытие допустимое, возможное, потенциальное (греч.). основа, под-лежащее, лежащее в основе (греч.).

От лат. conkretio — «стяжение». — Прим. пер. сияние божественного (лат.).

что-либо помимо Бога (лат.).

Седьмая лекция

1

каменном дожде (лат).

2

переносный смысл (лат.).

3

«или», материей (греч.).

4

двойственная природа (лат.).

5

округлое, шаровидное (греч.).

6

диадой, двоицей (греч.).

7

негодовать, досадовать, гневаться (греч.).

8

закон (греч.).

9

праведный гнев (греч.).

1 0

Теогония, 223: Τίκτε δε και Νύμεσιν, πήμα θνητοίσι βροτοίσι

 

Νύξ όλοή.

 

Также еще Немезиду, грозу для людей земнородных,

 

Страшная ночь родила... (пер. В.В. Вересаева)

1 1

несчастие (бич) смертных людей (греч.).

1 2

не склонное к движению, бегу, течению (греч.).

1 3

двоевольная, друго-вольная, инакомыслящая Немезида (греч.).

1 4

По-видимому, имеется в виду цитата из поэмы Клавдиана «Против Руфина»: tolluntur in

altum ut lapsu graviore ruât (подняться ввысь, чтобы сильней низвергнуться) (лат.).

1 5

предшествующий (лат.).

1 6

обман, ложь, заблуждение (греч.)

1 7

У Шеллинга «в качестве сестры», но в русском языке «обман» — слово мужского рода. —

Прим. ред.

1 8

обман, ложь, заблуждение (греч.).

530

Примечания

1 9

В современном немецком — модальный глагол со значением желания, предпочтения, а сот-

рицательной частицей — неприятия. — Прим. пер.

2 0

«возможность». — Прим. пер.

2 1

«сила, власть». — Прим. пер.

2 2

«я нехочу». — Прим. пер.

Восьмая лекция

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

Ночи (греч.).

по преимуществу, главное (происшедшее) (греч.). дева, девушка (греч.).

по преимуществу, прежде всего, принципиально (греч.). Дева (греч.).

богом всесохраняется (букв, —«окружается») словно подстражей (греч.). по преимуществу, исключительно (греч.).

беспредельное, неопределенное (греч.).

закрыл со всех сторон, окружил, обнес оградой (лат.). укрыл, защитил (лат. tutatusest).

Т. е. представляющем собой некую форму до формы, зачаток формы. — Прим.ред. «сад». — Прим. пер.

всецело внутри пребывающая (греч.). вышедшая, произошедшая, явившаяся (греч.). расползаться, вылезать (лат.).

выходе, движении вперед, продвижении (греч.).

слово, воля богов, нечто предначертанное, судьба (лат.). участь, жребий, судьба (греч.).

судьба, случай, удача (греч.).

несчастная доля, бедствия, невзгоды (глат.). (несчастие) как таковое (греч.).

двоица (греч.). единице (греч.).

претерпевает насилие от Зевса (греч.). обрабатывать, возделывать; поклоняться (лат). Бог(лат).

земля (лат.).

прикрывать, таить, скрывать (лат.). изменение к худшему (лат.).

Девятая лекция

1

2

3

4

5

все, всеобщее (греч.). отступить с места (лат.). на том же месте (лат.).

под-лежащее, основа (греч.). богами (theoi) (греч.).

Примечания

531

6

7

8

9

1 0

1 1

1 2

1 3

1 4

1 5

1 6

1 7

1 8

1 9

бежать, быстро перемещаться (theo) (греч.). звезда, небесное светило (лат.).

«светило, созвездие, иногда собирательно — звездное небо». — Прим. пер. Т.е. вновь вызвало. — Прим. пер.

обученное войско (лат.).

В русском тексте: Господь Сил. — Прим. пер. эллина (греч.).

цивиим (ивр.).

«Об истоках идолопоклонничества» (лат.). не умеет стоять на месте (лат.). паломничество. — Прим. пер.

не вполне в здравом уме, не вполне владеющий собой (лат.). без согласия, без воли (бога) (лат.).

безбожные (греч.).

Десятая лекция

1

2

3

4

5

6

7

8

9

1 0

1 1

1 2

1 3

1 4

1 5

1 6

Первое причастие говорит о мужском порождении, второе — о женском. — Прим. пер. Христоф Август Тидге, 1752-1841. Немецкий поэт, автор поэмы «Урания».

делаться мягким, податливым, женственным по отношению к Богу (греч.). весь круг небес, весь небосвод (греч.).

круг (греч.).

Dia, Зевса (греч.).

мировые стихии, первоначала (греч.). (мать) изначальная, как таковая (греч.). moledet — потомство (ивр.).

malat — избегать, спасаться (ивр.). бегство, выход, спасение (лат.). звезда, светило (греч.). впоследствии научились (греч.). в храме Матери (греч.).

