Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
DISSER.doc
Скачиваний:
2
Добавлен:
01.07.2025
Размер:
18.06 Mб
Скачать

Схема 1.3.1.2. С

Иноязычный текст

труктура

и ноязычного текста

Взаимодействие вербального и визуального компонентов текста, осуществляемое в рамках вербально-визуального блока, определяет двустороннюю направленность процесса восприятия иноязычной текстовой информации. Оказывая комплексное воздействие на реципиента, вербально-визуальный блок активизирует работу как динамической системы правого полушария мозга человека, которое отвечает за обработку воспринимаемой информации во внутреннем схемно-изобразительном коде, так и системы левого полушария, перекодирующего информацию в код натурального языка. Синхронная согласованная работа обоих полушарий головного мозга в процессе смыслового восприятия иноязычной информации обеспечивает глубокое и отчетливое понимание текста в единстве его формы и содержания.

Выводы по главе I

1. Понимание как объект научного исследования отличается многообразием аспектов его рассмотрения, структурной сложностью, множеством качественных и количественных характеристик. В настоящей главе понимание иноязычного текста рассмотрено как процесс, представляющий собой совокупность перцептивно-мыслительных действий реципиента, направленных на извлечение из текста информации, ее осмысление и усвоение, и как результат мыслительной деятельности читателя.

2. Обучение информативному чтению как рецептивному виду речевой деятельности, направленному на извлечение из текста новой, нужной в данный момент, профессионально значимой информации, ее переработку, присвоение, оценку с целью использования в дальнейшей учебной, научной или трудовой деятельности и создание своей информации, является первоочередной задачей преподавания иностранных языков в неязыковом вузе. Интеллектуальная активность студентов в процессе информативного чтения, заключающаяся в совершении мыслительных операций, выведении умозаключений и принятии смысловых решений, обеспечивает понимание профессионально ориентированной текстовой информации.

3. В понимании профессионально ориентированных иноязычных текстов мы предлагаем выделять содержательно-информационный уровень, предполагающий понимание основного содержания текста, извлечение фактической информации, формулировку темы текста и определение круга рассматриваемых в нем вопросов; содержательно-оценочный уровень, на котором происходит переосмысление и анализ прочитанного, дается оценка извлеченной информации; прагматический уровень, на котором осуществляется трансформация извлеченной из текста информации, ее комбинирование с имеющимися знаниями и опытом и конструирование собственного информационного продукта.

4. В русле темы диссертационного исследования визуализацию следует рассматривать как систему знаково-символических и иконических средств, выполняющих познавательную, коммуникативную и экспликативную функции в процессе информативного чтения и способствующих быстрой ориентации в текстовом пространстве и глубокому пониманию содержания текста.

5. В обучение иностранному языку на неязыковых специальностях необходимо включать профессионально ориентированные иноязычные тексты, организованные в виде вербально-визуальных комплексов. В связи с тем, что информация внешнего мира фиксируется в мозгу человека двумя способами: вербальным – посредством натурального языкового кода и невербальным – в виде моделей-образов (наглядных, схемных, двигательных, эмоциональных и др.), иноязычный текст как вербально-визуальный комплекс обеспечивает эффективность смыслового восприятия и усвоения профессионально ориентированной информации на иностранном языке студентами неязыковых специальностей.

6. Структурная организация профессионально ориентированного иноязычного текста представлена в виде вербально-визуальных блоков, характеризующихся внешней структурной связностью вербальных и визуальных элементов и их внутренней семантической соотнесенностью. Вербально-визуальный блок как отдельный, определенным образом организованный сегмент иноязычного текста образует в текстовом пространстве единое структурное, смысловое и функциональное целое.

Соседние файлы в предмете [НЕСОРТИРОВАННОЕ]