- •III. Штефан великий, "воевода молдовании" 66
- •I. Молдавия в XI-XIV вв. "Здесь наша родина!"
- •Динамика этнолингвистической ситуации в Молдове. XIV - середина XV вв.
- •5. Польско-литовская экспансия XIV - XV веков
- •II. Молдова в первой половине XV в.
- •III. Штефан великий, "воевода молдовании"
- •10. План Битвы при Васлуе
- •11. Турецко-валашкие и татарские нашествия на Молдову, (вторая половина XV в.)
- •12. Города и крепости Молдовы
- •IV. Между взлетом и падением. Молдова в XVI-XVII вв. "Кому оставил нас, Хозяин?"
- •1(» Оттоманская
- •Молдавское государство XIV - XVII веков
- •V. Молдавская культура. XVI-XVII века "Повелели нам летописанию предать.."
- •VII. Молдавская культура. XVIII - XIX (начало) Просветительские тенденции
- •20. Русско-турецкая война 1787 - 1791 гг. Операции в Молдавии и Валахии
- •21. Политические границы к востоку от Днестра. Конец XVIII века
- •X. Молдова между прутом и днестром в составе россии "...Была оторвана от Молдовы"
- •"Естественное право Молдаван": борьба за молдавский язык
- •XI. Молдова между прутом и днестром. 1917-1940 Первые движения национального освобождения
- •Захватническая операция под кодовым названием "Объединение"
- •Бессарабии румынскими армиями в январе 1918 была актом агрессии.
- •XIII. Молдавская автономная советская социалистическая республика
- •XIV. "бессарабский вопрос" Молдавское сопротивление
- •XV. Молдавская советская социалистическая республика
- •29. Южный фронт. Март - август 1944 г.
- •XVI. Республика молдова. Суверенная и независимая
- •1695 Дек. 8 - 1700 сент. 14, Антиох Кантемир.
- •1703 Сент. - 1705 февр. 12, Михаил Раковицз.
- •1711 Сент.26 - нояб.8, переводчик Иоан Маврокордат, каймакам. 1711 сент.26 - 1715 дек.25, Николае Маврокордат. 1715 дек. 25 - 1726 сент. 25,
- •1761 Май 28 - 1764 март 18,
XVI. Республика молдова. Суверенная и независимая
Украденные лозунги
Неоспоримые достижения во всех областях социально-экономической, духовной жизни в 1960-1990 гг не могли все же заслонить определенные симптомы недовольства, скрытого напряжения, назревавшие в молдавском обществе. Как уже было отмечено, молдавский язык изучался, был языком обучения в школах, исследовался в научных центрах. Никто не препятствовал праву молдован свободно и везде выражать свое национальное и языковое сознание. Известный лингвист, общеизвестный защитник молдавского языка Валентин Мындыкану с гордостью писал: "Мы, здесь и сейчас, видим и понимаем диалектический процесс развития, обогащения и расцвета современного литературного молдавского языка, поскольку сами являемся свидетелями и участниками этого процесса. Кто помнит прошлую ситуацию, трудности духовного развития ("наш долгий и трудный рост" - Андрей Лупан), не может не радоваться прогрессу у нас в литературном языке. Благодаря, в первую очередь, мудрой политике, которая проводится на уровне высшего руководства и которая всемерно поощряет творчество, творческий дух, мы достигли такой стадии социально-культурного развития, когда молдавский язык является или становится способным легко и точно выражать самые глубокие понятия цивилизации, сложность и подъем всей нашей жизни. Можем сказать, в целом, что на поприще развития языка мы прошли тот же путь "от сохи до космодрома" (Литература ши Арта, 31.10.1985).
Вместе с тем молдавский язык был исключен из экономического, финансового, технического обращения, системы управления. В Кишиневе, например, почти не было молдавских детских садов, работали
только две молдавские школы (N1 и N11). Это усиливало чувство национального ущемления, питало скрытое возмущение молдован. К концу 90-х годов это недовольство стало проявляться открыто. Творческая интеллигенция, учителя, врачи, журналисты объединяются в различные "неформальные" общественные движения, например, Литера- турно-музыкальный клуб "Алексей Матеевич" и др., все громче (и от все большего количества людей) звучало требование придания официального статуса молдавскому языку. Призывы Демократического движения в поддержку перестройки (1988), звучавшие в 1989, лозунги, прежде всего, "Единение, молдоване!", "Молдавский язык - язык государственный!", поддержало подавляющее большинство молдован, потому что они соответствовали национальным стремлениям, утверждали их этническую и языковую идентичность.
В первый и последний раз в ту пору сердца всех молдован и подав- . ляющего большинства интеллигенции "бились вместе". Отвечая на многовековые стремления и насущные требования молдован, Союз писателей Молдавии 16.03.1989 опубликовал свой проект Государственный язык: принципы функционирования, 1 статья которого предусматривала: "Государственный язык Молдавской ССР является языком народа, который дал название республике...". Следовательно, молдован. Следовательно, язык молдавский. 17.05.1989 газета Молдова Сочиалистэ опубликовала Проект Закона о статусе государственного языка Молдавской ССР и о функционировании языков на территории республики (в редакции, предложенной Институтом Языка и Литературы Академии Наук Молдавской ССР). Глава I "О статусе государственного языка Молдавской ССР" предусматривала: "В целях совершенствования национальных отношений в Молдавской ССР, обеспечения нормальных условий функционирования молдавского языка (...) Верховный Совет Молдавской ССР постановляет:
Дополнить Конституцию (Основной Закон) Молдавской ССР статьей 70.1 со следующим содержанием:
"Статья 70.1. Государственным языком Молдавской Советской Социалистической Республики является молдавский язык, который функционирует на основе латинской графики...". Проект закона был обсужден и принят на собрании коллектива Института Языка и Литературы АН МССР 25.04.1989.
"12.05.1989 состоялось Общее собрание Академии Наук МССР. На нем академики и члены-корреспонденты главного научного центра республики абсолютным большинством проголосовали за то, чтобы молдавский язык был декретирован государственным языком в Молдове". (Молдова Сочиалстэ, 17.05.1989). Итак, весь цвет интеллигенции Молдавии мыслил и чувствовал так же, как молдавский народ. Деятели науки и искусства, самые высокие научные форумы, авторитетные творческие объединения публично демонстрировали твердую уверенность, что молдавский язык должен быть языком государственным. Народ им поверил и последовал за ними, потому что это было единое стремление, единое желание.
Сегодня добрая часть интеллигенции публично демонстрирует иные убеждения. И удивляется, что народ ей больше не верит и больше за ней не идет.
Учитывая желание народа и принимая во внимание твердую убежденность Института Языка и Литературы, хорошо аргументированную позицию всех академиков, членов-корреспондентов и творческих союзов, Верховный Совет Молдавской ССР 31 августа 1989 года принимает Закон О статусе государственного языка Молдавской ССР. Было решено: "Дополнить Конституцию (Основной Закон) Молдавской ССР статьей 70.1 со следующим содержанием:
Статья 70.1: Государственным языком Молдавской Советской Социалистической Республики является молдавский язык".
1 сентября 1989 Верховный Совет Молдавской ССР принял Закон О функционировании языков на территории Молдавской ССР, статья 1 которого устанавливала: "В соответствии с Конституцией (Основным Законом) Молдавской ССР государственным языком Молдавской ССР является молдавский язык...". Вскоре в целях содействия реализации этих законов было создано Общество Лимба ноастрэ.
Таким образом, воодушевленный лозунгом "Единение, молдоване!", молдавский народ увидел свою вековую мечту осуществленной: видеть родной язык - молдавский - на почетном месте, в роли решающего фактора национального единства.
Однако эти лозунги были украдены. Стремления, национальные права молдован прежде - и сейчас! - грубо попираются. Под прикрытием этих воодушевляющих лозунгов началась работа по дискредитации и игнорированию национальных духовных ценностей молдован. Эта разрушительная работа велась по двум направлениям: внутреннему и внешнему.
Власть капитулировала
В мае 1989 представители различных "неформальных" общественных организаций создали так называемый "народный фронт". Под знаменем "демократии" "фронт" (против кого?), дирижируемый извне, с самого начала преследовал цель посеять раздор: расколоть молдавское общество по национальным критериям; вывести Молдавскую ССР из политического и экономического содружества СССР; а также ирредентистские цели - вовлечение Молдавской ССР в состав Румынии, под названием "румынская провинция".
Прикрываясь некоторыми демократическими лозунгами и культурно- языковыми требованиями, "фронтисты" с самого начала занялись охлократической, легионерской деятельностью, по образцу румынских легионеров 1937-1940. С мая по ноябрь 1989 Народный Фронт организует манифестации, нарушая общественный порядок, бросает вызывающие лозунги. Видя, что власть - Центральный Комитет Коммунистической Партии- испуганная и растерянная, заняла выжидательную позицию, "фронтисты" перешли в наступление: 7 ноября 1989 фронтистская толпа, под воздействием различных возбудителей, забрасывает камнями и блокирует военную технику, направлявшуюся к Площади Победы; была атакована и милиция.
