Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

литература в схемах

.pdf
Скачиваний:
148
Добавлен:
06.02.2015
Размер:
1.49 Mб
Скачать

310

История литературы

 

 

Îòíî-

Трудится не из-за страха наказания. Показа-

шение

тельна сцена работы 104-й бригады на строи-

к труду

тельстве ТЭЦ. Шухов получает удовольствие

 

от собственного мастерства, он вдохновляется

 

и, парадоксальным образом, обретает внутрен-

 

нюю свободу. Он стремится работать качествен-

 

но, гордится ровной кладкой: «Ýõ, ãëàç âà-

 

терпас! Ровно! Еще рука не старится».

 

Но не ко всякому заданию Шухов относится

 

с таким рвением. Моя полы у надзирателей, он

 

выливает воду на дорожку, по которой ходит

 

начальство. «Работа она как палка, конца

 

в ней два: для людей делаешь качество дай,

 

для начальника делаешь дай показуху».

 

В. Т. Шаламов, писатель, прошедший Колы-

 

му, говорил, что «в лагерях нет ничего хуже,

 

оскорбительнее смертельно-тяжелой физиче-

 

ской подневольной работы». Солженицын от-

 

ветил Шаламову в книге «Архипелаг ГУЛАГ»,

 

вновь описав радость героев от созидательного

 

труда даже в неволе

 

 

Черты

С трудом выживая в тяжелых лагерных ус-

харак-

ловиях, герой сохраняет нравственность, вну-

òåðà

треннюю свободу, духовность. Он отзывчив,

 

способен к состраданию, сопереживанию. Шу-

 

хов сочувствует баптистам, осужденным за

 

веру, «шакалу» Фетюкову, который, вероят-

 

но, до конца срока не доживет, охранникам,

 

конвоирам («Им-то тряпочками завязывать-

 

ся не положено. Тоже служба неважная...»). Ãå-

 

рой заботится о своей жене, понимает, что тя-

 

жело ей одной с детьми, и поэтому запрещает

 

отправлять ему посылки.

 

Солженицын: «В лице Шухова обязательно

 

должна проглядывать доброта (как бы она ни

 

была задавлена) и юмор».

 

Нелегко приходится Шухову, но до облизыва-

 

ния мисок он никогда не опустится. Народная

 

смекалка, честность, нравственная стойкость,

 

умение приспосабливаться помогает выжить

 

в нечеловеческих условиях

 

 

Из литературы первой половины ХХ века

311

Персонажи повести

В 104-й бригаде 24 человека. Выделены из общей массы, включая Ивана Денисовича, 14. Практически все герои имеют реальных прототипов

Тюрин Андрей Прокофьевич — бригадир, «в плечах здоров да и образ у него широкий».

Павло — помбригадира. Буйновский — кавторанг.

Цезарь Маркович — бывший кинорежиссер.

Гопчик — шестнадцатилетний мальчишка, «розовенький, как поросенок».

Алеша — баптист, «чистенький, приумытый», «глаза как две свечки теплятся».

Сенька Клевшин — бывший узник Бухенвальда.

Ян Кильдигс — латыш, «красноликий, упитанный».

Два эстонца (один из них Эйно) — «оба белые, оба длинные, оба худощавые, оба с долгими носами, с большими глазами».

Ермолаев — «здоровенный сибиряк».

Фетюков — «шакал». Пантелеев — стукач

Важным оказывается образ старого каторжанина Ю-81, который «по лагерям да по тюрьмам сидит несчетно, сколько советская власть стоит». «Изо всех пригорбленных лагерных спин его спина отменна была прямизною».

Старик никогда ни перед кем не прогибался. От всех зэков его отличало также и то, что хлеб, «трехсотграммовку свою не ложит, как все, на нечистый стол в росплесках, а на тряпочку стираную»

Герои в общении между собой называют друг друга не по номеру, а по имени. Несмотря на лагерное нивелирование личности, зэки сохраняют свою индивидуальность

На зоне существует четкая иерархия. Есть начальники, «придурки», «шестерки» и т. д.