Матерь (греч.).

девушка, несущая воду (водоноша) (греч.).

Одиннадцатая лекция

1 отеческие, родовые боги (греч.).

2а затем они научились (греч.).

3первый среди персидских богов (греч.).

4Хилиарх — начальник над тысячей легковооруженных воинов. — Прим. ред.

5господин творения, становления (греч.).

6то, что должно было чтить (лат.).

7«О происхождении всех культов» (φρ.).

8День рождения непобедимого Солнца (лат.).

9священное приношение непобедимому богу Митре и союзнику (спутнику) Солнцу (лат.).

532

Примечания

1 0

Бог Солнце непобедимый Митра (лат.).

1 1

Матерь (греч.).

1 2

высший строитель (строитель самого себя) (лат.).

1 3

в одном и томже месте (лат.).

1 4

У Шеллинга в тексте наоборот: «ибо сокращению предшествует экспансия», однако, на мой

взгляд, этопротиворечит логике предшествующего текста. — Прим. пер.

1 5

Я — часть тойчасти, чтосперва была целым, та ночь, чтопородила длясебя гордый свет. —

Прим.пер.

1 6

Место темное. — Прим. пер.

1 7

Букв.: «дало». — Прим. пер.

1 8

анти-божественное или равно-божественное (греч.).

1 9

в одном и томже месте (лат.).

2 0

Шеллинг поочередно употребляет слова «брамин» и «брахман», используя их каксинони-

мы. — Прим. ред.

2 1

исключение подтвеждает правило (лат.).

 

Двенадцатая лекция

1

о женах, замужних женщинах (греч.).

2

привязанные к порочной религии (лат.).

3

Афродит (м. р., ед. ч.) (греч.).

4

иным образом не могут служить ему, как только сделав женоподобным лицо, разгладив кожу

и опозорив мужской пол женскими одеяниями (лат.).

5

Энио (богиня войны) (греч.).

6

Т.е. в парном поименовании, в употреблении наряду с другим. — Прим. пер.

7имя собственное (лат.).

8Алитта (у Геродота соответствует Афродите) (греч.).

Тринадцатая лекция

1победоносная Венера (лат.).

2подвластный ему (лат.).

3Двоица (греч.).

4мысль, ум, разум (греч.).

5нечто безграничное (греч.).

6покорный, подвластный (лат.).

7 Сатурн, которого повсюду и более всего на Западе почитают (лат.) — Перевод М. И.Рижского.

8Куда меня, Вакх, увлекаешь? (лат.).

9мир, космос (греч.).

Четырнадцатая лекция

1хитрый, изворотливый, лукавый (греч.).

2сытость, пресыщение; надменность (греч.).

3исполнять, делать; управлять, повелевать (греч.).

1

 

Примечания

533

4

сытый, насыщенный (лат.).

 

5

годами (имеется в виду «насытившийся годами») (лат.).

 

6

(дальний, будущий) план; руководство (греч.).

 

7

одним и темже актом (лат.).

 

8необработанным, диким камням (греч.).

9диким камням (греч.).

1 0

суеверный (греч.).

1 1

нетвердый в вере и словно бы напуганный (греч.).

1 2

Ониприносили человеческие жертвы и даже детей, возраст которых [обычно] и у врагов

вызывает жалость, они возлагали нажертвенники, испрашивая у богов милости за пролитие крови,

тех, о продлении жизни коих принято молиться (лат.) (Перевод: А.Деконский, Моисей

Рижский,

М. Грабарь-Пассек).

 

 

 

1 3

Финикийцы имели обычай приносить в жертву своих дев (лат.).

 

1 4

Меликарт, или Меликерт (морское божество)

(греч.).

 

1 5

melekh — царь (ивр.).

 

 

 

1 6

keret, keriya — город (ивр.).

 

 

 

1 7

зверообразная жизнь (греч.).

 

 

 

1 8

в хорошо обустроенном саду (греч.).

 

 

 

1 9

(города) главного (греч.).

 

 

 

2 0

Богом они считают одно бессмертное существо (егоони признают причиной всего)

(греч.).

2 1

а другое смертное, какое-то безымянное (греч.).

 

2 2

и неопределенного (греч.).

 

 

 

2 3

и нелегко познаваемый (лат.).

 

 

 

2 4

жители Мероэ почитают Геракла, Пана и Исиду (греч.).

 

2 5

кроме другого какого-то варварского

{читай:

бога) (греч.).

 

2 6

причиной всего (греч.).

 

 

 

2 7

(не есть) причина всего (греч.).

 

 

 

2 8

каким-то варварским богом (греч.).

 

 

 

2 9

спаситель (греч.).

 

 

 

3 0

благосклонный, милостивый к людям

(греч.).

 

 

3 1

исполненный благодати, милости (греч.).

 

 

3 2

исполненный истины (греч.).

 

 

 

3 3

уклоняться от цели (лат.).