10.11.1989 состоялось заседание Президиума Совета Министров под председательством И. П. Калина. Обсуждался вопрос О грубом нарушении общественного порядка Народным Фронтом Молдовы (НФМ) 7.11.1989 в гор. Кишиневе с участием нескольких лидеров этого формирования, в том числе Ю.Рошкой. Постановили "считать, что действия НФМ противоречат статусу этой организации, ведут к противостоянию, насилию, разжиганию национальной вражды и ненависти между людьми, что противоречит Конституции МССР и действующему законодательству". В то самое время, когда Ю.Рошка 10.11.1989 на заседании Совета Министров клялся, что его сторонники - самые послушные на свете, "фрон- тистская" толпа атаковала Министерство внутренних дел, забрасывая камнями здание и пытаясь его поджечь. Оказавшиеся под градом камней, унижений и оскорблений защитники общественного порядка во главе с министром В.Н. Ворониным огня, однако, не открыли. Навсегда останется в истории молдавского народа акт политической дальновидности и личного мужества В.Н. Воронина. Потому, что только благодаря лично ему в Кишиневе 10.11.1989 не пролилась кровь, не началась гражданская война.
Однако после того, как в течение нескольких месяцев было собрано множество доказательств грубого нарушения общественного порядка, действующего законодательства, Генеральная Прокуратура, под давлением руководящих инстанций, дело прекратила. Дескать, за отсутствием улик. Так началось в Молдавской Республике сверху вниз несоблюдение законов, пренебрежение Конституцией, дискредитация официальных институтов, поощрение легионерского разгула. Таким образом, в Молдавской Республике была дана воля законодательному нигилизму, который расцветал под лозунгом "Все дозволено!", "Скоро наши придут!".
То, что никто не был привлечен к ответственности за грубое нарушение законов, за посягательство на законную власть, за нападение на силы общественного порядка, стало ясным сигналом, что уже к концу 1989 - началу 1990 высшая партийная и законодательная власть в республике капитулировала перед Беспорядком и Крахом. Центральный Комитет Коммунистической Партии Молдавии капитулировал перед Центральным Комитетом Партии Охлократии. Началась перемена политических взглядов бывшими партийными сановниками.
10.03.1990 состоялись выборы в Верховный Совет Молдавской ССР. Бывший секретарь ЦК КПМ М. Снегур был избран председателем Президиума Верховного Совета Молдавской ССР. Десятки тысяч специалистов высокой квалификации, в том числе молдован, опытные экономисты, авторитетные организаторы производства, например, П. А. Пас- карь, покинули республику. Поддержанный НФМ бывший переводчик М. Друк был назначен премьер-министром Республики Молдова. Начались массовые чистки кадров - от уборщицы до министра - аппарата правительства и местных структур. Повсюду были расставлены сторонники Народного Фронта - унионисты, которые занимают эти места до сих пор! С другой стороны, внедрение по инициативе П. Лучинского в состав ЦК КПМ "фронтистских" элементов закончилось неизбежным распадом партии как монолитной силы изнутри.
В целях защиты национальных и социальных прав, видя открытую ориентацию НФМ и правительства М. Друка на объединение с Румынией, в январе 1989 было создано Движение Унитате-Единство, объединившее в основном русскоязычное население. В районах Левобережья Днестра и на некоторых кишиневских предприятиях образовались Советы трудовых коллективов (СТК). В районах Юга было образовано Национальное движение гагаузов Гагауз халкы (Гагаузский народ). Таким образом, НФМ достиг своей первой цели - национального раскола населения Республики. Создалось нелепое положение, чрезвычайно опасное для целостности республики, для Молдавского Государства вообще. Русскоязычное население самоизолировалось, сосредоточившись лишь на усилиях по защите своих интересов. Гагаузское население тоже заботилось лишь о своих национальных проблемах. Население молдавских районов Левобережья Днестра защищало свои интересы через ОСТК (Объединенные советы трудовых коллективов). Мажоритарный этнос - молдоване - не имели и не имеют никакой организации - авторитетной реальной силы, которая защищала бы национальные интересы, ее государственность. Коммунистическая партия, вчера "руководящая сила", капитулировала перед НФМ. "Фронтисты", взявшие власть в свои руки, продали стремления и национальные интересы молдован, открыто проводя политику объединения с Румынией. Таким образом, мажоритарная нация, 2 775 ООО молдован (1989), 65% всего населения, позволив обольстить и обмануть себя красивыми лозунгами "Единение, молдоване!", оказалась руководимой группой мелких политиканов с враждебными ей и Молдавскому Государству интересами. Выходило, что молдоване объединились, чтобы отдать власть в руки могильщиков Молдавского Государства. Такой была реальность.
Территориальный раскол
Нараставшее недоверие между совместно проживающими национальностями и титульной нацией дало первые "плоды". В дни, когда Верховный Совет республики обсуждал законы о придании молдавскому языку статуса государственного и о функционировании языков, многие предприятия Кишинева объявили забастовку. Положение было более чем абсурдным: крупные предприятия Молдавского Государства бастовали против придания статуса государственности молдавскому языку, родному языку народа (65% населения), давшего название этому государству!
Власти Левобережья Днестра предложили придать статус государственного двум языкам: молдавскому и русскому. Кишинев грубо отверг это и другие предложения, полностью игнорируя историю этих молдавских районов, их национальную специфику - культурную, лингвистическую. Такое игнорирование консолидировало организацию ОСТК, углубив отчуждение между днестровскими берегами.
Весной 1990 года состоялись выборы в Верховный Совет МССР. Стали депутатами и некоторые активисты Движения Унитате-Единство, авторитетные лица районов левого берега Днестра, городов Бендер и Тирасполь. Власть, однако, была в руках большей части номенклатуры КПМ, вошедшей в сговор с НФМ. Председателем Верховного Совета
50M,I«.
шт |
Ukrainian |
пш |
Ukrainian and Ruaaian |
пи |
Ruaaian |
■■ |
Gaiavz |
Hi |
Bulgarian |
|
citica |
Ribnita
UKRAINE
ROMANIA
///
Gagauzi
M% Other
Russians'
13%
2%
fl[Comr«tl
Tir»»polj
и
Bendery/Tighim _
A
A'
"
Д
Chisin
-Black Sea —J
Total population
ROMANIA
32. Этническая карта Республики Молдова.
МССР был избран М. Снегур. Начался моральный террор депутатов Левобережья Днестра; на них нападали физически, унижали, оскорбляли. Власть своим пассивным отношением поощряла политический разгул, легионерство фронтистов. Депутаты Левобережья Днестра покинули Верховный Совет. Отчуждение между двумя днестровскими берегами превращалось во вражду.
Новый Верховный Совет во главе с М. Снегуром 23.06.1990 объявил незаконным Пакт Риббентропа-Молотова (конкретно: Советско-германский договор о ненападении), утративший силу 22.06.1941. Так власти Республики Молдова во главе с М. Снегуром и М. Друком, дирижируе- мые извне, поставили под сомнение не только законность вхождения молдавских районов Левобережья Днестра в состав Молдавской ССР, но и законность Молдавского Государства вообще, ревизовав положения Парижского Договора (февраль 1947). Это дало повод властям Левобережья Днестра еще больше встревожиться и дистанцироваться от унионистской политики Кишинева.
Реальная опасность дискриминационного прорумынского режима и насильственного включения Республики Молдова в состав Румынии консолидировала гагаузское население и население Левобережья Днестра. Нарушив действующее законодательство, не признав решения "фронтистского" Верховного Совета и "фронтистского" кишиневского правительства, 19.08.1990 несколько южных районов объявили себя Гагаузской Республикой, а 2.09.1990 районы Левобережья Днестра провозгласили себя Приднестровской Молдавской Республикой. Высокомерные фронтистско-авторитарные действия прорумынских кишиневских властей привели таким образом к территориальному расколу Республики Молдова.
Пытаясь навязать свою идеологию, кишиневские политико-фронтис- тские власти начали прибегать к военным акциям, явно охлократическим. В октябре 1990 М. Друк организовал "поход на гагаузов". Республика была в шаге от гражданской войны. Лишь вмешательство военных с миротворческой миссией удержало мирную ситуацию. 2.11.1990, с одобрения кишиневских "фронтистских" властей полиция открыла огонь против рабочих-дружинников в г. Дубэсарь. Трое человек было убито, 16 - ранено. Только перечисление уже этих "фронтистских" действий против многонационального народа Республики Молдова четко объясняет: кто и как разжег кровавый братоубийственный конфликт на Днестре.
"Самая секретная операция румынского правительства"
Политика правительства М. Друка и его политических оруженосцев из НФМ выражалась в конкретных решениях и действиях: превращение Республики Молдова в "румынскую провинцию" и присоединение ее к Румынии. Действовали по двум направлениям: из Кишинева - через НФМ и правительство М.Друка, из Бухареста - через секретные службы и строго закамуфлированные операции румынского правительства. Цель была одна: политический и, особенно, экономический вывод МССР за рамки состава СССР. "Стратеги" отлично сознавали, что это приведет к экономической разрухе и политическому хаосу, и тогда Молдова станет легкой добычей румынских политических кругов, и поныне не избавившихся от синдрома "Великой Румынии".
