Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:

литература в схемах

.pdf
Скачиваний:
148
Добавлен:
06.02.2015
Размер:
1.49 Mб
Скачать

250

История литературы

влечения. Он решает ехать в город С. Там он встречает Анну Сергеевну в театре. Она умоляет Гурова уехать и обещает сама приехать к нему. Гуров понимает, что его чувство взаимно. Анна Сергеевна лжет мужу, что едет посоветоваться о своем здоровье, и раз в два-три месяца встречается с Гуровым в Москве. Любовь приводит Гурова его к переосмыслению жизни. «…им казалось, что сама судьба предназначила их друг для друга, и было непонятно, для чего он женат, а она замужем; и точно это были две перелетные птицы, самец и самка, которых поймали и заставили жить в отдельных клетках». Рассказ, не имея сюжетного завершения, заканчивается словами о том, что «самое сложное и трудное только начинается»

Две жизни Дмитрия Гурова

Внешняя

 

Внутренняя

(проявленная жизнь)

(тайная, духовная жизнь)

 

 

 

Официальный брак,

áûò,

Анна Сергеевна «ïî âå-

служба, привычные

çàíÿ-

черам глядела на него из

тия: чтение газет, посе-

книжного шкафа, из ками-

щение клубов, игра в кар-

на, из угла, он слышал ее

ты — все, что делает его

дыхание...».

жизнь устойчивой и подоб-

Именно это — «настоящая,

ной жизни окружающих

самая интересная жизнь»

 

 

 

Ì.Горький о рассказе «Дама с собачкой» (в письме Чехову, январь 1900 г.):

8«Читал “Даму” вашу. Знаете, что вы делаете? Убиваете реализм. И убьете вы его скоро — насмерть, надолго. Эта форма отжила свое время — факт!»

8«Огромное Вы делаете дело Вашими маленькими рассказами, возбуждая в людях отвращение к этой сонной, полумертвой жизни — черт ее побери!»

Из литературы конца XIX — начала XX века

251

Пьеса «Вишневый сад» (1903)

 

 

 

Последнее драматическое произведение

писателя.

А. П. Чехов обдумывал пьесу с 1896 по 1903 гг., писал

с марта по октябрь 1903 г.

 

Поставлена 17 января 1904 г. в Московском художественном театре. Автор принимал активное участие в подготовке спектакля

«Новая драма» Чехова

А. П. Чехов — основоположник «новой драмы», представителями которой в мировой литературе являются Ибсен, Гауптман, Стриндберг

Меняет

принцип

органи-

В «Вишневом саде» Чехов

зации сюжета. Нет ключе-

выносит за сцену главные

вого события и «сквозного

события — продажу сада

действия»,

ìàëî

âíåø-

с аукциона, вырубку ви-

них событий. Пьесы Чехо-

шен. Зритель видит только

ва «бессюжетны». «Пусть

реакции героев на происхо-

на сцене все будет так же

дящее, слышит «стук топо-

сложно

è

òàê

æå

вместе

ра по дереву»

с тем просто, как в жизни.

 

Люди обедают, только обе-

 

дают, а в это время слагает-

 

ся их счастье и разбивают-

 

ся их жизни» (А. П. Чехов)

 

 

 

Чехов изображает в драмах

Эпизоды в «Вишневом саду»

повседневность,

áûò,

ñàìî

заполнены повседневностью,

течение жизни. «В бытовом

бытовыми мелочами, дета-

течении жизни, в обычном

лями, бесконечными разго-

самочувствии,

самом

ïî

ворами как бы ни о чем, но

себе, когда ничего не слу-

на самом деле всегда о глав-

чается, Чехов увидел совер-

íîì

шающуюся драму жизни»

 

(А. П. Скафтымов)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

252

 

 

 

 

 

 

 

История литературы

 

 

 

 

Чехов

отказывается

îò

Все персонажи «Вишнево-

внешней

интриги.

Âíåø-

го сада» хорошо относятся

íèé

конфликт

изначаль-

к Раневской, разорение ее

íî

неразрешим. Стержнем

семейства не является ито-

действия

становится

âíó-

гом чьих-либо намеренных

тренний конфликт

 

 

действий

 

 

В драмах отсутствует чет-

В «Вишневом саду» нет по-

кое деление персонажей на

настоящему отрицательных

положительных

è

отрица-

героев (кроме Яши)

тельных, главных и второ-

 

степенных

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Â

драмах

Чехова

ñìûñ-

Например:

ëû

ñëîâ

размыты. Часто

«Любовь Андреевна (çà-

ïîä

одним

подразумевает-

думчиво). Епиходов идет...

ñÿ

иное. Важен

скрытый

Àíÿ (задумчиво). Епиходов

подтекст,

непроизносимое,

èäåò...