 

 

 

3 4

грешить, ошибаться, промахиваться

(греч.).

 

 

3 5

помимо Бога (лат.).

 

 

 

3 6

как таковые грешниками (греч.).

 

 

 

3 7

напользу (лат.).

 

 

 

Пятнадцатая лекция

Египтяне совершают в его честь самое тайное и величественное богослужение и чтят память о нем, которая уходит у них в весьма далекое прошлое (лат.). Сатурналии I, 20, 7.

2память, уходящая в далекое прошлое (лат.).

3Ни статуи, ни изображения нет богов;

Величия и благоговения исполнено это место (лат.). 4 благодарственные дни (лат.).

534

 

Примечания

5

Сатурн же былзакован Юпитером, дабы движение его не было слишком стремительным, —

ради этого связал его путами из созвездий (лат.).

6

боги богов (лат.).

 

7

rokhel — торговец, странник (ивр.).

8

harokhel — торговец, странник (ивр.).

9

путник, торговец (лат.).

 

1 0

rakhal — странствовать (ивр.).

1 1

erekhel — сравнимый с Богом (ивр.).

1 2

подобие Бога (лат.).

 

1 3

форма Бога, Божье подобие (греч.).

1 4

старшая, почтенная дочь Зевса (греч.).

1 5

(сражающимся со)смертью (греч.).

1 6

священная, сакральная болезнь (греч.).

1 7

священная болезнь (лат.).

 

1 8

из-за ревности (зависти) Геры (греч.).

1 9

полухристианин, полулошадь (итал.).

2 0

замедляющий, тормозящий. — Прим. пер.

2 1

Der Gott des Irdischen entkleidet

 

Flammend sich vomMenschen scheidet.

 

(Цит. стихотворение «Das Ideal unddas Leben», перевод мой. — В. Л.)

2 2

видение, призрак, подобие

(греч.).

2 3

то,что в нембожественно

(греч.).

2 4

Жестоко попираемо религией,

 

Которая, явившись из небесных сфер, жутким оком

 

Глядела вниз на смертных. (По переводу Кнебельса.)

 

 

Шестнадцатая лекция

1

тайные обряды, мистерии; справлять оргии, священнодействовать; совершение оргий (греч.).

2

раздражение, гнев, злоба (греч.).

3

сдерживать, удерживать (греч.).

4

ставить преграду, сдерживать (лат.).

5

дела, деяния, поступки (греч.).

6

гнев, раздражение (греч.).

 

7

гневаться, раздражаться (греч.).

8

раздражать, разжигать гнев (лат.).

9

пылать страстью, гореть желанием (греч.).

1 0

протягивать, простирать; стремиться, желать (греч.).

1 1

устремляться, домогаться, жаждать (лат.).

1 2

вздутие, набухание, наполнение (лат.).

1 3

великая мать Богов (лат.).

 

1 4

голова (греч.).

 

1 5

головой вперед, склонившись (греч.).

1 6

бросаться головой вперед, кувыркаться, нырять (греч.).

1 7

наклониться, поникать головой (греч.).

1 8

шататься, качаться, переворачиваться (нем.). — Прим. пер.

19

20

21

22

23

24

25

26

27

28

29

30

31

32

3 3

 

 

Примечания

535

бросать, ронять

(греч.).

 

идти, двигаться

(греч.).

 

соскочил с колесницы (греч.).

 

заставляющая склонить голову (лат.).

 

«кибебами»

(греч.).

 

«каракины»

(греч.).

 

кивок головами

(лат.).

 

кивок (лат.).

 

 

 

бить головой илирогами, бодаться (греч.).

 

трясти, мотать головой (лат.).

 

в результате нисхождения (лат.). низринутый Зевсом, упавший с неба (греч.).

Путь перед ней серебром устилает и медной монетой (лат.). И сыплются розы обильно,

Снежным покровом цветов осеняя богиню и свиту (лат.) (пер. Ф. Петровского). И одаряет она, безмолвная, благами смертных (лат.) (пер. Ф. Петровского).

Семнадцатая лекция

1

2

3

4

5

6

7

8

9

1 0

1 1

1 2

1 3

1 4

1 5

1 6

разрывание по суставам, растерзание; рассеяние, разброс (греч.). убоявшись Тифона (греч.).

словно пряча, скрывая себя (греч.). перед которым (лат.).

здесь «с отчаянной борьбой» (лат.). растерзание (греч.).

одно и то же Гадес и Дионис (греч.). сам же Гор закончен и совершен (греч.). закончен, определен (греч.). безграничное, беспредельное (греч.).

то, что не может быть законченным (лат.). определенный, законченный (греч.). совершенный (греч.).

старший, более взрослый, почтенный Гор (греч.). Аруэрис (греч.).

слабый (немощный) ногами, или со спутанными [ногами] (лат.).

Восемнадцатая лекция

1 Здесь намеренно употреблены слова лютеровского перевода первых, начальных стихов Библии. — Прим. пер.