Народный Фронт (тогда Молдовы) в своей Программе, принятой на II съезде НФМ (30.06 -1.07.1990), переименовал Молдавское Государство в "Румынскую Республику Молдова", объявив ее "оккупированной территорией". В Резолюциях, принятых тогда же, "НФМ считал, что употребление этнонима "молдавский народ" и глоттонима "молдавский язык" (...) было введено с целью денационализации бессарабских румын и создания псевдонауки (вероятно, начиная с Гр. Уреке, М. Костина, Д. Кантемира - Авт.), чтобы оправдать аннексию румынских земель Россией и, соответственно, СССР". НФМ "требовал (!) от Парламента насильно "переименовать" молдавское население: "этноним" "румын" восстановить (!) в своих правах (!)".
Следовательно, по логике "фронтистов" употребление этнонима "румын" и глоттонима "румынский язык" в 1918-1940 и начиная с 1990 ведется с целью денационализации молдован и создания псевдонауки, для оправдания аннексии молдавских земель Румынией.
Чтобы воспрепятстововать любым отношениям Республики Молдова с СССР, "к концу 1990 и началу 1991 года премьер-министр М. Друк", по собственному желанию и из собственных амбиций попросил румынское правительство (в частности, премьера П. Романа) вмешаться во внутренние дела Молдавского Государства. "Тогда была запущена одна из самых секретных акций румынского правительства. Операция "Свободу Бессарабии"". "(Румынское) правительство в своей канцелярии инструктировало посланцев правительства М. Друка для придания единообразия административным структурам и делопроизводству. В тот же период были направлены эксперты и советники в Бессарабию для придания новому молдавскому законодательству единообразия с румынским. (Несомненно, и с другими миссиями, более сложными и деликатными. В тот период Министерством иностранных дел Молдовы де- факто руководил из тени румынский "советник" в штатском Марчел Дину - уникальный случай в истории независимых государств - Авт.). Гостиницам было дано неофициальное распоряжение: лиц с левого берега Прута размещать по сниженным для румынских граждан тарифам. На Румынском телевидении правительственное вмешательство завершилось появлением некоторых кадров с информацией в приподнятом (?) тоне, как та, что в сводке погоды, где Румыния и Республика Молдова были сопоставлены, а после сообщения о погоде в Клуже, Яссах, Констанце и Тимишоаре неизбежно шел Кишинев, а затем и столица - Бухарест. В то же время Министерство иностранных дел признало независимость Республики Молдова и учредило посольство в Кишиневе. (Имея заблаговременно введенным в должность реального руководителя Молдавского Министерства иностранных дел М. Дину - Авт.).
В результате срочного обращения М. Друка группа министров румынского правительства привела в полную готовность Операцию "Свободу Бессарабии". Было решено "перевести" на левый берег Прута всю возможную помощь любой ценой и любыми жертвами. Операция планировалась в большой тайне, чтобы не обнаружили российские секретные службы. Руководителем операции стал Антон Вэтэшеску, государственный министр по торговле и промышленности в румынском правительстве. Сознательно обошли Министерство иностранных дел, наиболее уязвимое для проникновения российских агентов. Сама Румыния была не в лучшем положении с точки зрения экономической ситуации. В расчете на то, что Республика Молдова обратится к Западу за помощью (!), поставки газа и электроэнергии из СССР были сокращены без особых объяснений как раз в самое холодное время года. Министр сельского хозяйства Ион Цыпу, пополнивший группу руководства Операцией "Свободу Бессарабии" из-за своих публичных акций в пользу объединения, предостерег, что поставка фуража из собственных ресурсов приведет к росту падежа на животноводческих фермах (румынских). Вопреки угрозам внутриполитического характера, в результате расчетов было определено таким образом, что автономия Бессарабии, ее свобода и отделение ее от СССР будут произведены ценой падежа нескольких тысяч голов скота. (Так дешево стоило "отделение Бессарабии от СССР" - Авт.). Румыны отрывали таким образом кусок ото рта (фураж), отдавая половину бессарабцам по левую сторону Прута (бессарабцы по правую сторону Прута снова оставались без "куска" - Авт.). Эти усилия должны были стать решающими для выхода из тупика (сегодняшнего! - Авт.) населения Республики Молдова и для срочного провозглашения ее независимости (...).
В 1992 был разработан реальный план, по которому молдавский президент Мирча Снегур и лидеры из Кишинева должны были выступать на президентских и общих выборах кандидатами по спискам различных румынских партий. Мирче Снегуру был обеспечен пост председателя Сената... К сожалению, предложение, которое обсуждалось по чисто дипломатическим каналам, было отклонено на стадии обсуждения. Николае Дабижа, поэт, лидер Партии Демократических Сил Кишинева, считал, что модель (Иоана) Кузы можно будет использовать снова. Это мотив, по которому был воскрешен проект, публично (...) запустивший предложение, чтобы президент Румынии Ион Илиеску участо- вал в президентских выборах в Кишиневе (...).
На IV съезде Христианско-Демократического Народного Фронта (уже не Молдовы - Авт.), проходившем допоздна в воскресенье 24.04 1994 в Кишиневе, М. Друк, неудачный кандидант на пост президента Румынии, раскрыл сценарий, разработанный по обоюдному согласию с румынскими властями по объединению Республики Молдова с Румынией. Так, на выборах в сентябре 1992 года одним из кандидатов должен был выступать президент республики Мирча Снегур. Мирча Друк гарантировал ему должность председателя Сената Румынии, но Снегур предложение отклонил. То же повторилось и с тогдашним председателем Парламента в Кишиневе Александру Мошану" (Юлиан Кифу, 1997).
С большой уверенностью можно допустить, что все эти "сценарии" и "операции" были в подробностях известны как соответствующим советским службам, так и властям левого берега Днестра. Легко представить, как отнеслись приднестровское население и тираспольские лидеры к унионистским потугам указанных высокопоставленных деятелей из Кишинева.
"Независимые от СССР. Зависимые от Румынии?"
События разворачивались стремительно: 27.04 1990 Верховный Совет МССР утверждает румынский триколор; 3.09.1990 Верховный Совет создает институт президентства и избирает президентом Мирчу Снегу- ра; 23.06.1990 Парламент (бывший Верховный Совет) провозглашает Суверенитет Республики Молдова; 19-22.08. 1991 в Москве происходит путч. 27.08.1991 Парламент провозглашает Независимость Республики Молдова...
Среди первых стран, которые признали независимость современного Молдавского Государства - Республику Молдова, была Румыния. Поразительно, что Декларация Румынского правительства ясно утверждает, что в представлении высшего руководства Бухареста независимость Молдовы предстает как смена покровителя и названия: место "советской" должно было занять "румынская", которая тотчас превратилась бы в присоединение Молдовы к Румынии. "Провозглашение независимого румынского государства (sic!) на территориях, насильственно отнятых вследствие секретных соглашений по Пакту Риббентропа-Молотова, представляет собой решающий шаг для устранения, мирным путем, пагубных последствий его, направленных против прав(!) и интересов (!) румынского народа". Каждому понятно: ссылка на "права и интересы румынского народа" "ясно выражает цель нового объединения". Непостижимо, но факт: до сих пор ни Правительство, ни Парламент Молдовы не дали четкого, принципиального и недвусмысленного ответа на это официальное заявление румынского Правительства с оскорбительным для современного Молдавского Государства содержанием.
Чтобы яснее показать ирредентистские цели, И. Илиеску, президент Румынии, проводя в жизнь решения II съезда НФМ, стал рассматривать "бессарабцев" как "хозяев" в Бэиле Херкулане, то есть румынскими румынами из Румынии. Потому что, как он узнал, "Бессарабия является вторым румынским государством, которое мы поддерживали и поддерживаем, чтобы оно консолидировало свою независимость от бывшей империи (советской), не от Румынии". Вообразив, что Республика Молдова, пардон, "Бессарабия", является "румынской провинцией", румынские правящие круги до сих пор не признают молдавский лей; самолеты, летающие из Кишинева в Бухарест, приземляются не в международном аэропорту Отопень, а в "провинциальном" - Бэняса, как из Сату Маре или Фундень; румынская сторона заблокировала подписание Базового молдавско-румынского договора, а когда ей говорят о необходимости демаркации границы между Молдовой и Румынией, то словно бы соль в глаза сыпят.
Республика Молдова вскоре была признана как независимое государство примерно 130 странами. По мере того, как современное Молдавское Государство стало восприниматься как особое политико-юридическое лицо в международном политическом обращении, румынские политические круги и руководство Республики Молдова все теснее согласовывали свои усилия с целью ее аннексии и восстановления Великой Румынии. Президент Республики Молдова М. Снегур в интервью газете Le Figaro заявил начистоту: "следуем политике экономической и духовной интеграции с Румынией. Независимость является, конечно, временным периодом. Сначала будут существовать два румынских государства (sic!), но это не будет долго продолжаться (sic!). Повторяю еще раз: независимость Советской Молдавии является этапом, а не целью" (27.08.1991).
