- •Тема 3 : «Методология осмысления культуры»
- •Введение
- •Вопрос 1. Понятия «метод» и «методология»
- •Вопрос 2. Кросс-культурные, сравнительно-исторические и историко-генетические методы
- •Вопрос 3. Историко-типологический метод
- •Вопрос 4. Функциональный метод в исследовании общества и культуры
- •Вопрос 5. Структурно-функциональный метод
- •Вопрос 6. Структурный метод
- •Вопрос 7.Психологические методы
- •Вопрос 8. Семиотический метод
- •Вопрос 9. Информационный подход
- •Вопрос 10. Системный метод в анализе текстов культур
- •Синергетический метод в анализе культуры
- •Феноменология
- •Герменевтика
- •Деконструкция как методологическая практика прочтения (интерпретации) текстов
Герменевтика
Слово «герменевтика» — русскоязычная форма латинского существительного, являющегося переводом с греческого субстантивированного прилагательного, имеющего в переводе на современный язык следующие значения: а) «говорить», «высказывать», «выражать»; б) «толковать», «интерпретировать»; в) «переводить».
Герменевтика в значительной мере была определена своеобразной реакцией на структурализм как основную практику анализа текстов культуры как структур с возможностью их определенного и однозначного «прочтения», понимания.
Герменевтику понимают как технику интерпретации и понимания текста, и прежде всего сакрального, как сложного, многоуровневого, не сводимого к единой смысловой парадигме.
За герменевтикой закрепляется функция имманентного (внутренне ему присущего) понимания текста в отличие от его историко-генетического толкования (исторические условия и причины создания, контекст, история замысла, специфика реализации и другое). Как отмечает И. В. Цунский, в герменевтической парадигме интерпретации текста «понимание не сводится к „передаче сообщений" или „циркуляции информации"». Скорее, понимание можно определить как преодоление действительных или возможных разрывов в коммуникации. Для этого нужно «приложить герменевтическое усилие — особую форму интенсификации мыследеятельности».
Центральной категорией герменевтики как искусства прочтения, понимания текста является «герменевтический круг» (круг части и целого, по терминологии Г.-Г. Гадамера) или «круг понимания», который репрезентирует непреложное для последователей герменевтической методини прочтения текста правило: целое понимается, исходя из отдельного, а отдельное — из целого.
Основы теории герменевтики были заложены Ф. Шлейермахером, немецкимбогословом, философом, переводчиком, в процессе определения им принципов толкования произведений искусства. Основные положения его теории можно представить следующим образом:
Объектом герменевтики является искусство, «обладающее бесконечно богатым содержанием».
Процесс толкования произведения искусства «также бесконечен, к окончательному толкованию можно лишь приближаться».
Понимание есть не начало герменевтического процесса, оно должно возникнуть в его результате, «герменевту следует в начале анализа исходить из предпосылки непонимания текста».
Ф. Шлейермахер обосновал одно из непреложных условий герменевтического толкования текста: текст следует понять, исходя из него самого, из его внутренней логики, не привнося в него культурно-исторические влияния, — то, что позднее Г.-Г. Гадамеромбудет сформулировано как требование понимать текст, «не налагая на него своего отпечатка», своего «предмнения».
Произведение искусства «обладает частью понимаемостииз своей первоначальной направленности». Из этого факта следует, что «произведение искусства, вырванное из своей изначальной соотнесенности, если она исторически не сохранилась, теряет в своей значимости»
Как полагает Г.-Г. Гадамер, главной задачей интерпретатора становится не возвращение (вживание) в прошлое, а прояснение истины настоящего.
Предмнение или предсуждение философ оценивает не как неверное суждение, а как историческую обусловленность человеческого существования, которая оказывает влияние на процесс понимания. Поэтому понимание предполагает не только интеллектуальную рефлексию, но и признание интерпретатором собственной ограниченности «предмнениями», понимание того, что в процессе интерпретации текста необходимо определить его место в духовной культурной истории человечества. Механизмом преодоления «предмнения» должно стать стремление к «другому» (человеку и заведомо другому тексту).
Главная стратегическая установка герменевтической интерпретации в изложении П. Рикёра — «преодолеть расстояние, дистанцию между минувшей эпохой, которой принадлежит текст, и самим интерпретатором. Преодолевая это расстояние, становясь современником текста, интерпретатор может присвоить себе смысл: из чужого он хочет сделать его своим, собственным». Необходимым условием этой процедуры является «понимание самого себя через понимание другого». Таким образом, интерпретатор «присваивает» себе текст, становясь его современником, делая его собственным текстом.
ПОСТМОДЕРНИСТСКИЕ ПРАКТИКИ АНАЛИЗА ТЕКСТОВ КУЛЬТУРЫ
Постструктурализм чаще всего рассматривают как особый тип философско-методологический рефлексии эпохи Постмодернизма (Постсовременности), как сферу философско-литературно-критических и методологических интересов, сформировавшуюся в процессе противопоставления двух типов научного знания: традиционного и нового, инновационного.
«...приставка „пост" в слове постмодернизм... обозначает не движение типа comeback, flashback, feedback, т. с. движение повторения, но некий „анна-процесс", процесс анализа, анамнеза, аналогии и анаморфоза, который перерабатывает нечто „первозабытое"». Ж. Бодрийяр интерпретировал термин «постмодернизм» в значении постсовременности — времени, в котором «закончилась не только история... но сама реальность, уступив место симулятивной „гиперреальности" моделей, кодов и симулякров».
Под постструктурализмом понимают совокупность ряда подходов в сфере философских — литературных — критических интересов середины 1960—80-х годов, связанных с пересмотром ставших уже традиционными структуралистских практик.
Вместе с тем значимыми в исследовательских интерпретациях новой практики анализа текстов являются тенденции отождествления постструктурализма и постмодернизма или толкования ностструктурализма как семиотической практики постмодернизма, основанной на концепции знака как единстве означающего и означаемого, «осуществляющей пересмотр структуралистской парадигмы в плане центрации внимания на „внеструктурных" параметрах («изнанке») структуры и связанных с их постижением когнитивных процессов».
Преодоление модернизма в западном постмодернизме осуществлялось через разрушение оппозиции «высокое/ низкое» (зависимость от «другого», рынка, смешение стилей, риторики и философствования, эстетики и китча и другое).
Постмодернизм можно толковать как особую эпоху, определенную новым типом мироощущения, стилем письма, основу которого составляет не рациональная определенность, оформленность текста, а реакция человека на мир, представляющийся ему хаосом, лишенным причинно-следственных отношений, ориентации; как децентрализованный, раздробленный, иерархически не упорядоченный.
Постмодернизм, в отличие от предшествующей эпохи, которую исследователи оценивают как рациональную, линейно организованную, «воспринимает культуру и социум как фрагментированные, пронизанные различиями, противящиеся универсальным дискурсам».