2причина всякого становления (греч.).

3но в свой срок Гор победил Тифона (греч.).

4возобладал Аполлон (греч.).

5наимудрейшие из жрецов (греч.).

6в растерзании, рассеянии (греч.).

536

Примечания

7уничтожение, истребление, убыль (греч.).

8убеждать (греч.).

9Аполлинополь Великий (лат.).

1 0

Тифониумы предваряют собой почти всекрупные памятники (φρ.).

1 1

умопостигаемые боги (греч.).

1 2

спрятанный, скрытый (греч.).

1 3

Амун (греч.).

1 4

стовратный город (греч.).

1 5

подобие человека-пигмея (греч.).

1 6

животворное набухание (лат.).

1 7

Кнэф, илиКниф (греч.).

1 8

нерожденный (греч.).

1 9

боги рожденные, появившиеся, ставшие (греч.).

2 0

Слово erzeugt может переводиться как«рожденный» либо «произведенный». — Прим.пер.

2 1

ангел добра, благой дух (греч.).

2 2

Аммону, который и Хнуби (греч.).

2 3

Бунзен Христиан Карл Йозиас, 1791-1860. Немецкий дипломат, публицист и исследователь

древних

религий.

Девятнадцатая лекция

1

2

3

4

5

6

7

8

9

1 0

боги нерожденные (греч.). номы (греч.).

бог, для всех жрецов общий (греч.). Гермес Трисмегист (греч.).

неведомый сумрак (сумрак неведения) (греч.). hokhma — мудрость (ивр.).

богами рожденными, появившимися, ставшими (греч.). tsafon — Север (ивр.).

телец, теленок, бычок (греч.). одушевленный образ (греч.).

Двадцатая лекция

1

2

3

4

5

6

7

8

9

1 0

Или полных (vollständig). — Прим. пер. Дословно: «преступающее». — Прим. пер. становлению, происхождению (греч.). переживший самого себя (лат.).

был уничтожен, но не побежден (греч.).

будь спокоен (наслаждайся миром) с Осирисом (греч.). божество (греч.).

ложь, обман, заблуждение (греч.).

условие, без которого нельзя (необходимое условие) (лат.). yesh — существование (ивр.).

1 9
2 0
1 2
1 3
1 4
1 5
1 6
1 7
1 8

Примечания

537

1 1 yasha (ивр.) — значение корня довольно неясно. Brown

Ε, Driver S.R., Briggs С. H. A He-

brew And English Lexicon Of The Old Testament дает значения «поддерживать», «помогать» и «делать равным».

tushia — неизменный успех (ивр.). bara — создал (ивр.).

bara — создал (ивр.). безвидна и пуста (хаос) (ивр.).

yasha — делать просторным, достаточным (ивр.). yada — знать (ивр.).

видеть (лат.). видеть (греч.).

Остров Элефанта на юге Индии знаменит пещерами и скальными храмами, посвященными Шиве. — Прим. ред.

 

Двадцать первая лекция

1

как таковой (греч.).

2

Резорбция — от resorptio (лат.) — всасывание, поглощение. — Прим. пер.

3прошедшая, минувшая (лат.).

4предшествующая (лат.).

5философский корпускул (лат.).

6различение (лат.).

Двадцать вторая лекция

1 Так в тексте. — Прим. пер.

2древним учением (лат.).

3знать, знание (греч.).

4обет (лат.).

5Andacht, действительно, образовано от корня «denk», который при прибавлении суффикса

даст глагол «мыслить». — Прим. пер.

6 Весьма приблизительно переводится как «глубина», «проникновенность», также «искренность». — Прим. пер.

7 Вероятно, речь здесь идет о качестве человеческих действий и решений, в последнюю эпоху переводившемся как «тотальность», несомневающееся действие. — Прим. пер.

8Весь мир, обманутый тремя качествами, не узнает меня, находящегося выше, нетленного. Божественное же мое чародейство трудно преодолеть, но те, кто становятся мне сопричастны, преодолевают это чародейство (лат.).

9Не я присутствую в них, но они во мне (лат.).

1 0

1 1

1 2

1 3

1 4

1 5

Во мне присутствуют все живые существа, но и не присутствуют живые существа (лат.). Вот моя возвышенная тайна (лат.).

высшее познаваемое (лат.). лучше самого Брахмы (лат.).

Ты создатель вселенной, Ты же и разрушитель (лат.).

Оставив все религии, неотступно следуй за мной, словно за единственным убежищем (лат.).

538

Примечания

1 6

Этосокровенное знание недолжно быть открыто тому, ктонепочтителен и не предан (лат.).

1 7

былединственным (лат.).

1 8

былдо всего (лат.).

1 9

первый, безкакого-либо примера создал (лат.).

2 0

заново создал (лат.).

2 1

безсубъекта или основания, т.е. безранее существовавшей материи создал (лат.).