В те дни, в августе 1991, под рев толпы был навязан румынский гимн Пробудись, румын, под гам на площади была принята Декларация о независимости, написанная под диктовку румынского "советника", некоего Преда. Декларация независимости Республики Молдова, принятая в условиях, когда Коммунистическая партия Молдовы была объявлена незаконной (22.08.1991), а Патриотическое Движение Про Молдова еще не было создано, базируется на "тысячелетнем прошлом молдавского народа и его непрерывной государственности в историческом и этническом пространстве своего национального становления". То есть устанавливается существование Молдавского Государства задолго до 1359 года. В этой Декларации делаются ссылки "на ликвидацию политико-юридических последствий соглашения, заключенного 23.08.1939 между Правительством СССР и Правительством Германии". И ни один из авторов текста и те, кто за него проголосовал, не подумал, что "ссылки" на "ликвидацию некоторых политико-юридических последствий" германо-советского "соглашения" (Пакта Риббентропа-Молотова) от 23.08.1939, сделанные сейчас, в 1991, не могут иметь никакой юридической силы, поскольку соответствующее "соглашение" было аннулировано в совсем других обстоятельствах. "Призыв" к "ликвидации" последствий Пакта Риббентропа-Молотова совершенно неоправдан в Декларации независимости Республики Молдова", что бесспорными аргументами подтвердили румынские аналитики. (См. Раздел данной работы Пакт Риббентропа-Молотова).
"Над Днестром свистят пули..."
На волнах унионистской политики, открыто проводимой кишиневскими прорумынскими властями, нелегальные "республики" на территории Молдовы готовились к обороне, потому что действия экстремистских кругов Кишинева становились все опаснее. В августе 1991 кишиневские спецслужбы арестовали приднестровского лидера И. Смирнова и лидера Гагаузии С. Топала. 25.09.1991 полиция и кишиневские "волонтеры" расположились лагерем в Дубэсарь, грубо обойдясь с десятками жителей. В ответ на это один из приднестровских лидеров Гр. Мэрэкуца возглавил милицию и приступил к созданию военизированных формирований. По требованию общественности приднестровского и гагаузского лидеров освободили, а полиция и "волонтеры" были выведены из Дубэсарь. Но 1.03.1992 из засады был застрелен начальник мипиции города Дубэсарь И. Сипченко. Тогда местная приднестровская гвардия разоружила городскую полицию. 2.03.1992 отряд специального назначения с правого берега Днестра атаковал российскую воинскую часть, дислоцированную в селе Кочиерь. В этом селе, как и в Дороцкое, силы Министерства внутренних дел создали "плацдармы". У села Карагаш (в окрестностях Тирасполя) террористы убили Н. Остапенко, депутата парламента Молдовы, приднестровского активиста. Из-за взрыва снаряда, выпущенного с правого берега Днестра, в Дубэсарь погибли шестеро директоров предприятий. Тогда приднестровские власти вооружили 14000 рабочих, взорвали мосты через Днестр у Криулень и у села Бычок, взяли под охрану плотину Дубэсарской гидроэлектростанции и Рыбниц- кий мост. В армию Молдовы были призваны 18000 резервистов.
Чтобы избежать гражданской войны и по требованию общественности, Парламент Молдовы 18.06.1992 принял решение уладить разраставшийся конфликт на основе компромисса. Но подобная перспектива вовсе не устраивала силы, враждебные молдавской государственности: 19.06.1992 посланные из Кишинева бронетанковые войска вошли в Бендер. Так началась братоубийственная война на Днестре. В то время Главнокомандующим вооруженными силами Молдовы был М. Снегур - президент республики, председателем Парламента - Ал. Мошану, председателем правительства - Валериу Муравски, а министром обороны (?) - И. Косташ. Считаем, что перечисление указанных агрессивных акций и ответственных лиц позволяет сформировать ответ на вопрос: кто и как начал эту братоубийственную войну на Днестре. Цена этому: к середине июля 1992 в конфликте с обеих сторон пало 950 человек, около 4500 было ранено.
В те трагические дни великого стыда и боли для Республики Молдова и ее многонационального населения известный молдавский композитор (родом из села Мокра Левобережья Днестра) Евгений Дога дал интервью газете Вочя попорулуй, которое можно было бы назвать Приднестровье - моя кровоточащая Родина, где с болью и возмущением утверждал:
"В 1988-1989 годы, когда велась борьба за язык и графику, ни руководство, ни интеллигенция не потрудились понять чувства придне- стровцев, их называли "манкуртами", "шантистами". База сепаратизма молдован была заложена здесь, в Кишиневе. Уже на заре нашего национального пробуждения у нас начали игнорировать интересы приднес- тровцев. Нужно было быть более осторожными с основными реформами. Термин "румын" для абсолютного большинства жителей Приднестровья звучит как издевательство. Почему мы не организовали "Цветочный мост" сначала на Днестре, а потом на Пруте? Теперь над Днестром свистят пули. Ситуация ухудшилась по нашей вине, видных представителей интеллигенции. Наши пламенные заявления выражали только интересы "румын" из-за Днестра. Я склоняюсь к мысли, что до развязывания вооруженного конфликта немногие люди из Бухареста знали, что на левом берегу Днестра живут молдоване" (15.07.1992).
Это "проклятие" знаменитого приднестровца Евгения Доги содержит и ответ на вопросы, кто и почему начал войну на Днестре...
...В Москве срочно начались переговоры, а 21.07.1992 М. Снегур и Б.Ельцин, президент России, в присутствии И. Смирнова, лидера Приднестровья, подписали Соглашение о прекращении военных действий. Тем самым была перевернута самая постыдная страница истории Молдовы. Но книга отчуждения между двумя молдавскими берегами древнего Днестра осталась открытой.
Пробуждение аграриев
4.08.1993 группы унионистов, обратившаяся в другую веру коммунистическая номенклатура и одурманенные фронтистами Парламента аграрии не ратифицировали Протокол вступления Республики Молдова в Содружество Независимых Государств (СНГ). Это совершенно безответственное политическое решение положило начало развалу экономического потенциала нашей республики и унизительному обнищанию всего населения. Потому что, независимо от идеологических взглядов и политических ориентаций, в силу сложившихся за последние полвека экономических отношений, в силу обстоятельств и естественного исторического хода вещей Молдова была и останется в более или менее отдаленном будущем в восточной сфере сбыта своей продукции, ибо только с востока сможет получать электроэнергию и топливо в обмен на свои товары. Еще ни одна страна в мире добровольно не отказалась от своих рынков сбыта, от своих традиционных партнеров. Но именно этого добивались кишиневские силы, которым "любой ценой, любыми жертвами" помогало румынское правительство - "отделить Республику Молдову от СССР", разорить ее до нитки, чтобы вынудить "попросить" принятия в лоно "страны-матери", Румынии. Но, вопя день и ночь "Пробудись, румын", проунионистские силы пробудили аграриев. Представители крестьян в Парламенте "проснулись". Хотя и поздно, но они осознали, что унионисты вводят всех в заблуждение, что, "по-румынски" оглушая, унионисты и обратившаяся в другую веру коммунистическая номенклатура пренебрегают их национально-духовными ценностями, разрушают саму государственность Молдовы. Клуб Парламента Вяца Сатулуй, его лидеры Д.Моцпан, А. Попушой, Ал. Снегур и др. стали утверждаться как сила, без согласия которой Парламент не мог принять ни одного принципиального решения. Поддержанные парламентской группой Согласие аграрии остановили денационализацию молдован.
Большая борьба разгорелась вокруг принятия Конституции. Камнем преткновения была ее преамбула, которая узаконивала историческую непрерывность молдавского народ и его государственность, статья 13 - узаконивала основной отличительный национальный признак молдован - лингвоним молдавский язык, статья 111 - разрешала создание в республике территориально-административных образований с особым статусом. Аграрии, поддержанные большинством населения, заблокировали унионистские силы. Парламент XII созыва самораспустился. Это было первое поражение унионистских сил, с него начался их закат. Вместе с тем роспуск Парламента XII созыва явился ясным сигналом на будущее всем политическим формированиям - партиям, социально-политическим движениям: ромынизм в Молдове не пройдет! Молдавский народ хочет сохранить свою государственность, защитить национально-государственное и культурно-языковое сознание, ясно выраженное этнонимом молдоване, глоттонимом - молдавский язык, названием государства - Молдова, Республика Молдова. Это был четкий сигнал для всех: будущие парламентские/президентские выборы выиграют те политические силы, которые выскажутся за защиту и развитие этих ценностей.
Реальность была подтверждена на Съезде Наш общий дом - Республика Молдова, проведенном 5.02.1994 года в Кишиневе, где присутствующие и вся республика внимательно слушали выступление президента Республики Молдова М. Снегура, а также народного писателя Иона Друцэ. Реальность была окончательно подтверждена досрочными парламентскими выборами 27.02.1994, которые были выиграны Аграр- но-Демократической Партией Молдовы (АДПН) - 56 мандатов, Социалистической Партией (лидеры Валериу Сеник, Дмитрие Зиду, Виктор Морев) -28 мандатов, остаток мандатов поделили Блок крестьян и интеллигенции (БКИ, лидеры В. Матей, С. Чертан) и Народный Фронт Ю. Рошки.
