
1947
.pdfМанипулируемый – председатель исполкома города Арбатов. Потребность – соответствовать идеалу представителя советской власти.
… Председатель хотел было спросить о цели приезда лейтенантского сына в Арбатов, но неожиданно для самого себя жалобно улыбнулся и сказал:
–Церкви у нас замечательные. Тут уже из Главнауки приезжали, собираются реставрировать. Скажите, а вы–то сами помните восстание на броненосце «Очаков»?
–Смутно, смутно,– ответил посетитель.– В то героическое время я был еще крайне мал. Я был дитя.
–Простите, а как ваше имя? – Николай... Николай Шмидт. – А по батюшке?
«Ах, как нехорошо!» – подумал посетитель, который и сам не знал имени своего отца.
–Да–а,– протянул он, уклоняясь от прямого ответа,– теперь многие не знают имен героев. Угар нэпа. Нет того энтузиазма. Я собственно попал к вам в город совершенно случайно. Дорожная неприятность. Остался без копейки.
Председатель очень обрадовался перемене разговора. Ему показалось позорным, что он забыл имя очаковского героя. «Действительно,– думал он, с любовью глядя на воодушевленное лицо героя,– глохнешь тут за работой. Великие вехи забываешь».
–Как вы говорите? Без копейки? Это интересно.
–Конечно, я мог бы обратиться к частному лицу,– сказал посетитель,– мне всякий даст, но, вы понимаете, это не совсем удобно с политической точки зрения.
Сын революционера – и вдруг просит денег у частника, у нэпмана...
Последние слова сын лейтенанта произнес с надрывом. Председатель тревожно прислушался к новым интонациям в голосе посетителя. «А вдруг припадочный? – подумал он,– хлопот с ним не оберешься».
–И очень хорошо сделали, что не обратились к частнику,– сказал вконец запутавшийся председатель.
Затем сын черноморского героя мягко, без нажима перешел к делу. Он просил пятьдесят рублей.
Председатель, стесненный узкими рамками местного бюджета, смог дать только восемь рублей и три талона на обед в кооперативной столовой «Бывший друг желудка».
~161 ~
4. Проследите этапы манипуляции.
(Ильф, Петров 2001: 39−42).
Манипулятор – О. Бендер. Коммуникативная цель – побудить манипулируемого сообщить цель своего приезда в город.
Манипулируемый – Воробьянинов. Потребность – не афишировать свой приезд в город, не попасть в ГПУ.
На верхней ступеньке стоял Ипполит Матвеевич Воробьянинов, черноусый и черноволосый. Глаза его сияли под пенсне довоенным блеском.
– Барин! – страстно замычал Тихон. – Из Парижа!
Ипполит Матвеевич, смущенный присутствием в дворницкой постороннего, голые фиолетовые ступни которого только сейчас увидел из-за края стола, смутился и хотел было бежать, но Остап Бендер живо вскочил и низко склонился перед Ипполитом Матвеевичем.
– У нас хотя и не Париж, но милости просим к нашему шалашу.
Манипулятор актуализирует потребности манипулируемого не афишировать свой приезд и не попасть в ГПУ.
–Здравствуй, Тихон, – вынужден был сказать Ипполит Матвеевич, – я вовсе не из Парижа. Чего тебе это взбрело в голову?
Но Остап Бендер, длинный благородный нос которого явственно чуял запах жареного, не дал дворнику и пикнуть.
–Понимаю, – сказал он, кося глазом, – вы не из Парижа. Конечно. Вы приехали из Конотопа навестить свою покойную бабушку...
Говоря так, он нежно обнял очумевшего дворника и выставил его за дверь прежде, чем тот понял, что случилось, а когда опомнился, то мог сообразить лишь то, что из Парижа приехал барин, что его, Тихона, выставили из дворницкой и что в левой руке его зажат бумажный рубль. Глядя на бумажку, дворник так растрогался, что направился в пивную и заказал себе пару горшановского пива.
Тщательно заперев на крючок за дворником дверь Бендер обернулся к все еще стоявшему среди комнаты Воробьянинову и сказал:
–Спокойно, все в порядке. Моя фамилия – Бендер! Может, слыха-
ли?