2 2

посредник, миротворец (греч.).

2 3

один, монах (греч.).

2 4

разделяющий жизнь на два начала (лат.).

2 5

чтоЗар(а)дан, Будда, Христос, Мани и солнце — одно и то же (греч.).

2 6

святых, окруженных почитанием, о благочестивых (греч.).

2 7

святые, благочестивые (греч.).

2 8

Жизнь ... наиболее общественно развитых народов Индии разделяется нанесколько групп...

одни занимаются земледелием... другие несут военную службу... третьи вывозят свои товары и ввозят иноземные... знатнейшие и богатейшие ведают государственными делами, занимаются судопроизводством, заседают при царях (лат.).

2 9 Пятая каста посвящает себя мудрости, почитаемой там и почти обращенной в религию, и всегда заканчивает жизнь добровольной смертью на предварительно разожженном костре (лат.).

3 0

тройственном, трехликом Митре (лат.).

3 1

Персы и Маги, — вседелят Юпитера надве силы (лат.).

3 2

и говорят о женщине с тройственным обликом (лат.).

3 3

трехликую женщину (лат.).

3 4

Т.е. способной наэкспансию. — Прим. пер.

3 5

Вероятно, подразумевается движение в направлении экспансии. — Прим. пер.

3 6

цельное божество (лат.).

3 7

«Введение в историю буддизма» (φρ.).

Двадцать третья лекция

1 благочестие, благоговение, святость (лат.).

2это для меня обязанность, это я ставлю себе в обязанность (лат.).

3Не много упоминаний о Боге в китайских книгах (лат.).

4в истолковании которого и у некоторых европейцев есть разногласия (лат.).

5II y a une communication intime entre le ciel et le people king, говорит Gentil. (Существует некая

глубокая связь между небом и народом Кинь (вьетнамцы. — Прим. ред.) (фр.)).

6астральная религия, преобразованная в государственный строй (лат.).

7Немецкое Fach, в зависимости от контекста, означает: «ящик стола», «ячейка», «факультет»,

«школьный предмет», «специальность», и т.д. — Прим. пер. 8 вселенная без Бога (φρ.).

Двадцать четвертая лекция

1

2

3

Ученый наших дней, вероятно, сказал бы: «китайская модель». — Прим. пер. корни (лат.).

корень (лат.)

Примечания

539

4возможно для всякого смертного (лат.).

5Сидерический (астр.) — «звездный». Здесь Шеллинг пытается представить китайский язык

как материальное свидетельство небесного происхождения. — Прим. пер.

6Правильнее полагают те, кто говорят, что не все, но большинство слов в древней речи китайцев были моносиллабическими и, как это характерно для большинства варварских племен, очень короткими... (лат.).

7третьим членом, критерием сравнения (лат.).

8«О жизни и учении Лао-Цзы» (φρ.).

9Матурен Вейсьер де Лакроз, 1661-1739. Французский востоковед, лингвист.

Двадцать пятая лекция

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

Эстимация — оценка. — Прим. пер. тела духовные, новые (греч.).

течь, литься (греч.).

течь, литься, струиться; двигаться (лат.). неумолим, беспощаден (греч.). необолыцаем, неочаровываем (греч.). неукротим, неусмиряем (греч.).

сердце немилосердное (в груди) носящий (греч.). невидимое, незримое (греч.).

широко властвующий (греч.). властитель влажной природы (греч.). влагоносное начало и сила (греч.). слеза Кроноса (греч.).

мудрый (греч.).

Зевсу мудростью равен (греч.). царственный ум,нус (греч.).

страшный, ужасный, чудовищный бог (греч.). Стигийский Юпитер (лат.).

сумрак мглистый (греч.).

Зевс, обитающий в эфире (греч.). широкое, открытое небо (греч.).

Онже раздал им почести славно (греч.). всеэллинский бог (греч.).

Двадцать шестая лекция

1 в трудах (греч.).

2раскрываться, разверзаться; (мед.) отступать, отходить (греч.).

3хаос (греч.).

4Альтерация — видоизменение. — Прим. пер.

5нерасчлененная и грубая глыба (лат.).

6В Греции нет божества, равного силой тебе (лат.) (Пер. Ф.А.Петровского.)

540

Примечания

 

7

божество (лат.)·

 

8

Остров недалеко от Троады. — Прим. ред.

 

9

правитель, хранитель, эфор всего времени (греч.).

 

1 0

набухает нечто в цветке, силой подобное Лотосу (лат.).

 

1 1

«Тезаурус Гревия» (лат.).

 

1 2

В древних песнях салиев воспевается как Бог Богов (лат.).

 

1 3

начало богов (лат.).

 

1 4

боги совместно сущие и тесно связанные (боги-советники) (лат.).

 

1 5

Боги Богов (лат.).

 

1 6

призывается первым, когда какому-либо божеству совершается священнодействие (лат.).