6 марта 1994 в Республике Молдова был проведен опрос общественного мнения, в котором участвовало 63% всего населения. 98% участников опроса ясно высказались за то, чтобы "Республика Молдова развивалась как независимое, единое и неделимое государство в границах с даты провозглашения его суверенитета (23.06.1990), которое проводило бы политику нейтралитета, поддерживало взаимовыгодные отношения со всеми странами мира, гарантировало всем своим гражданам равные права в соответствии с международным правом".
Как бы это ни комментировалось и что бы ни говорилось, АДПМ вошла в историю Молдовы как общественная сила, которой хватило политической смелости остановить действия унионистов, их марш к ликвидации молдавской государственности. Она вошли в историю как партия, вновь утвердившая национально-государственные, культурно- языковые ориентации и ценности молдавского народа. Аграрии вместе с депутатами избирательного блока Унитатя Сочиалистэ (сформированного в основном из бывших членов Коммунистической партии, запрещенной унионистами) приняли первую Конституцию Республики Молдова, проголосованную демократическим путем; приняли закон о Гагауз Ери, присоединились к определенным структурам СНГ. Именно Парламент XIII созыва, в основном состоящий из депутатов аграриев и социалистов, был принят в 1995 в престижную Парламентскую Ассамблею Совета Европы (ПАСЕ)...
Отсутствие политического парламентского опыта, неуверенность в собственных силах, непоследовательность действий, навязываемых то справа, то слева, необоснованные политические уступки и колебания, к сожалению, с самого начала сопровождали парламентское руководство аграриев. АДПН, победившая на выборах, уступила должность председателя Парламента неаграрию П. Лучинскому, преследовавшему совсем иные цели. Определенные группы депутатов сознательно использовали авторитет АДПМ только для того, чтобы пройти в Парламент, не разделяя национально-государственной доктрины аграриев. Часть их, обольщенная Н. Андроником - М. Снегуром, отошла от аграрной парламентской фракции, другая часть, обольщенная П. Лучинским - Д. Дьяковым, тоже отделились от аграриев. В результате кандидат АДПМ на президентских выборах 1996 премьер-министр Андрей Сангели потерпел поражение. Президентские выборы 1996, в которых участвовал и Владимир Воронин, лидер Партии коммунистов Республики Молдова (легализованной в 1993), были выиграны П. Лучинским. Симптоматично, что в первом туре президентских выборов 1996 В. Воронин занял III место. И только благодаря голосам коммунистов П. Лучинский победил во втором туре.
Сплотимся во имя Молдовы
Парламентские выборы 1998 выиграла Партия коммунистов Республики Молдова - 40 мандатов, на втором месте - Движение за Демократическую Молдову (Д. Дьяков), официально поддержэнное П. Лучинс- ким, за ним следовали Партия возрождения и согласия Молдовы, лидер М. Снегур, Партия Демократических сил (ПДС) В. Матея и Христианско- Демократическая народная партия Ю. Рошки. Формирования М. Снегу- ра и Ю. Рошки составили на выборах избирательный блок Демократическая Конвенция. Доктринерская конфигурация Парламента XIV созыва (председатель Д. Дьяков) была такого характера, что принципиальные стратегические решения не могли приниматься: право-центристская фракция (61 депутат) не принимала предложения коммунистов (40 мандатов). Фракция же коммунистов могла блокировать проекты остальных фракций. К тому же продолжалась и даже усилилась ожесточенная борьба за лидерство: между Ю.Рошкой и В. Матеем; между Н. Андроником и Д. Дьяковым; между Д. Дьяковым, Н. Андроником и Ю. Рошкой; между Н. Андроником и В. Чобану (внутри фракции М. Снегура), что обусловило досрочный роспуск парламента. Все же Парламент XIV созыва успел изменить Конституцию. В результате произведенных изменений Президента Республики Молдова предстояло избирать не всему населению, а парламенту.
Досрочные парламентские выборы в феврале 2001 стали решительной победой Партии коммунистов Республики Молдова - 71 мандат! Председателем Парламента была избрана госпожа Евгения Остапчук. В апреле 2001 Парламент избрал президентом Республики Молдова Владимира Воронина, первого секретаря Партии коммунистов Республики Молдова. Главой правительства Молдовы был назначен Василе Тарлев.
Новая власть ясно высказалась за европейскую ориентацию, за возрождение и усиление выгодных экономических и необходимых культурных связей с традиционными партнерами: Россией, Белоруссией, другими странами СНГ; за расширение и разнообразие экономических, культурных, добрососедских связей на принципах взаимного уважения и равенства с Румынией и Украиной. Победившая на выборах политическая сила подтвердила, что будет защищать и укреплять государственность молдавского народа, его основные национальные отличительные признаки: этноним - молдоване, лингвоним - молдавский язык, название государства - Молдова, Республика Молдова. Подтвердила, что будет покровительствовать и содействовать развитию языков и культур совместно проживающих национальностней: русских, украинцев, болгар, гагаузов, евреев и др. во имя консолидации многонационального молдавского общества, восстановления территориальной целостности Республики Молдова.
Boundary representation not necessarily aetboriutive
romania
РЕСПУБЛИКА МОЛДОВА
UKRAINE
Dnefttr Mutdoveu Republic ^ (unrecognized)
Republic nf Moldova
International boundary
National capital
Populated place
15 50 Kilometers
1 * г ' 1
Gagauz Yen Autonomoua Regioa
)
Black
]
Sea
Парламента; коррупционными элементами, которые открыто пренебрегают исторической основой, культурными, языковыми ценностями, национальным достоинством молдавского народа.
При всем своем авторитете, строгой организованности и традиционно суровой дисциплине Коммунистическая партия Молдовы 1988-1990 годов утратила тогда свой авторитет и влияние из-за того, что не было (и, следовательно, некому было поддержать) других общественных организаций и формирований, стоящих на платформе защиты и укрепления молдавской государственности. Сейчас эта ситуация все четче выявилась уже в первый год правления коммунистов.
Находящейся сегодня у власти политической силе выпала трудная задача создать широкую демократическую многонациональную коалицию, которая принципиально и последовательно на строго научной основе поддерживала бы историческую, политико-юридическую базу, национально-культурные ценности Молдавского Государства.
Внимательно прислушаемся к мудрому совету народного писателя Иона Друцэ: "Чтобы управлять страной, чтобы вывести ее в один ряд с цивилизованными странами, нужно будет мобилизовать весь наш моральный и интеллектуальный потенциал. Это - самая важная проблема, жизненная проблема, если хотите. У нас есть уникальный исторический шанс - конституционное большинство в парламенте. У нас не было и не будет впредь конституционного большинства в парламенте. Единственный раз и нам улыбнулась судьба, не упустим шанс".
Ион Друцэ, 7 марта 2002.
Во имя сохранения в истории молдован, преемственности Республики Молдова.
"ЗНАМЯ КУЛЬТУРЫ МОЛДОВЕНИЗМА"
Вместо Заключения
В 70-80 годы XX века мир был разделен на два лагеря, шла ожесточенная идеологическая борьба между системой капиталистических и системой социалистических идей. Основным оружием этой борьбы была дезинформация. Информационной жизнью (научной, культурной, вообще духовной) правила Ложь.
Молдавская Советская Социалистическая Республика входила в состав СССР, бывшего главным оппонентом капиталистической идеологической системы, конечной целью которой было разрушить изнутри, раздробить Советский Союз, внеся разлад, бросив семена раздора, националистской исключительности. Капиталистической идеологической системе (информационной, культурной, научной) с помощью некоторой части политической, советской национально-культурной элиты удался не только политический раскол того, что было СССР, но и распад союза советской экономической системы. Сегодня мы имеем то, что имеем.
Чтобы как можно больше попортить крови центральному московскому правительству, то есть России, извращались чсторические, культурные, языковые реалии в национальных республ |ках, поощрялись антирусские, ирредентистские настроения. На русских взваливали самые страшные грехи, которых и дьяволу не придумать. Например, в 60-80 годы в антимолдавском пропагандистском ареале от Милкова до Калифорнии с антисоветской целью запускалась в обращение -и даже некоторыми руководителями государств! - несусветная ложь, что, дескать, Сталин (родившийся в 1879) или русские/советские вместе с нацистами придумали "молдавскую нацию". Эта политическая ложь нашла благодатную почву и в стране, соседствующей с Молдовой на западе, политический и идеологический режим которой увлекался этой темой еще в 1918-1940 годах, реанимировав ее после 1990.
Непрестанным, лишенным всякого научного доказательства, атакам со стороны некоторых политико-научных, информационно-пропагандистских румынских кругов подвергается национально-государственное сознание молдован, его основные составляющие компоненты: название языка - глотто- ним/лингвоним - молдавский язык, этноним (название нации) - молдоване, название государства - Молдова, Республика Молдова. Предпринимаются постоянные попытки отрицания преемственности государственности, сведения на нет национального чувства молдован - молдовенизм. То, что М. Садовяну с гордостью называл: "сутью молдованина".