–Не слышал, – нервно ответил Ипполит Матвеевич.
–Ну да, откуда же в Париже может быть известно имя Остапа Бендера? Тепло теперь в Париже? Хороший город. У меня там двоюродная сестра замужем. Недавно прислала мне шелковый платок в заказном письме...
~162 ~
–Что за чепуха! – воскликнул Ипполит Матвеевич. – Какие платки? Я приехал не из Парижа, а из…
–Понимаю. Из Моршанска.
Ипполит Матвеевич никогда еще не имел дела с таким темпераментным молодым человеком, как Бендер, и почувствовал себя просто плохо.
–Ну, знаете, я пойду, – сказал он.
–Куда же вы пойдете? Вам некуда торопиться, ГПУ к вам само придет.
–Я вас не понимаю, – сказал он упавшим голосом.
–Это не страшно. Сейчас поймете. Одну минуточку.
Остап надел на голые ноги апельсиновые штиблеты, прошелся по комнате и начал:
–Вы через какую границу? Польскую? Финляндскую? Румынскую? Должно быть, дорогое удовольствие. Один мой знакомый переходил недавно границу, он живет в Славуте, с нашей стороны, а родители его жены в Леденятах, с той стороны.
По семейному делу поссорился он с женой, а она из обидчивой фамилии. Плюнула ему в рожу и удрала через границу к родителям. Этот знакомый посидел дня три один и видит – дело плохо: обеда нет, в комнате грязно, и решил помириться. Вышел ночью и пошел через границу к тестю. Тут его пограничники и взяли, пришили дело, посадили на шесть месяцев, а потом исключили из профсоюза. Теперь, говорят, жена прибежала назад, дура, а муж в допре сидит. Она ему передачу носит... А вы тоже через польскую границу переходили?
–Честное слово, – вымолвил Ипполит Матвеевич, чувствуя неожиданную зависимость от разговорчивого молодого человека, ставшего на его дороге к бриллиантам, – честное слово, я подданный РСФСР. В конце концов я могу вам показать паспорт...
–При современном развитии печатного дела на Западе напечатать советский паспорт – это такой пустяк, что об этом смешно говорить... Один мой знакомый доходил до того, что печатал даже доллары. А вы знаете, как трудно подделать американские доллары? Там бумага с такими, знаете, разноцветными волосками. Нужно большое знание техники. Он удачно сплавлял их на московской черной бирже; потом оказалось, что его дедушка, известный валютчик, покупал их в Киеве и совершенно разорился, потому что доллары были
~163 ~
все-таки фальшивые. Так что вы со своим паспортом тоже можете прогадать.
Ипполит Матвеевич, рассерженный тем, что вместо энергичных поисков бриллиантов он сидит в вонючей дворницкой и слушает трескотню молодого нахала о темных делах его знакомых, все же никак не решался уйти. Он чувствовал сильную робость при мысли о том, что неизвестный молодой человек разболтает по всему городу, что приехал бывший предводитель. Тогда – всему конец, а может быть, еще в ГПУ посадят.
–Вы все-таки никому не говорите, что меня видели, – просительно сказал Ипполит Матвеевич, – могут и впрямь подумать, что я эмигрант.
–Вот! Вот это конгениально. Прежде всего актив: имеется эмигрант, вернувшийся в родной город. Пассив: он боится, что его заберут в ГПУ.
–Да ведь я же вам тысячу раз говорил, что я не эмигрант!
–А кто вы такой? Зачем вы сюда приехали?
–Ну, приехал из города N по делу.
–По какому делу?
–Ну, по личному делу.
–И после этого вы говорите, что вы не эмигрант?.. Один мой знакомый тоже приехал...
Тут Ипполит Матвеевич, доведенный до отчаяния историями о знакомых Бендера и видя, что его не собьешь с позиции, покорился.
–Хорошо, – сказал он, – я вам все объясню.
«В конце концов без помощника трудно, – подумал Ипполит Матвеевич, – а жулик он, кажется, большой. Такой может быть полезен».
К пп. 2.8
1. Ответьте на вопросы:
Что такое софизм? Что представляет собой паралогизм? Раскройте содержание основных логических ошибок.