312

История литературы

Художественные детали в повести

Автор подробно описывают мелочи, окружающие героев, имеющие для заключенных жизненно важное значение. Детали характеризуют персонажей и уклад их жизни.

Очень чуток к деталям Шухов, он все подмечает. Внимательность героя помогает ему выжить

В холодной

Жест свидетельствует о почтительном от-

столовой

ношении героя к еде. «Как ни холодно, но

Шухов сни-

не мог он себя допустить есть в шапке»

мает шапку

 

 

 

Íîãè Øó-

Деталь вскрывает аномальность лагерной

хов ночью

жизни

засовывает

 

в рукав те-

 

логрейки

 

 

 

Подвешен-

Рельс оказывается подменой колокола. Про-

íûé íà

странство лагеря десакрализовано, здесь нет

проволоке

ничего святого. Удары по «обындевевшему

рельс

рельсу», пробуждающие зэков, звучат как

 

проклятие

 

 

Печка

Символизирует теплый домашний очаг.

 

«Сгрудились все около круглой печурки,

 

поставленной Шуховым», «сгрудились во

 

òåìè и на огонь смотрят. Как семья

 

большая»

 

 

Ножичек,

Эти предметы, запрещенные в лагере, дают

иголка, ма-

герою определенную свободу, наделяют его

стерок, об-

чем-то своим, личным, дорогим. Они помо-

ломок но-

гают Ивану Денисовичу выжить, являются

жовки

его защитой, выполняют роль оберега

Шухова

 

 

 

Ложки

Þ-81: «Он мерно ел пустую баланду лож-

Шухова

кой деревянной, надщербленной».

è Þ-81

Шухов: «Ложка та была ему дорога, про-

 

шла с ним весь север, он сам отливал ее

 

в песке из алюминиевого провода, на ней

 

и наколка стояла: “Усть-Ижма, 1944”»

 

 

Из литературы первой половины ХХ века

313

 

 

 

Предметы характеризуют своих владель-

 

цев, выделяют их из общей серой массы

 

людей

 

 

 

Евангелие

Книга все время сопровождает героя, сви-

Алеши

детельствует о набожности Алеши, о его

 

духовных качествах

 

 

 

Отношение

И Ю-81, и Шухов заматывают хлеб в бе-

к хлебу

лую чистую тряпицу

 

 

 

Теплые

Цезарь носит меховую шапку, завстоло-

шапки

вой — «белого пуха без номера», десятник

 

Дэр—«отличную,кожаную».Головныеубо-

 

ры свидетельствуют опринадлежности геро-

 

ев к привилегированной касте «придурков»

 

 

 

 

Язык повести

 

Автор не ограничивается нейтральной лексикой, он оперирует словами, адекватными определенной сюжетной ситуации. В повести органично звучат жаргонизмы («закосить», «шестерки», «придурки»), диалектизмы, просторечия, позволяющие читателю погрузиться в атмосферу лагерного быта

С помощью коверкания слов (например, «стакановец» вместо «стахановец») автор достигает эффекта обнаружения скрытых смыслов. Ироническое снижение официального понятия взрывает обычную логику восприятия, вскрывая извращенное смысловое наполнение слова

Хронотоп

Автор описывает один день из жизни Ивана Денисовича. Это и неповторимый, и совершенно типичный, сборный день, практически символ эпохи: «Таких дней в его сроке от звонка до звонка было три тысячи шестьсот пятьдесят три». Солженицын писал о замысле: «был такой лагерный день, тяжелая работа, я таскал носилки с напарником и подумал, как нужно бы описать весь лагерный мир — одним днем»; «достаточно описать один всего день самого простого работяги, и тут отразится вся наша жизнь»