"Великая битва за румынский народ, а не молдавский"(Ю. Рошка) - точная цель, публично заявленная: под прикрытием выдуманhjh "научной истины" пытаются теоретически обосновать, что "Бессарабия - румынская земля", которую нужно как можно скорее привести к воротам "родины-матери" и превратить в "румынскую провинцию". В действительности "настойчиво провозглашаемая научная истина оказалась, в ретроспективе лет, примитивным прикрытием для осуществления приоритетных национальных и политических целей - объединения с родиной-матерью - Румынией" (академик X. Корбу, 2000).
В отличие от части научно-творческой, педагогической элиты, от политического руководства Республики Молдова, заинтересованные политические круги Румынии и их кишиневские агенты прекрасно осознают чрезвычайное значение этноязыковых составляющих для единства молдавского народа, решающее значение фундаментальных основ существования, преемственности и сохранения Молдавского Государства: молдоване - молдавский язык - Молдова.
Румынский академик М. Чимпой утверждал: "Поддержкой понятия "молдавский язык" преследуется цель: категорического отказа от румынской государственности Республики Молдова; ...непризнание существования единого культурного румынского пространства" (1994).
"Национальный поэт" и одновременно румынский академик Гр. Виеру заявил: "Молдавский язык становится своеобразной 15-й армией, своего рода оружием оккупации" (1994).
Итак, по логике румынского академика М. Чимпоя, устранив "понятие молдавский язык", мы признаем "румынскую государственность Республики Молдова". По логике "национального поэта" и румынского академика Гр. Виеру, разбив "оккупационную армию - молдавский язык", избавим "румынскую провинцию Бессарабия" от молдован и молдове- низма.
Яснее и искреннее объяснил основное значение лингвонима - молдавский язык - румынский публицист М. Р. Якобан: "Имеешь молдавский язык - имеешь молдавский народ; имеешь молдавский народ - имеешь Молдавскую Страну". И наоборот: если отрицаешь, исключаешь из информационного, научного оборота, выбрасываешь из учебников лингвоним - молдавский язык - если вынуждают отказаться от названия родного языка, тогда ты отказываешься от своего молдавского народа, отказываешься от своей страны Молдовы. Это - политическая подоплека "великой румынской битвы" против фундаментальной триады молдавского народа и молдавской государственности: молдавский язык - молдоване - Молдавское Государство.
Бесчисленны лица, их усилия, якобы научные, сделавшие себе политическую карьеру, качая выгоду из фальшивой идеи "ромынизма от Адриатики до Буга", ставя под сомнение существование и длительность пребывания молдован в истории, их основные национальные отличительные признаки, созданные молдованами культурные ценности. Сегодня так называемые "советологические центры", заботившиеся и о "молдованах", поуспокоились. Эстафету опорочивания всего молдавского, подрыва Молдавского Государства сегодня приняли румынские политические, информационные и научные круги.
Чтобы продолжить, необходимо небольшое пояснение. От нас требуют проявить большую сдержанность в выражениях и в утверждениях, большую толерантность в определениях. Требуют не быть "экстремистами" в том, что пишем, избегать резкости. От нас требуют терпения, даже когда нас публично оскорбляют, грубо задевают самые святые и сокровенные чувства. Ниже приводим несколько (из очень многих!) румынских заявлений, сделанных публично и распространенных большим тиражом румынскими газетами. Просим читателей, после того, как прочтут их, проверить свое самообладание.
В 50-60 годы XX века некоторые иностранные авторы заявляли, что "советские ученые делают рекламу летописцам Гр. Уреке, М. Костину, И. Некулче и ученому Д. Кантемиру", "их оригинальной молдавской традиции", а "писателя Иона Крянгэ и нескольких писателей XIX века (К. Негруци, А. Руссо, А. Донича и др.) берут взаймы для истории "молдавской" литературы". Так писал немец А.Клеес в 1955.
Вот что пишет черным по белому румынский автор Рэзван Войку в октябре 2001:
"Так называемая Республика Молдова является румынской территорией...с незапамятных времен(...) На нашей земле, с нашим историческим названием...Они (молдоване) вошли в СНГ с нашим историческим общественным достоянием. В случае, если вы не знаете, в официальных историях, циркулирующих в Кишиневе (и с которыми так называемые молдавские политики предстают за рубежом), воеводы как Штефан Великий, Василе Лупу, Дмитрие Кантемир и писатели как Б.П. Хашдеу, Когэлничану, Эминеску, Крянгэ, Майореску являются "молдованами". Следовательно, эти румынские ценности являются, в реальности, молдавскими. И мы все же молчим. Молчим перед зтим настоящим духовным ограблением, этим мерзким (грязным, отталкивающим) покушением на самое наше национальное существование (румынское, несомненно -Авт.). Неграмотные фигляры из Кишинева не довольствуются тем, что создали государство на нашей земле и с нашим историческим названием; больше того, конфискуют и духовность.
Думаю, что правительство (румынское) должно срочно пересмотреть политику по отношению к государственному самозванству, названному Республикой Молдова. Скорее положим конец антирумынскому режиму в Кишиневе.
Потому что нам не кажется нормальным, чтобы нас оскорбляли на наши деньги те, кто разместился на нашей земле и украл наше историческое название. Нигде не существует Республика Молдова... Существует только Румыния и, где-то между Прутом и Днестром, политическая фикция". (Кроника Ромынэ, октябрь 2001).
Итак: мы, молдоване, являемся "неграмотными фиглярами" (шутами), живем "на их земле с их румынским названием"; земля, на которой живем, является "румынской территорией". Основное занятие: "крадем историю, исторические названия". "Украли у румын" даже воевода Штефана Великого, тоже, дескать, "румынского". Наше Молдавское государство является "политической фикцией". В конце этих "географических", "политических", "исторических" аномалий румынская газета и ее автор призывают румынское правительство "срочно пересмотреть политику по отношению к государственному самозванству, названному Республикой Молдова, пока коммунисты находятся у власти в Кишиневе". Призывают румынское правительство "положить как можно скорее конец антирумынскому режиму в Кишиневе". Следовательно, газета Кроника Ромынэ и ее авторы открыто призывают правительство Румынии "положить конец" власти Кишинева, избранной демократическим путем, открыто призывают правительство Румынии ликвидировать Республику Молдова.
Пребываем в состоянии тревоги: объявит ли Румыния войну Республике Молдова? Или поступит как в 1918, 1941? Тогда тоже коммунисты были виноваты. Тоже они были "у власти в Кишиневе"...
"9 мая 1945, когда капитулировала нацистская Германия, Республика Молдова не существовала как государство и национальность" Журнал Национал, 9.05.2001.
"Издательство Культурного румынского фонда выпустило 19.02.2002 том Бессарабия - румынская земля - "сигнал тревоги, прозвучавший в подходящее время". Газета ромыняскэ, 22.02.2002.
"Что касается "молдован" отсюда (из "Бессарабии") ...в случае нового объединения, эти лица, исключительно манкурты, в Румынской Стране даже в свинари не годились бы". Цара, 15.12.1995.
Теперь просим тех, у кого все же хватило духу прочитать эти публичные румынские заявления, проверить свое самообладание, толерантность.
...Результат симбиоза византийско-славянских ценностей и местного народного творчествам (баллад, легенд, героических песен, иконографии, настенной живописи, церковной архитектуры и др.), древняя молдавская культура отразила образ жизни жителей между Карпатами и Днестром, историю, традиции, обычаи, психологию - все то, что предопределило и установило национальную самостоятельность общности, которая назвала себя и была названа другими народами - молдована- ми. Половину тысячелетия совместной жизни в одном прадедовском очаге - Молдове, пять веков совместной борьбы за защиту ее рубежей, 500 лет (1359-1862) неустанных трудов ради ее процветания окончательно утвердили национально-государственное молдавское сознание, которое способствовало приданию некоторых специфических черт молдавскому культурному наследию, выделив его не только количественно, но и аксиологически - идейной направленностью, концепциями, содержанием и художественным уровнем.
В этой связи напомним, что именно в Молдове, а не в какой другой части восточнороманского мира, были написаны - уже в XV веке! - первые, собственно говоря, исторические труды - молдавско-славянские летописи, заложившие основу молдавской историографии, наметившие естественным образом особый путь письменной истории Молдовы. Те 12 историй Молдовы (в том числе Рэзбоенская надпись, 1496), от Анонимной летописи Молдовы (называемой "Бистрицкой"), 1359— 1507, до Молдавско-славянской летописи Азария (1551-1574, из которых три посвящены европейскому историографическому обращению: Молдавско-русская летопись (1359-1504), Молдавско-немецкая летопись (1457-1499), Молдавско-польская летопись (1352-1564) - уникальные как феномен и ценности, составляют основу молдавской культурной традиции. "От Теоктиста (митрополита Молдовы в середине XV века) начинается непрерывный ряд книжников, писавших на славянском, в то время, когда в Румынской Стране непрекращающиеся битвы за гос- подарство останавливали всякие усилия к свету, к искусству". (Н. Йор- га, 1925). Молдавские исследователи множество раз отмечали ^'Характерен, например, тот факт, что в Мунтении того же периода не существовало никакого рода хронографии в подлинном смысле слова" (1974).
