Добавил:
Студент, если у тебя есть завалявшиеся работы, то не стесняйся, загрузи их на СтудентФайлс! Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
English for Telecommunications and Radio Technologies in Rail Transport.docx
Скачиваний:
49
Добавлен:
02.12.2020
Размер:
2.07 Mб
Скачать

Rendering/summarizing an article/text – Реферирование статьи/текста

Plan:

  1. General information about the article:

  1. Name

  • The article is called…/the name of the article is…

  1. Author(s)

  • The author(s) of the article is/are…

  • It is written by …

  1. General idea

  • Very generally, it is about…/the main idea of the article is…/the article deals with…/the text is dedicated to the issue of …

  1. Structure

  • The article is divided into (3-4) parts/paragraphs/ the text consists of …paragraphs.

  • The article provides (3-4) pictures/figures/photos/graphs/tables…

  1. Key words of the article (ключевые слова – 2-3 ключевых понятия, на основе которых строится статья)

  • Key words of the article are …

  1. Short description of each part of the article/text (по каждому абзацу 3-4 предложения)

  • The article starts with the idea that…/of…

  • In the 1st /2nd /3rd part the author talks about…/claims that…/ describes…/points out…

  • The 1st /2nd/3rd paragraph says that…/ deals with…/gives information about…

  • According to the author, …

  • According to the 1st/2nd/3rd part of the text,…

  • In the next paragraph we learn/discover…/find the idea that…/ find information about…

  • It is also said/ reported/explained/ outlined/emphasized that….

  • Finally/ at the end of the article the author draws a conclusion/makes a conclusion that…

  1. Your opinion of the article and of the issue/problem raised in it

- In my opinion/to my mind/from my point of view the article is …

- Frankly speaking,/to be honest, the article is ….

- As far as I’m concerned, …

- I haven’t thought much about this, but I can say that…

  1. Render the whole text «The Properties of Electromagnetic Waves» according to the plan above.

Grammar Focus

V-ed формы и их перевод на русский язык:

1. V-ed – глагол в Past Simple. Переводим личной формой глагола в прошедшем времени.

Engineers tested a new device – Инженеры испытали новый прибор (глагол в личной форме в Past Simple).

The new line connected two railway stations – Новая железная дорога соединила две станции (глагол в личной форме в Past Simple).

2. have/has/had +Vedглагол в Present или Past Perfect. Переводим личной формой глагола в Present или Past Perfect.

European railways have developed a new generation communication network – Европейские железные дороги разработали сеть связи нового поколения (глагол в личной форме в Present Perfect).

3. be + V-ed – форма глагола в пассивном залоге. Переводим личной формой глагола в пассивном залоге и соответствующем времени.

A lot of problems are solved by students at their practical classes – Множество задач решается студентами на практических занятиях.

The first radio receiver was invented by Popov – Первый радиоприемник был изобретен Поповым.

4. V-ed – отглагольное прилагательное, образованное от причастия прошедшего времени (что сделанный?). Позиция – чаще перед существительным или (реже) непосредственно после существительного, которое оно определяет.

The solved problem simplified the objectiveРешенная проблема упростила задачу (прилагательное).

The data collected helped to study new aspects of the problemСобранные данные помогли в изучении новых аспектов проблемы (прилагательное).

5. V-ed – причастие прошедшего времени. Идет после определяемого слова и переводится причастным оборотом (что сделанный?) или придаточным предложением с союзами который/которая и т.п.

The experiment, carried out by the group of our scientists yesterday, was very important – эксперимент, проведенный вчера группой наших ученых, был очень важен (причастный оборот).

There are a few satellites launched last year – есть несколько спутников, запущенных в прошлом году (причастный оборот)/которые были запущены в прошлом году (придаточное предложение с союзом который).

Иногда перед формами причастия прошедшего времени V-ed могут использоваться слова when, if, while и др., образуя придаточные предложения. Тогда на русский язык мы их переводим придаточным предложением с соответствующими союзами: когда/после того, как/если и др

When finished the experiment showed the desirable resultsкогда эксперимент закончился, он показал желаемые результаты (придаточное предложение с союзом когда).

When tested the equipment was put into operation. – После того, как оборудование было испытано, его запустили в эксплуатацию (придаточное предложение с союзом после того, как).