314

История литературы

За один день происходит много событий. «Засыпал Шухов, вполне удоволенный. На дню у него выдалось сегодня много удач: в карцер не посадили, на Соцгородок бригаду не выгнали, в обед он закосил кашу, бригадир хорошо закрыл процентовку, стену Шухов клал весело, с ножовкой на шмоне не попался, подработал вечером у Цезаря и табач- ку купил. И не заболел, перемогся. Прошел день, ничем не омраченный, почти счастливый». Однако читатель, пережив с героем унизительные шмоны и другие ужасы лагерной жизни, увидев воочию перевернутый мир зоны, может по-настоящему оценить «счастливость» прошедшего дня

Время

Природное

Внутрилагерное

 

 

Идет со свойственным ему

Почти не движется, хоть

темпом: «утро пришло сво-

и кажется, что бежит: «äíè

им чередом»

в лагере катятся íå

 

оглянешься. А срок сам

 

ничуть не идет, не убавля-

 

ется его вовсе»

 

 

Народа, заключенных

Власти, начальства

 

 

«Заключенным часов не по-

Власть стремится нарушить

ложено, время за них зна-

естественный ход жизни,

ет начальство».

диктуя природе свои пра-

Время делится на казенное

âèëà.

и личное: «Эти пересчеты

«— Всем дедам известно:

ихие тем досадливы, что

всего выше солнце в обед

время уходит уже не ка-

стоит.

зенное, а свое». «Началь-

— Òî дедам! отрубил

ство боится, как бы зэки

кавторанг. À ñ òåõ ïîð

время не потеряли, по обо-

декрет был, и солнце выше

гревалкам бы не рассыпа-

всего в час стоит.

ëèñü а у зэков день боль-

— Чей же эт декрет?

шой, на все время хватит»

— Советской власти! <…>

 

Неуж и солнце ихим декре-

 

там подчиняется?»

 

 

Из литературы первой половины ХХ века

315

Пространство

Лагерь — замкнутое пространство, из которого нет выхода (усиливается закольцованностью временной структуры дня). Зона — это уменьшенная копия всей огромной советской страны

Главный герой преодолевает локальные замкнутые пространства (барак, столовая), все время перемещаясь между ними

Режим отнял у героев свободу передвижения, волю. В таких условиях человек либо деградирует, либо обретает внутреннюю свободу, тем самым возвышаясь над реальностью, преодолевая преграды

Время-пространство героев

Хоть герои пребывают в одних пространственных и временных координатах, их внутренние хронотопы существенно отличаются

Цезарь

Фетюков

Шухов

Маркович

 

 

 

 

 

Дистанцирует-

Его простран-

Его локус не огра-

ся от происхо-

ством становит-

ничивается зо-

дящего благода-

ся помойка. Он

ной, он вспоми-

ря обращению

не видит мира

нает прошлое,

к фильмам Эй-

вокруг, мораль-

семью, вбирает

зенштейна

но деградирует

â ñåáÿ íåáî, ñîëí-

 

 

це, степь, думает

 

 

о будущем

 

 

 

СОДЕРЖАНИЕ

Предисловие. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3

ТЕОРИЯ ЛИТЕРАТУРЫ

Фольклор . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Жанры фольклора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 Жанровая система фольклора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Различия между фольклором и литературой . . . . . . . . .11

Литературные роды. Жанры литературы . . . . . . . . . . . . .11 Эпические жанры . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Лирические жанры. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Драматические жанры . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Лиро-эпические жанры . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17

Художественный образ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Типология художественных образов . . . . . . . . . . . . . . .18

Художественное время и пространство (хронотоп) . . . . . .19 Время . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 Пространство . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Хронотоп. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22

Поэтика . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23

Содержание и форма литературного произведения . . . . . .23

Авторский замысел . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Пути возникновения авторского замысла . . . . . . . . . . .24 Виды авторского замысла . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24 Воплощение авторского замысла . . . . . . . . . . . . . . . . .24

Художественный вымысел . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Отношение к художественному вымыслу в различных литературных направлениях. . . . . . . . . . .25

Фантастика. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 Фантастика в литературе различных жанров и направлений . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26