1 7

Так как во всех делах важнейшее значение имеют начало и конец, то решили, что

началом

при совершении богослужений является Янус (лат.).

 

1 8

зачинатель, основоположник (лат.).

 

1 9

Янус ставится выше Юпитера, так как во власти Януса первичные вещи, во власти

Юпите-

ра — высшие (высшие превосходят первичные, так как первичные предшествуют во времени, высшие превосходят по достоинству) (лат.).

2 0

чтобы открыт был возврат народу, пошедшему в битвы (лат.).

2 1

представителей мужского потомства (лат.).

2 2

война — отец всего (греч.).

2 3

закрыл Януса Квирина (лат.).

2 4

закрыл опустевший от врагов [храм] Януса Квирина (лат.).

2 5

имя нарицательное (лат.).

2 6

Радостным пребудь среди народа Квирина (лат.).

2 7

мочь, быть в состоянии (лат.).

2 8

могущественные боги (лат.).

2 9

во власти которого все пребывает (лат.).

3 0

Рим (греч.) сила, крепость, могущество.

3 1

разверзаться (греч.).

3 2

иду (лат.).

3 3

быть раскрытым, зиять (лат.).

3 4

раскрываться, зиять (лат.).

3 5

Хаосом Гесиод называет некое смешение, от начала времен однородное (лат.).

3 6

Хаосом Гесиод называет некое смешение, от начала времен однородное, зияющее и развер-

стое в глубину; почему и греки, и мы говорим: «быть раскрытым» (haino), «зиять» (hio). И от этого слова, но без придыхания, образовано слово Янус, так как он был первым среди всех, и к нему первому как отцу обращались в молитвах и полагали, что он — начало всех вещей (лат.).

3 7

богиня (лат.).

 

3 8

Т. е. разделяющую. — Прим. пер.

3 9

лук (греч.).

 

4 0

жизнь (греч.).

 

4 1

ярмо

(греч.).

 

4 2

Зевс (греч.).

 

4 3

«Зевсова», т.е. «Гера» (греч.).

4 4

иду (лат.).

 

4 5

«раскрываться» и

«зиять».

4 6

Автор

обращает

внимание на значительное сходство, практически тождество словоформ

Jahnen и janus

(Прим. пер.).

Примечания

541

47И восток падет,и закат, Когдарухнет небеснаятвердь, И повергнет некая смерть В новый хаосвесьрод богов (Пер.С.А.Ошерова).

4 8 некая смерть (лат.).

Двадцать седьмая лекция

1 а затем (греч.).

2широкогрудая земля (Гея) (греч.).

3земля (Гея) (греч.).

4широкогрудая (греч.).

5

в одном месте (лат.).

6

Гея (три диалектных варианта) (греч.).

7 gao.

 

8

уступать, удаляться; вмещать в себя, содержать (греч.).

9

земля полногрудая (греч.).

1 0

давать, уступать место (лат.).

1 1

в землю-гею (греч.).

1 2

ник кому невсходивши наложе (греч.) (Пер. В. В. Вересаева).

1 3

великие горы (греч.).

1 4

себе равное (ширью) (греч.).

1 5

Океан (греч.).

1 6

«Пелагом» (морем) и Понтом (греч.).

1 7

неразумный, безрассудный, изумленный; испуганный, ошеломленный (греч.).

1 8

натягивать, напрягать (греч.).

1 9

напрягать, тянуть, тащить (греч.).

20

титан

(греч.).

2 1

сколько их было, рожденных Ураном и Геей (греч.).

2 2

и стали отцу своему (букв, «второму родителю») ненавистны (греч.).

2 3

от начала, по природе своей (греч.).

2 4

Каждого (в недрах земли) немедлительно прятал родитель (греч.).

2 5

невыпуская насвет в недрах земли (греч.).

2 6

Хаос

(греч.).

2 7

Эреб

(греч.).

2 8

Ночь (греч.).

2 9

Мор (смерть) (греч.).

3 0

Мом (насмешка) (греч.).

3 1

Черная Ночь и угрюмый Эреб родились изХаоса (греч.).

3 2

а следом (широкогрудая Гея) (греч.).

3 3

День и Эфир (греч.).

3 4

Мор

(греч.).

3 5

Мом (греч.).

3 6

желать, стремиться (греч.).

3 7

насмешка, хула, порицание (греч.).

542

Примечания

3 8

Обман (греч.).

3 9

Вражда (греч.).

4 0

Полные ложью слова (греч.).

4 1

Словопренья (греч.).

4 2

иззасады (греч.).

4 3

Здесь и далее в аналогичных случаях как «разум» переведено немецкое «Verstand», обыкно-

венно переводимое как «рассудок». — Прим. пер.

4 4

ставить (греч.).

4 5

(пред) сбора винограда (греч.).

4 6

праздник Диониса и Посейдона (греч.).

4 7

Каждого Крон пожирал (лишь к нему попадал наколени) (греч.).