2. Докажите, что в основе большинства суеверий лежит логическая ошибка «после этого – не значит поэтому». Приведите примеры.
~ 164 ~
3. Докажите, что в приведенных ниже примерах использованы иррациональные доводы. Какие? Есть ли здесь логические ошиб-
ки? Где?
А. Мы сумели заработать деньги для себя, мы сумеем заработать их и для вас. Мы сделаем ваш ваучер золотым.
Б. Мы должны, мы можем, простой здравый смысл нам подсказывает – открывать пошире наши двери для большего притока беженцев.
В. В речах и журнальных статьях их обычно называют «перемещенными лицами», но для вас, для меня – это муж, жена и – да простит нас Бог! – ребенок, находящиеся за колючей проволокой, в полуразрушенном лагере, часто в старом вечном бараке... родной дом, друзья, отечество – все превратилось в дым. Им некуда вернуться, им не к кому отправиться, они вообще не могут уйти оттуда. И мужчина,
иего жена, и ребенок словно обречены на пожизненное заключение.
4.Обсудите вопрос о софистических тенденциях в современной рекламе. Проанализируйте рекламные слоганы Чистота – чисто Тайд, Все в восторге от тебя. А ты – от Мэйбиллин для иллюст-
рации ваших суждений (пример анализа см. ниже). Прочитайте данный ниже текст, чтобы восстановить необходимую для заданного обсуждения пресуппозицию:
Слово «софист» означает «мудрец». Так стали называть людей, которые ходили по городам и преподавали «науку жизни». Эта особая наука, распространяемая софистами, была резко негативно оценена философами-современниками: Платоном, Аристотелем и другими. В чем причина? Почему?
Дело в том, что, обучая науке побеждать в любом споре, софисты учили не обращать никакого внимания на совесть и истину. Часто, даже наоборот, их трюки удавались, потому что они пользовались нечестными приемами, обманывая доверчивых собеседников, которые старались поступать этически правильно и гуманно.
Это им покровительствовала Эрида «злая», помогающая выигрывать любой спор любыми возможными способами.
Часто они сами попадались на свою удочку. Например, Корак и Тисий.
Когда ученик Корака Тисий закончил курс обучения, он стал отказываться платить. Его рассуждения сводились к тому, что если он научился убеждать людей в результате обучения, то не может не
~165 ~
убедить учителя отказаться от намерения взять с него деньги. А если не научился, то и платить не за что. Даже суд не смог разрешить этот спор.
Хотя философы осуждали софистов, время от времени появляются люди, которые используют приемы и уловки, изобретенные еще в древности.
Сегодня софистические традиции унаследованы средствами массовой информации (недаром ее называют четвертой властью). Реклама стала неотъемлемой частью жизни общества. Она может раздражать, удивлять, привлекать... Она есть! Рекламные слоганы у всех на слуху, и мы повторяем, напеваем и не можем забыть порой навязчивые строки. И это результат работы копирайтеров (от англ. copyright – авторское право) – составителей рекламных текстов, слоганов.
Посмотрите на пример денотативно-предикативного анализа рекламного слогана и составьте логическую опорную схему, иллюстрирующую связь использованных понятий:
Вода замерзает при 0°. Доказано Цельсием.
Надежная бытовая техника существует. Доказано Zanussi.
Денотаты: вода, Цельсий, фирма «Zanussi»; предикаты: надежная, бытовая, доказано;
денотативно-предикативная лексика – стирка, техника.
Слоган состоит из двух частей, построенных с использованием принципа синтаксического параллелизма. Порядок слов в предложениях, даже намеренный лексический повтор (слово доказано), внушает потребителю мысль о существовании только одной фирмы, достойной доверия.
5. Объясните логические ошибки в данных ниже суждениях:
Все, что ты не потерял, ты имеешь. Ты не потерял рогов. Ты имеешь рога.
Если Иван – брат Марьи или Иван – сын Марьи, то Иван и Марья
– родственники. Иван и Марья – родственники. Иван – брат Марьи. Все углероды – простые тела. Все углероды – электропроводны.
Электропроводники – простые тела.