мысли, движения души ге-

Ãàåâ. Солнце село, господа.

роев. От этого сами персо-

Трофимов. Äà».

нажи зачастую не слышат

 

друг друга

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Вопрос жанра

Чехов назвал «Вишневый сад» комедией, однако режиссеры часто ставили пьесу как лирическую драму

А. П. Чехов: «Вышла у меня не драма, а комедия, местами даже фарс»

К. С. Станиславский: «Это не комедия, это трагедия… Я плакал, как женщина…»

Чехов не отделял смешного от серьезного, потому что в жизни нет такого деления: «В жизни нет сюжетов, в ней все перемешано — глубокое с мелким, великое с ничтожным, трагическое с смешным»

З. С. Паперный: «жанр чеховских пьес <…> родился на границе понятий “комедия” и “драма”, как бы на самом лезвии, и не соскакивает окончательно ни в одну, ни в другую сторону»

Из литературы конца XIX — начала XX века

253

 

Композиция и сюжет

 

 

 

Действие

В мае, когда цветут вишни, в разоренное

первое

имение с вишневым садом возвращается из

 

Парижа Любовь Андреевна Раневская с до-

 

черью Аней. Их встречают Лопахин, друг се-

 

мьи, Гаев, брат Раневской («все состояние

 

проевший на леденцах») и ее приемная дочь

 

Варя. Все вспоминают прошлое. Узнают, что

 

торги (продажа вишневого сада) назначены

 

на август

 

 

 

Действие

Лопахин предлагает продать сад под дачные

второе

участки. Петя Трофимов, «вечный студент»,

 

рассуждает о «гордом человеке». Герои слы-

 

шат «звук лопнувшей струны», предвещаю-

 

щей несчастья

 

 

 

Действие

Раневские зовут в дом музыкантов и устраи-

третье

вают бал. Все ждут приезда Гаева с торгов.

 

Раневская переживает: «Сегодня судьба моя

 

решается, судьба...» Вишневый сад покупа-

 

ет Лопахин

 

 

 

Действие

В октябре все выезжают из имения: Лопа-

четвертое

хин — на время в Харьков, Петя — в Мо-

 

скву, Раневская — в Париж к любовнику.

 

Аня собирается работать, мечтает о буду-

 

щем. Лопахин так и не делает предложения

 

Варе. Любовь Андреевна прощается с садом:

 

«О мой милый, мой нежный прекрасный

 

сад!.. Моя жизнь, моя молодость, счастье

 

мое, прощай!.. Прощай!..» Хозяева забыва-

 

ют в закрытом доме больного доброго Фирса.

 

«Слышится отдаленный звук, точно с неба,

 

звук лопнувшей струны, замирающий, пе-

 

чальный. Наступает тишина, и только

 

слышно, как далеко в саду топором стучат

 

по дереву»

 

 

 

 

254

 

История литературы

 

Система персонажей

 

 

 

 

 

 

Любовь

Андреевна Ранев-

Àíÿ,

Ïåòÿ

Трофимов —

ская, Леонид Андреевич

«молодое поколение». Стре-

Ãàåâ, Âàðÿ, Ôèðñ — ïðåä-

мятся

к неопределенному

ставители уходящей эпохи

«прекрасному» и бесплот-

 

 

ному «будущему», прочь от

 

 

былых ценностей

 

 

Ермолай Алексеевич Лопа-

Фирс, Яша, Симеонов-Пи-

хин — герой-деятель, энер-

щик, Шарлотта, Епиходов,

гичный,

активный, реа-

Дуняша —

вспомогатель-

лист-прагматик

ные персонажи

 

 

 

 

 

Несмотря на разобщенность и различия во взглядах, герои любят друг друга, готовы прийти на помощь

Любовь

Лопахин: «Хороший она человек. Легкий,

Андреев-

простой человек». «Таких легкомысленных

на Ранев-

людей, как вы, господа, таких неделовых,

ñêàÿ

странных, я еще не встречал»

 

 

 

Раневская о себе: «Я всегда сорила деньгами

 

без удержу, как сумасшедшая, и вышла за-

 

муж за человека, который делал одни толь-

 

ко долги. Муж мой умер от шампанского»,

 

«я полюбила другого, сошлась», «он заболел

 

там, и три года я не знала отдыха ни днем,

 

ни ночью», «обобрал меня, бросил, сошелся

 

с другой». «Так глупо, так стыдно... И по-

 

тянуло вдруг в Россию, на родину, к девоч-

 

êå ìîåé...»