Это положение вещей подтвердил ранее румынский критик Гарабет Ибрэиляну: "Через славянскую культуру, славянскую историографию существует в Молдове большой культурный опыт, накопился больший фонд для будущих традиций".
Первые работы, посвященные истории Молдовы, относятся ко времени Штефана Великого, который "определил своими воинскими подвигами начало молдавской исторической литературы на славянском языке" (П. Панаитеску, 1964). Хотя они и написаны при дворе (за исключением Молдавско-польской и Молдавско-немецкой летописей) и по поручению других молдавских господарей, отражая факты, происшествия, события из истории молдавского народа, румынский историк Д.Драгнев заявляет, что молдавско-славянские летописи, дескать, "самая оригинальная страница средневековой румынской литературы". Это банальный случай публичного совершения "духовного огабления": культурно- исторические ценности, созданные молдованами и о Молдове, украдены у молдован и приписаны валахам. Поражает, что румынский историк Д. Драгнев и определенные румынские авторы "открыли" румынские исторические летописи, до сих пор не известные румынам. Еще в 1964 П. Панаитеску (а ранее Иоан Богдан, Секстил Пушкариу, Екатерина Пискупеску и многие другие) с горечью утверждали:" Славянская историография феодального государства Румынской Страны была безглавой". То есть, она не существовала.
Таким образом, у румынских авторов нет никакого мотива обвинять молдован в "духовном ограблении". Молдоване не могли украсть такие ценности у валахов по той простой причине, что валахи (румыны) подобных не создали. У Валахии (Румынии) нет письменной истории, созданной до начала XVII века. А если ее у нее нет, то она берет их у молдован и говорит, что это - ее история. Потому что, действительно, "ни одна внутренняя хроника не сохранила истории этой страны (Валахии) в XIV-XV веках", - с грустью заключает П. Панаитеску.
Со своего основания (середина XIV века) до 1862 Валахия и Молдова развивались в различных условиях, под различными влияниями, в различном геополитическом контексте, в различной культурной среде, при различном этно-демографическом составе, что предопределило осознание различных этнонимов, обоснование государств с разными названиями, утверждение в истории национального чувства молдован - мол- довенизма. Еще в 1909 Г. Ибрэиляну отмечал, что "в Молдове, в Мунтении и в Ардяле литература развивалась по-разному".
Молдавско-славянская хронография, не имеющая аналога в восточ- нороманском пространстве, основала и подтвердила особый, самостоятельный характер Молдавского Государства и молдован, индивидуализировав и разместив на позиции, намного более передовой по сравнению с другими соседними странами, письменную историю Молдовы, культурные достижения молдавского народа. Согласно выводам молдавских ученых "Молдавско-славянские летописи вместе с церковными книгами и апокрифическими повестями заложили основу той культурной молдавской традиции, которая отличает ее носителей от представителей культуры других народов" (1985).
Следует XVII век, когда молдавская письменная культура становится национальной и по форме выражения: утверждается на молдавском языке. С помощью высокого иерарха митрополита Киевского и великого молдавского книжника Петру Мовилэ в Молдове учреждается Славяно- греко-латинская академия, первое среднее и высшее учебное заведение Молдовы. Открывается первая молдавская типография, где печатают свои работы на молдавском языке знаменитые молдавские просветители, митрополиты Молдовы Варлаам и Дософтей, духовный вклад которых также остается непревзойденным в восточнороманском ареале.
Бесценное культурно-историческое, научное богатство: истории (летописи) Гр. Уреке, М. Костина, Н. Костина, И. Некулче на молдавском языке, основной труд Д. Кантемира Описание Молдовы (на латинском языке), историко-этнологическая монография О племени молдован М. Костина, другие творения просвещенного логофэта - утвердили имя Молдовы и молдован в европейском ансамбле культурно-исторических, научных достижений. Чем могла бы показать себя сколько-нибудь достойно Валахия (Румыния) на этой выставке европейских духовных ценностей? Кроме К. Столникул? И что духовного могли бы награбить молдоване у валахов (румын)? Что можно взять там, где его нет?
Фундаментальные для молдован и Молдовы молдавские труды Гр. Уреке, М. Костина, Д. Кантемира, И. Некулче и др. - образцы подлинного молдавского духа, жизни и мировоззрения, отличаются, как отмечалось и по другим поводам, "разнообразием информации, глубоким и последовательным философским и социально-политическим мышлением, большой публицистической силой, свободой владения языка и образностью стиля". Эти и другие достижения социогуманитарных молдавских наук проникнуты волнующим патриотическим молдавским духом, описывают прадедовский очаг Молдовы, героические подвиги, но и тяжкие горести молдавской отчизны. "Воспеваю страну мою, залитую слезами, и бедных жителей Страны Молдовы", свидетельствует М. Костин в главе О племени молдован в Польской поэме (1684). Воскрешение в памяти славного прошлого молдавского народа в отличие от унизительного настоящего, самоотверженная борьба молдован за национальную свободу и независимость Молдавского Государства - это главные темы в творчестве великих летописцев и молдавских ученых XVII- XVIII веков. Они старались постоянно поддерживать в душах сограждан "гордость за народ, уверенность в своих силах, поднять на святую борьбу за избавление Родины от бедствий османских захватчиков".
Все молдавско-славянские хроники описывают именно Страну Молдову, а не другую. Они начинают разматывать события, "с каких пор по воле Господа началась Страна Молдова", посвящены молдавским господарям (молдавстии царие), отражают подвиги молдавского оружия (молдавских оружии), упоминают многих и отважных павших молдавских воинов (молдавских воех в Рэзбоенской надписи), не только победы Штефана Великого над захватчиками, но и проигранные сражения. Гр. Уреке, М. Костин, Н. Костин, И. Некулче и др. подчеркивают, что они пишут историю Молдовы, выявляя уже в самом названии, что прилагают усилия к написанию Летописи Страны Молдовы.
Одна из общих идей, побудивших к труду великих молдавских летописцев, была защита древнего названия страны - Молдова, резкий отпор "завистникам" молдавского народа, опровержение сочиняющих басни "историков", порицание "тех неученых людей, которые не читали хорошо истории, раз клеветали на молдован". Григоре Уреке категорически и аргументированно опровергает попытки некоторых иностранных авторов, которые по своему незнанию давали Мунтении, Ардялу и Молдове одно название: "А мы это имя не принимаем и не можем дать нашей стране Молдове, а Стране Мунтении..."
Побуждаемые благородной идеей - "показать характер народа", великие молдавские летописцы, хорошо зная этнические реалии, использовали для своих соотечественников единственное этническое имя - молдоване. О Битве под Рэзбоень Гр. Уреке замечает: "молдоване уставшие и не имея помощи ни с какой стороны, падали, не лишь бы как, а до смерти защищая, не побежденные оружием, а подавленные турецким множеством." М. Костин: "Отдали тотчас приказ кэпитаны и народ по своему характеру молдован..."
"Одновременно с образованием двух отдельных государств, - замечает М. Костин в Польской поэме, -появились и понятия мунтян и молдован, без того, чтобы было забыто хоть на момент общее романское происхождение. "При этом втором основании государств изменили себя имя румын, но ведя происхождение от Рима, не потеряли совсем это имя. "Румын" означает "romanus" и когда один спрашивает другого о языке, говорит и поныне: "Шчий ромынеште?"(Знаешь по-румынски?), что почти "Счис романиче?"), не говорят "молдовенеште". Это не означает, считает нужным подчеркнуть великий просвещенный летописец, что происшедшие исторические события не изменили ничего в сути вещей. "И только те, кто перешел в эти две страны, изменили свое имя на мунтян и молдован, а оставшиеся на месте в Ардяле сохранили неизменным старое имя и гордятся и сегодня именем ромын, а венгры называют их олохи, каковое имя идет от Wlochy (Италия)". Сознавая общее происхождение в историческом аспекте, М. Костин множество раз говорит, когда обращается к настоящему времени, о нашем молдавском народе, а главу о языке называет, колеблясь: "О молдавском или румынском языке", что дает понять, что имеем дело с понятиями по сути синонимичными, по меньше мере на уровне употребления, то есть речь о названии языка, определение "молдавский" принимается как естественное и законное, рядом и на равных с термином в какой-то мере традиционным, с его первоначальным происхождением. В Польской хронике М. Костин замечает совершенно ясно и однозначно об этнической идентичности: "Самое новое имя наших молдован - молдован, а мунтян - мунтян..." (X. Корбу, 2000).
Примечательно и поучительно, что создатели бессмертных произведений - историй Молдовы - великие молдавские летописцы Гр. Уреке, М. Костин, И. Некулче, Д. Кантемир (в Описании Молдовы) не знают о "Румынской Стране" и о румынах. Следует отметить, что и Штефан Великий за долгое свое, целых 47 лет, правление, за 23 года, сколько опекал Валахию (Страну Бессарабов), не знал о существовании "румын" и "Румынской Страны".