4 8

de в Деметра (греч.).

4 9

dai = dae.

5 0

даймон, демон (греч.).

5 1

снятая одежда, сброшенная кожа (лат.).

5 2

останки (греч.).

53

ώς ftv έπειτα

 

Έυαγέως ερδοντες έμόν νόον ίλάσκοισθε

 

...чтобы после

 

Образом должным свершая их,умилостивляли мой дух (греч.). (ст.274-275).

5 4

Осирис первый умелой рукой сделал плуги

 

И податливую почву вспахал железом;

 

Первый доверил неискушенной земле семена, (лат.).

5 5

сидящие рядом (греч.).

5 6

Вовсе незнали поля до Юпитера пахарей власти.

 

Даже значком отмечать ильмежой размежевывать нивы

 

Не полагалось (лат.) (Перев. С. Шервинского).

5 7

чистая, непорочная (греч.).

5 8

игральная косточка, гостевая табличка (лат.).

5 9

М ыищем и находим здесь наше горе и нужду... — Прим . пер.

6 0

Новедь всеэтоудобней и лучше иметь у себя дома. — Прим. пер.

6 1

Имеется в виду древнейшее святилище Зевса, славное своим оракулом. — Прим. ред.

 

Двадцать восьмая лекция

1

В оригинале игра слов: in dem Misterium niedergeschlagen war... Немецкий глагол niederschla-

gen имеет два значения: «наносить поражение», «выпадать в осадок». — Прим. пер.

2под-лежащее, основа (греч.).

3кровь бессмертную (греч.).

4живущие легко, невесомо (греч.).

5тела духовные (греч.).

6у всех эллинов (было принято) (греч.).

7диким, необработанным камням (греч.).

8неотесанные бревна, деревья (греч.).

9Остров в Британской Индии к северу от Бомбея. Наряду с Элефантой славится своими подземными храмами. — Прим. ред.

 

Примечания

543

1 0

сросшиеся бедра, голени, ноги (греч.).

 

1 1

в уединении (греч.).

 

1 2

hokhma — мудрость (ивр.).

 

1 3

шагнувшие (расставленные) ноги (греч.).

 

1 4

нелепые с виду (греч.).

 

1 5

Фигалия — город в южной части древней Аркадии, лежащий на границе с Мессенией. —

Прим. ред.

 

1 6

красота которого, кажется, даже добавила нечто к общепринятому благоговению (лат.).

 

Двадцать девятая лекция

1

2

3

4

5

6

7

8

9

1 0

1 1

1 2

1 3

освобождающий (от проклятия), прощающий, отгоняющий заботы (греч.). сведущую более богов (греч.).

чтоб между бессмертных царская власть не досталась кому кроме Зевса (греч.). рожденная третьей (греч.).

рожденная первой, первородная (греч.). Гермес хтонический, подземный (греч.). «О музыке» (лат.).

другой (из двух) Янус (лат.).

покровитель дорог, хранитель путей (греч.). почитание покровителей улиц (греч.). улица, дорога (греч.).

просьбы, мольбы (греч.).

«о возникновении Греции» (лат.).

О значении одной новооткрытой настенной росписи в Помпее

1

2

3

4

5

Каждого в недрах земли немедлительно прятал родитель (греч.). Каждого Крон пожирал (греч.).

В место укромное сына запрятав, дала ему в руки Серп острозубый. Неожиданно левую руку Сын протянул из засады (греч.).

Рея, поятая Кроном, детей родила ему светлых (греч.).

Имеются в виду свидетельства раннего периода культа. — Прим. пер.

Научное издание

Фридрих Вильгельм Йозеф фон Шеллинг

ФИЛОСОФИЯ МИФОЛОГИИ в 2 томах

Том 2 МОНОТЕИЗМ. МИФОЛОГИЯ

Корректор М. А. Молчанова

Компьютерная верстка А. М. Вейшторт

Подписано впечать 07.12.2012. Формат 70χ907ι6 . Печать офсетная. Бумага офсетная.

Усл. печ. л. 39,78. Заказ №

Издательство Санкт-Петербургского университета. 199004, С.-Петербург, В.О., 6-я линия, 11/21.

Тел./факс (812)328-44-22 E-mail: editor@unipress.ru www.unipress.ru

Типография Издательства СПбГУ. 199061, С.-Петербург, Средний пр.,41.

UADRIVIUM

Издательский проект «Квадривиум» — это благотворительный проект, имеющий целью:

организовать издание научной литературы, и прежде всего источников, к которым равнодушны в нынешней России религиозно-государственные структуры;

создать для переводчиков и авторов достойные условия работы;

сделать книги доступными для читателя как благодаря их рассылке в основные библиотеки России и ближнего зарубежья, так и благодаря низкой отпускной цене.

Проект включает в себя четыре серии: HELLENICA, BIZANTINA, RUSSICA и GERMANICA, в рамках которых ведется систематическая работа.