 

 

 

Раневская не может спасти единственное,

 

что ей дорого, — вишневый сад. Она не-

 

практична, предается воспоминаниям о про-

 

шлом. Уезжая в Париж, не думает о том,

 

что оставляет дочерей нищими. При этом

 

Раневская тонко чувствует происходящее

 

 

Из литературы конца XIX — начала XX века

255

 

 

Ермолай

Герой о себе: «Я встаю в пятом часу утра,

Алексее-

работаю с утра до вечера, ну, у меня посто-

âè÷ Ëîïà-

янно деньги свои и чужие».

 

õèí

«Ермолай, битый, малограмотный Ермо-

 

лай, который зимой босиком бегал, <…> ку-

 

пил имение, прекрасней которого ничего

 

нет на свете»

 

 

 

 

Лопахин искренне хочет помочь Раневской

 

и осуждает ее за бездеятельность. Он спосо-

 

бен на искренние душевные порывы («Госпо-

 

ди, ты дал нам громадные леса, необъят-

 

ные поля, глубочайшие горизонты, и, живя

 

тут, мы сами должны бы по-настоящему

 

быть великанами...»), однако не способен

 

понять, в чем ценность сада. Лопахин —

 

очень грамотный делец с практичным разу-

 

мом, выбившийся своим трудом из «мужи-

 

ков» в богачи

 

 

 

 

Ïåòÿ: «Вот как в смысле обмена веществ

 

нужен хищный зверь, который съедает все,

 

что попадается ему на пути, так и ты ну-

 

æåí»

 

 

 

Ïåòÿ Òðî-

Прозорлив, но переходит на пустые пафос-

фимов

íûå ðå÷è: «Мы выше любви!» Больше гово-

 

рит, чем делает

 

 

 

 

«Чтобы начать жить в настоящем, надо

 

сначала искупить наше прошлое, покон-

 

чить с ним, а искупить его можно только

 

страданием, только необычайным, непре-

 

рывным трудом»

 

 

 

 

Î ñåáå: «Да, я облезлый барин и горжусь

 

ýòèì!»

 

 

Аня, влюбленная в «вечного студента», го-

 

ворит: «Что вы со мной сделали, Петя, от-

 

чего я уже не люблю вишневого сада, как

 

прежде»

 

 

 

 

256

История литературы

 

Мотивы

 

 

Íåèç-

Любовь Андреевна: «Ты все такая же, Варя»,

менно-

«Ты все такой же, Леня». Варя: «Мамочка

ñòè ãå-

такая же, как была, нисколько не измени-

ðîåâ

лась». Яша: «А вы, Леонид Андреич, все такой

 

æå, êàê áûëè» è ò. ä.

 

Почти все персонажи имеют свою основную

 

тему, о которой все время говорят. Раневская

 

вспоминает о Париже, Пищик ищет деньги,

 

Епихонов жалуется на несчастья, Петя пыта-

 

ется все обличать и т. д.

 

 

Изменяе-

Жизнь вокруг застывших героев меняется,

мости

проходит. Персонажи вспоминают о прошлом

жизни

и сравнивают его с настоящим

 

 

Детства

Идиллическое время, утерянный рай

 

 

Времени

Персонажи все время куда-то спешат. Они по-

 

стоянно беспокоятся, смотрят на часы: «Êî-

 

торый час?», «Через 20 минут на стан-

 

цию ехать», «До поезда осталось всего сорок

 

шесть минут» è ò. ä.

 

Роковой оказывается дата «22 августа». Герои

 

живут в ожидании ее. «Мы друг перед другом

 

нос дерем, а жизнь знай себе проходит»

 

 

Разру-

Епиходов все время что-то ломает, Дуняша

шения

разбивает блюдечко, Любовь Андреевна роня-

 

ет кошелек, рассыпает деньги. Сад и дом обре-

 

чены на уничтожение

 

 

Смерти

Любовь Андреевна вспоминает об умерших

 

муже, сыне, ей чудится в саду покойница-

 

мать. Трофимов говорит о замученных в усадь-

 

бе крепостных, глядящих теперь с каждой ви-

 

шенки. Чехов, поясняя декорации ко второму

 

акту, писал: «Кладбища нет, оно было очень

 

давно. Две-три плиты, лежащие беспорядоч-

 

но, — вот и все, что осталось».

 

 

Из литературы конца XIX — начала XX века

257

Гибель предвещает лопнувшая струна: «Вдруг раздался отдаленный звук, точно с неба, звук лопнувшей струны, замирающий, печальный».

На сруб обречен и вишневый сад — вся живая жизнь, прекрасное прошлое

НепониПерсонажи не слышат друг друга и даже не мания пытаются понять, каждый говорит о своем:

«Лопахин. Охмелия, иди в монастырь...

Ãàåâ. А у меня дрожат руки: давно не играл на бильярде.