Содержание

317

Историко-литературный процесс. . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Классицизм . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Сентиментализм . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 Романтизм. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28 Реализм. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Модернизм. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30 Постмодернизм (современный, новейший) . . . . . . . . . . .34

Авторская позиция . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34 Авторская позиция по степени выраженности . . . . . . . .35

Тема художественного произведения . . . . . . . . . . . . . . . .35 Тема . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 «Вечные темы» . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36

Идея художественного произведения . . . . . . . . . . . . . . . .36

Проблематика художественного произведения . . . . . . . . .36 Виды проблематики . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36

Сюжет . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36

Фабула. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37

Конфликт . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37 Виды конфликтов. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38

Композиция . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Основные типы композиций . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38 Композиционная антитеза . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39

Пафос . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 Основные виды пафоса . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39

Стадии развития действия в художественном произведении . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39

Лирическое отступление . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40

Автор. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40 Образ автора . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41

Персонаж . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 Классификация персонажей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42

Характер . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42

Òèï . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42

Система образов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 «Вечные образы» . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43

318

Содержание

Художественные средства создания образов. . . . . . . . . . .43 Портрет. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 Пейзаж . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44 Речевая характеристика героя . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44

Ñêàç . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45

Говорящая фамилия . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46

Ремарка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46

Деталь . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46

Символ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 Типы символов. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48

Подтекст. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48

Психологизм. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 Способы создания внутреннего мира персонажа . . . . . . .49

Народность . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50

Историзм . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50

Комическое и трагическое как основные эстетические категории . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51

Виды комического . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52

Гротеск. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53

Язык художественного произведения. . . . . . . . . . . . . . . .53 Поэтический синтаксис и интонационные фигуры . . . . .53 Звукопись . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56

Изобразительно-выразительные средства (тропы) . . . . . . .56

Стиль . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59 Типы стилей . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59

Стихосложение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Системы стихосложения . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60

Стихотворный размер . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61 Размеры силлабо-тонической системы стихосложения . .61 Дольник . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 Верлибр (свободный стих) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63 Акцентный стих. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64 Белый стих . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64

Содержание

319

Рифма . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64 Рифмовка . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65 Ритм . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66

Строфа . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66 Виды строф . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66

ИСТОРИЯ ЛИТЕРАТУРЫ

Из древнерусской литературы. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68 «Слово о полку Игореве». . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68

Из литературы ХVIII века . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77 Денис Иванович Фонвизин . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77

Из литературы первой половины ХIХ века . . . . . . . . . . .90 Александр Сергеевич Грибоедов . . . . . . . . . . . . . . . . . .90 Александр Сергеевич Пушкин . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98 Михаил Юрьевич Лермонтов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Николай Васильевич Гоголь . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138

Из литературы второй половины ХIХ века . . . . . . . . . . 163 Александр Николаевич Островский . . . . . . . . . . . . . . 163 Иван Сергеевич Тургенев. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171 Иван Александрович Гончаров. . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 Николай Алексеевич Некрасов. . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 Михаил Евграфович Салтыков-Щедрин. . . . . . . . . . . . 202 Лев Николаевич Толстой. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212 Федор Михайлович Достоевский . . . . . . . . . . . . . . . . 229

Из литературы конца XIX — начала XX века . . . . . . . . 239 Антон Павлович Чехов . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 239

Из литературы первой половины ХХ века . . . . . . . . . . . 259 Иван Алексеевич Бунин . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 259 Максим Горький (Алексей Максимович Пешков) . . . . . 264 Александр Александрович Блок. . . . . . . . . . . . . . . . . 274 Владимир Владимирович Маяковский . . . . . . . . . . . . 280 Анна Андреевна Ахматова. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 286 Михаил Александрович Шолохов . . . . . . . . . . . . . . . . 289 Михаил Афанасьевич Булгаков . . . . . . . . . . . . . . . . . 293 Александр Трифонович Твардовский . . . . . . . . . . . . . 300 Александр Исаевич Солженицын . . . . . . . . . . . . . . . . 304