По вопросам сотрудничества, а также покупки и распространения книг с нами можно связаться, написав по адресу: quadrivium_izdat@mail.ru.

Интернет-магазин издательского проекта «Квадривиум»: www.neizdat.ru.

Наши книги можно прочитать в библиотеках следующих городов России и стран СНГ:

Абакан, Архангельск, Астрахань, Барнаул, Белгород, Благовещенск, Брянск, Великий Новгород, Владивосток, Владикавказ, Владимир, Волгоград, Вологда, Воронеж, Горно-Алтайск, Екатеринбург, Иваново, Ижевск, Иркутск, Йошкар-Ола, Казань, Калининград, Кемерово, Киров, Кострома, Краснодар, Красноярск, Курган, Курск, Липецк, Майкоп, Махачкала, Москва, Мурманск,

Нальчик, Нижний Новгород, Новосибирск, Омск, Орел, Оренбург, Пермь, Петрозаводск, Псков, Ростов-на-Дону, Рязань, Самара, Санкт-

Петербург, Саранск, Саратов, Смоленск,

Ставрополь, Сыктывкар, Тамбов, Тверь, Томск, Тула, Тюмень, Улан-Удэ, Ульяновск, Уфа, Хабаровск, Челябинск, Чита, Элиста, Якутск, Ярославль

Баку (Азербайджан); Ереван (Армения); Барановичи, Витебск, Гомель, Гродно, Минск (Белоруссия); Тбилиси (Грузия); Алма-Ата, Астана (Казахстан); Бишкек (Киргизия); Рига (Латвия); Вильнюс (Литва); Кишинев (Молдова); Душанбе (Таджикистан); Ташкент (Узбекистан); Днепропетровск, Донецк, Киев, Львов, Одесса, Симферополь, Ужгород, Харьков (Украина); Тарту (Эстония).

UADRIVIUM

• ЧАСТНАЯ НАЧАЛЬНАЯ ШКОЛА

Наш главный принцип:

Учеба — общее дело ученика и учителя. Продуманная система мотивации к обучению обеспечивает активную роль ученика

впроцессе получения образования.

ИНОСТРАННЫЕ ЯЗЫКИ

Английский язык 4 раза в неделю: комплексная программа на базе двух оригинальных курсов Оксфордского университета — Way Ahead и Family and Friends;

Разговорный английский с носителем языка — 1 раз в неделю;

Дополнительный иностранный язык по выбору: французский, итальянский, испанский, немецкий, китайский — 2 раза в неделю для желающих.

УГЛУБЛЕННОЕ МАТЕМАТИЧЕСКОЕ РАЗВИТИЕ

Курс решения нестандартных задач;

Интеллектуальные бои и математические олимпиады;

Освоение Карты Планеты Математики: мотивация к индивидуальному продвижению в системе логико-математических игр;

Шахматный клуб;

Математический кружок (подготовка

к обучению в математическом лицее № 239).

ШИРОКОЕ ГУМАНИТАРНОЕ ОБРАЗОВАНИЕ

Петербурговедение;

История искусств и мифология;

Богатая программа экскурсий и внешкольных мероприятий;

Языкознание и информационные технологии;

Лингвистический кружок (подготовка к обучению в классической гимназии №610);

Клуб «Что? Где? Когда?»;

Мы уделяем пристальное внимание родному языку: учим много стихов, читаем

иобсуждаем книги, пишем сочинения, проводим конкурсы чтецов, воспитываем умение говорить на публику.

РАСКРЫТИЕ ТВОРЧЕСКОГО ПОТЕНЦИАЛА

Кукольный театр;

Музыкальное отделение: игра на музыкальных инструментах (флейта, скрипка, фортепиано, гитара, виолончель по выбору), ансамбль, сольфеджио, вокал;

Бальный танец, хип-хоп;

Живопись, лепка, художественное конструирование;

Проектная деятельность;

Художественная/спортивная гимнастика — 4 часа в неделю на базе СДЮШОР (в этом же здании).

КАЖДЫЙ НАШУЧИТЕЛЬ — НАСТОЯЩИЙ ПРОФЕССИОНАЛ, УВЛЕЧЕННЫЙ СВОИМ ДЕЛОМ.

ВЫСОКАЯ ПЛАНКА КАЖДОГО УЧИТЕЛЯ — ЗАЛОГ РАВНОМЕРНО СИЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ ПО ВСЕМ НАПРАВЛЕНИЯМ ПРОГРАММЫ.

НАША ЦЕЛЬ — МАКСИМАЛЬНО ПОЛНОЕ НАЧАЛЬНОЕ ОБРАЗОВАНИЕ!

АДРЕС ШКОЛЫ:

Санкт-Петербург, 8-я Советская ул., д. 58 тел. +7 (812) 274-70-16

+7 (921) 952-80-32 www.quadrivium.ru