Лопахин. Охмелия, о нимфа, помяни меня в твоих молитвах!

Любовь Андреевна. Идемте, господа. Скоро ужинать.

Âàðÿ. Напугал он меня. Сердце так и стучит. Лопахин. Напоминаю вам, господа: двадцать второго августа будет продаваться вишневый сад. Думайте об этом!.. Думайте!..»

Вишневый сад

Вишневый сад — композиционный центр пьесы. Вокруг него разворачиваются все события

Сад уже в замысле комедии оказался на первом месте. А. П. Чехов 5 февраля 1903 г. пишет: «В голове она у меня уже готова. Называется “Вишневый сад”, четыре акта, в первом акте в окна видны цветущие вишни, сплошной белый сад. И дамы в белых платьях»

Ñàä — ýòî:

xсимвол жизни;

xдетство, потерянный рай;

xкрасота, духовность, счастье;

xпрошлое России, обреченное на гибель; xместо снов, надежд, воспоминаний и т. д.

Первые монологи (лирические признания) действующих лиц обращены к цветущему саду

258

История литературы

Сад весь в белом. Белый цвет — символ чистоты, непороч- ности. Однако актриса А. Демидова говорила о белом саде так: «Белый цвет… Беспечность. Легкие белые платья. Озноб. Цвет цветущей вишни — символ жизни, и цвет белых платьев, как саванов, — символ смерти. Круг замыкается»

Б. Зингерман: «Место действия чеховских пьес — дом с садом — соотнесено с прошлым и будущим, с огромными, беспредельно расстилающимися пространствами…»

Вишневый сад

Пространство действия

Главный герой

 

 

Виден из окон дома. Его ре-

Живой: его жалеют, же-

шают вырубить, а на его ме-

лают, любят, от него отре-

сте разбить дачные участки

каются, его предают, уби-

 

âàþò

 

 

 

Отношение героев к саду

 

 

Раневская,

Страстно любят сад. Это их прошлое, их

Ãàåâ

детство, вся их жизнь. Но они предают этот

 

потерянный рай, отдавая сад на сруб

 

 

Àíÿ, Ïåòÿ

Сад у них ассоциируется с необыкновен-

 

ным, прекрасным, фантастическим буду-

 

щим, но для этого будущего герои ничего

 

не делают. Мечтая о небывалом, отрекают-

 

ся от существующего

 

 

Лопахин

Всю жизнь мечтает овладеть садом, спасти

 

его, усовершенствовать. В итоге убивает

 

 

Влияние «Вишневого сада» на литературу ХХ и ХХI вв.

Драматургия Чехова оказала огромное влияние на всю литературу ХХ и ХХI вв. Комедия «Вишневый сад» стала одним из наиболее популярных источников интертекста в творчестве модернистов и постмодернистов (В. Набокова, И. Бродского, Ю. Левитанского, А. Вознесенского, В. Сорокина, Л. Улицкой, А. Слаповского и др.)

Из литературы первой половины ХХ века

259

ИЗ ЛИТЕРАТУРЫ ПЕРВОЙ ПОЛОВИНЫ ХХ ВЕКА

Иван Алексеевич Бунин (1870–1953)

Рассказ «Господин из Сан-Франциско» (1915)

Рассказ «Господин из Сан-Франциско» стилистически и философски связан с рассказами «Братья» (1914) и «Сны Чанга» (1916)

По словам автора, толчком к замыслу послужила повесть Томаса Манна «Смерть в Венеции»

Первоначальное название — «Смерть на Капри» (в рукописи, датируемой 14–15 августа 1915 г.)

Опубликован в пятом номере московского сборника «Слово» в 1915 г. с эпиграфом из Апокалипсиса «Горе тебе, Вавилон, город крепкий!» (снят автором в последующих изданиях)

 

Сюжет и композиция

 

 

Экспозиция

Некий господин из Сан-Франциско с же-

 

ной и дочерью на пароходе «Атлантида»

 

отправляется в Европу. Господин богат,

 

ему пятьдесят восемь лет. Обстоятельно

 

излагается маршрут путешествия — все

 

учтено, места для случайностей нет

 

 

Завязка

Из-за плохой погоды в Неаполе, куда при-

и развитие

была семья, план приходится корректиро-

действия

вать — господин решает переехать на сол-

 

нечный остров Капри

 

 

Предвосхи-

Предложением «В день отъезда, очень

щение раз-

памятный для семьи из Сан-Франциско!

вязки

даже и с утра не было солнца» Бунин наме-

 

кает на развязку сюжета. Он подробно опи-

 

сывает переезд, панораму острова, сообщает

 

детали гостиничного сервиса, описывает

 

костюм господина, предвкушающего обед