Все честные люди трудятся. Иванов не трудится. Иванов не является честным человеком.
~ 166 ~
Все классные комнаты нуждаются в проветривании. Эта комната – не классная. Эта комната не нуждается в проветривании,
Глагол может стоять в настоящем или в прошедшем времени. Данное слово не стоит ни в настоящем, ни в прошедшем времени. Данное слово не глагол.
Пожар мог произойти или в результате небрежного обращения с огнем, или в результате поджога, или по причине неисправной электропроводки. Данный пожар не произошел ни в результате небрежного обращения с огнем, ни по причине неисправной электропроводки. Данный пожар произошел в результате поджога.
Если у больного болит зуб, то рекомендуется принять анальгин; если болит голова, то также рекомендуется принять анальгин. Больному рекомендуется принять анальгин. У больного болит голова или зуб.
6. Проанализируйте данные ниже софизмы.
Сидящий встал; кто встал, тот стоит; следовательно, сидящий стоит. Если какой-нибудь человек говорит, что он лжет, то лжет ли он или говорит правду? (Допущение того, что он говорит правду, будет означать, что правдой является то, что он лжет (об этом он и говорит), значит, выходит, что лжет. Если же он лжет, то это как раз и есть то,
что он открыто признает. Получается, что он говорит правду).
Все птицы имеют крылья; некоторые яйцекладущие имеют крылья.
Некоторые люди умеют играть на скрипке; все дипломаты – люди; все дипломаты умеют играть на скрипке.
7.Ознакомьтесь с приведенными ниже софизмами. Придумайте самостоятельно по 2−3 софизма, связанные с Вашей будущей профессией. Какова логика их построения?
А. Вор не желает приобрести ничего дурного. Приобретение хорошего есть дело хорошее, следовательно, вор желает хорошего.
Б. Лекарство, принимаемое больным, есть добро. Чем больше делать добра, тем лучше. Значит, лекарства нужно принимать как можно больше.
8.Какие ошибки в демонстрации содержатся в примерах? (Демонстрация – способ выяснения логической связи между основаниями доказательства и доказываемым тезисом).
~167 ~
А. – Все от воспитания. Если человек вежливый, ясно, что он получил хорошее воспитание. Поэтому, когда я встречаю такого, как этот, я даже не сержусь, а просто думаю: «Родителям было не до него».
Вы не согласны?
–Нет, − ответил логик.
–Почему? Вы не верите в воспитание?
–Я верю в воспитание. Но вы сказали «поэтому», и мне показалось, будто вы считаете, что из того, что если человек вежливый, то он хорошо воспитан, следует, что если он невежливый, то воспитан плохо. Вот с чем я не согласен. (Меськов В. С. Логика: наука и искусство).
Б. – С позволения Вашего Величества, – сказал Валет, – я этого письма не писал, и они этого не докажут. Там нет подписи.
–Тем хуже, – сказал Король. – Значит, ты что-то дурное задумал, а не то подписался бы, как все честные люди. (Кэрролл. Алиса в Стране чудес).
В.– Самая настоящая змея – вот ты кто! Ты мне еще скажешь, что ни разу не пробовала яиц.
–Нет, почему же, пробовала, – отвечала Алиса ... – Девочки, знаете, тоже едят яйца.
–Не может быть, – сказала Горлица. – Но, если это так, тогда они тоже змеи! Больше мне нечего сказать. (Кэрролл. Алиса в Стране чудес).
Д. Она: Улитка и черепаха – это одно и то же...
Он: Нет, не одно и то же. Она: Нет, одно.
Он: Да тебе любой скажет.
Она: Кто – любой? У черепахи есть панцирь? Отвечай. Он: Ну?
Она: У улитки есть раковина? Он: Ну?
Она: Разве улитка и черепаха не прячутся в свой домик? Он: Ну?
Она: Разве черепаха, как и улитка, не медлительна? Разве она не покрыта слизью? Разве у нее не короткое туловище? Разве это не маленькая рептилия?
Он: Ну?
~168 ~
Она: Вот я и доказала ... (...) В самом крайнем случае это два подвида. Но все равно это один вид, один вид..
Он: Вид у тебя идиотский. Она: Что ты говоришь?
Он: Что мы с тобой принадлежим к разным видам. Она: Заметил, наконец. (Ионеско. Бред вдвоем).
Е. Все мои друзья и знакомые поддерживают демократов. Значит, каждый уважающий себя человек должен придерживаться такого же мнения.
Ж. Общие результаты выборов фальсифицированы, потому что на избирательных участках х, у, z обнаружены нарушения процедуры голосования.
Кпп. 2.9
1.Опишите принципы построения новояза, постарайтесь дать свою классификацию. Приведите примеры подобных явлений в современном русском языке.
Новояз был основан на сегодняшнем литературном языке, но многие новоязовские предложения, даже без новоизобретенных слов, показались бы нашему современнику непонятными. Лексика подразделялась на три класса: словарь А, словарь В (составные слова) и словарь С.
Словарь A заключал в себе слова, необходимые в повседневной жизни – связанные с едой, питьем, работой, одеванием, хождением по лестнице, ездой, садоводством, кухней и т. п. Он почти целиком состоял из слов, которыми мы пользуемся сегодня, таких, как «бить», «дать», «дом», «хвост», «лес», «сахар», но по сравнению с сегодняшним языком число их было крайне мало, а значения определены гораздо строже. Все неясности, оттенки смысла были вычищены. Насколько возможно, слово этой категории представляло собой отрывистый звук или звуки и выражало лишь одно четкое понятие. Словарь
Абыл совершенно непригоден для литературных целей и философских рассуждений. Он предназначался для того, чтобы выражать только простейшие целенаправленные мысли, касавшиеся в основном конкретных объектов и физических действий.
Грамматика новояза отличалась двумя особенностями. Первая – чисто гнездовое строение словаря. Любое слово в языке могло породить гнездо, и в принципе это относилось даже к самым отвлеченным,
~169 ~
как, например, «если»: «еслить», «есленно» и т. д. Никакой этимологический принцип тут не соблюдался; словом-производителем могли стать и глагол, и существительное, и даже союз; суффиксами пользовались гораздо свободнее, что позволяло расширить гнездо до немыслимых прежде размеров. Таким образом были образованы, например, слова «едка», «яйцевать», «рычевка», «хвостистски» (наречие), «настроенческий», «убежденец». Если существительное и родственный по смыслу глагол были этимологически не связаны, один из двух корней аннулировался: так, слово «писатель» означало «карандаш», поскольку с изобретением версификатора писание стало означать чисто физический процесс. Понятно, что при этом соответствующие эпитеты сохранялись, и писатель мог быть химическим, простым и т. д. Прилагательное можно было произвести от любого существительного, как, например: «пальтовый», «жабный», от них – соответствующие наречия и т. д.
Кроме того, для любого слова – в принципе это опять-таки относилось к каждому слову – могло быть построено отрицание при помощи «не». Так, например, образованы слова «нелицо» и «недонос». Система единообразного усиления слов приставками «плюс-» и «плюсплюс-», однако, не привилась ввиду неблагозвучия многих новообразований (см. ниже). Сохранились прежние способы усиления, несколько обновленные. Так, у прилагательных появились две сравнительных степени: «лучше» и «более лучше». Косвенно аналогичный процесс применялся и к существительным (чаще отглагольным) путем сцепления близких слов в родительном падеже: «наращивание ускорения темпов развития». Как и в современном языке, можно было изменить значение слова приставками, но принцип этот проводился гораздо последовательнее и допускал гораздо большее разнообразие форм, таких, например, как «подустать», «надвзять», «отоварить», «беспреступность» (коэффициент), «зарыбление», «обескоровить», «довыполнить» и «недододать». Расширение гнезд позволило радикально уменьшить их общее число, то есть свести разнообразие живых корней в языке к минимуму.
Словарь B состоял из слов, специально сконструированных для политических нужд, иначе говоря, слов, которые не только обладали политическим смыслом, но и навязывали человеку, их употребляющему, определенную позицию. Не усвоив полностью основ ангсоца, правильно употреблять эти слова было нельзя. В некоторых случаях их смысл можно было передать староязовским словом или даже сло-
~ 170 ~