В XVII-XVIII веках пишутся на молдавском языке не только летописи. Переводятся многочисленные документы со славянского на молдавский ("с сербского на молдавский язык"). На молдавском языке печатаются манифесты, кодексы законов, первые поэтические сборники, народные книги, молдавско-русские, русско-молдавские словари. Молдавский язык изучается в школах, на нем преподают разные предметы. На молдавском языке печатаются различные учебники, например, Де обште географие, Епементе аритметиче арэтате фирешть. переведенные Амфилохие Хотиниул, последний адаптированный "к нашим правилам счета и на нашем молдавском языке". В Граматика де ынвэцэтурэ физичий скоасэ де пе лимба итапиеняскэ пре лимба молдовеняскэ (1796) А. Хотиниул пишет, что "все учителя и преподаватели говорят и пишут, что каждый, кто не заботится любить и быть привязанным к своей Родине, то есть к стране и земле, и языку, в которых родился, совершает грех точно такой же, как преступив честь своих родителей"... В XVI-XVII веках лингвоним - молдавский язык - отличительный признак национального сознания молдован - становится известен далеко за пределами Молдовы. "По регистру", составленному одним немецким библиотекарем, среди книг, привезенных в 1591 господарем Молдовы П. Хромым в Тирольскую ссылку, был Psalter Davits aus den slavonischen in die moldavische Sprach gezogen (Псалтырь Давида, переведенный со славянского языка на молдавский). Путешествовавший по Италии И.В. Гете записал (13.06.1787), что присутствовал на вечере, где "около тридцати семинаристов читали стихи каждый на своем родном языке:...турецком, молдавском, греческом, персидском, армянском". В 1719 итальянец Сильвестро Амелио издает в Риме Vocabulario italiano muldavo (1360 слов). Так подтверждается распространение в Европе XVI-XVIII веков лингвонима - молдавский язык; подтверждается, еще раз, вывод румынского филолога Жака Бика: "С каких пор есть молдованин, с тех пор есть и молдавский язык". (1954).
Национальное чувство молдован, молдовенизм, сознание принадлежности к этнической молдавской общности - молдавскому народу, молдавской нации - в этот период подтверждается научными трудами: "moldava gente" (Д. Кантемир, 1716); обращениями молдавских бояр: "нородул Молдавией"-, сочинениями молдавских литераторов: И. Тэутул "крик норода Молдовы" (1821); У молдован Г. Асаки; А. Хрисоверги: "непобедимый щит молдавского народа" (1834); А. Бельдимана "молдавская нация" (1821).
Костаке Конаки "соблюдал с большой строгостью и последовательностью традиционную терминологию, связанную с историей молдавского народа, четко разграничивая то, что относится к Молдове и молдованам, и то, что относится к другим народам, в том числе и родственным". Например, в одном документе 1848 года он отмечает "Молдавские сельчане", "бедный молдавский народ". Поэт В. Погор пишет (1829) о "молдавских писателях"...
Писатели, деятели культуры гордились тем, что они - молдоване. В одном письме И. Тэутул замечает, что "по происхождению молдованин". Костаке Негруци опубликованную в 1838 году статью подписывает: "Молодой молдованин". В. Александри несколько произведений подписывает Мирчя Молдованул. Свидетельство о рождении ворника В. Александри, отца поэта, сообщает нам, что "ворник Василе Александри является настоящим молдованином, родившимся в городе Яссы, в 1793 в генваре месяце". Свидетельство о рождении М. Когэлничану, выданное в 1834, подтверждает, что он "родился молдованином.., является сыном своих родителей, известных на земле Молдовы".
Напрасно некоторые румыны-публицисты, президенты возмущаются, что молдоване, дескать, молдовенизировали, "украли" М. Эминеску. Прежде всего, напомним, что "в одной записи времен, когда был в Вене, он (М. Эминеску) пишет, что ему стыдно быть румыном". Затем, независимо от того, что печатал в газетах, поэт осознавал свою молдавскость. Как показал румынский исследователь Д. Мурэрашу (1932), "К Молдове у М. Эминеску постоянное чувство любви. В одной заметке пишет: "Молдово! мама! мама!"...Для Эминеску Молдова выше Мунтении". (1877).
Определенные румынские авторы, их президент денационализировали Эминеску, монополизировав его и аннулировав часть его публицистики. В октябре 1994 президент Румынии И. Илиеску очень уверенно заявил, что, дескать, "Никогда румыны из Молдовы не считали себя иным народом, чем остальные румыны. Так писали летописцы, так писал Эминеску. Эминеску не говорит о молдованах...". Достойно сожаления и стыда, что румыны, включая главу румынского государства, понятия не имеют о трудах молдавских летописцев, о творчестве М. Эминеску. Имея в виду судьбу живущих между Прутом и Днестром, М. Эминеску писал: "Напрасно молдованин будет вглядываться в ясные дни с вершины Чахлэула в далекий горизонт Измаила, Кахула, Болгра- да, берегов Черного моря..." (1878). В 1909 Г. Ибрэиляну писал, что Эминеску "чувствовал себя настолько молдованином, что, во время войны (1877-1878) был очень чувствителен к славе солдат из Молдовы. В статье Молдоване и мунгяне, полемизируя с одной бухарестской газетой, он писал: "..Бухарестские газеты, как либеральные, так и консервативные, без различий игнорируют эту истину и, кажется, лучше им огня в рот набрать, чем сказать, что именно молдоване ведут себя исключительно на поле боя" (1877).
Итак, этническое сознание молдован, их молдовенизм сохранялись много веков подряд, до наших дней. Определенное сходство с другими восточнороманцами: с влахами (в Болгарии), валахами (мунтянами, сегодня румынами) - "не помешало им (молдованам между Прутом и Карпатами) веками называть себя молдованами, а не румынами". Со второй половины этого века (XIX в Молдове между Прутом и Милковом) не удается (термину "румын") перевести на второстепенный план этноним молдован. (Л. Боя, 1997). Еще большее впечатление производит реальность, что молдоване между Карпатами и Днестром и восточнод- нестровского пространства, как показали все исследователи, в том числе Л. Берг, П. Батюшков, Т. Бурада, В. Харя, О. Гибу и др., а также сегодняшние авторы, вопреки тому факту, что так или иначе, были изолированы, сохранили имя - молдовень, название родного языка - молдавский, уверенность, что являются частью молдавского народа, сохранили чувство общей Родины со "сладкозвучным и подлинным именем Молдова".
Эту истину сознают и молдавские писатели по правую сторону Прута. Так, Еуджен Аксинте, поэт из Сучавы, утверждает в статье Аргумент в газете Гласул Молдовей (Сучава, сентябрь 1990): "Настоящая карта Молдовы та, что унаследована нашими предками, и она охватывает, между границами, всех принадлежащих молдавскому языку".
Известный поэт из Ясс Чезар Ивэнеску признается, что считает для себя честью быть премированным в Республике Молдова, "в первую очередь потому, что я молдованин и потому никогда не принимал в расчет эти искусственные и неприятные границы; я всегда считал, что мы являемся единым телом. Я молдавский националист, не с нынешних пор, после революции, когда все стали националистами. Я всегда дорожил великой культурной молдавской традицией..." (Флукс, 23.02.2001).
Когда наступил подходящий исторический повод, молдоване полно и с гордостью выразили свой естественный исторический молдовенизм. Н.Йорга писал (декабрь 1917): "радуемся, что молдовенизм ожил в этой половине Молдовы, захваченной как обычная турецкая территория...". В том же году Н. Йорга с воодушевлением утверждал: "Мурафа (Симион) был одним из тех, кто более энергично поднял знамя культуры молдо- венизма...". "Его энергичная рука (...) распространяла молдавскую идею...". "Традиция молдовенизма была столь сильна в бессарабской церкви, что, вопреки приказам, полученным церковными властями и вопреки преследованиям, направленным против молдавского клира, молдавский язык, по просьбе крестьян, продолжал сохраняться частично в богослужении" (Шт. Чобану, 1941). "Знамя культуры молдовенизма", вновь поднятое молдованами в 1917, как и этническое имя - молдовень, название молдавский язык подтверждают "продолжение нити древней молдавской литературы" (К. Талиавини, 1956)..
"Знамя молдовенизма", поднятое в 1917, подтвердило еще раз: "Национальное сознание - молдавское! - никогда не переставало жить в душе молдавского народа Бессарабии". (Шт. Чобану).
Присоединение молдавской территории между Прутом и Днестром в 1812 к России навязало новые социально - экономические и политические условия развития молдавской духовности. Ставший границей в 1812 Прут не задержал окончательно движение в обоих направлениях, не разъединил общность молдавской духовности - молдовенизм, не воспрепятствовал прохождению идей и ценностей, преемственности культурной молдавской традиции, процессу обогащения и совершенствования общей формы ее выражения. "Многовековое историческое прежнее развитие, общность культурных традиций, образовавшихся в течение столь долгого времени и, наконец, общность языка, столь же естественная в данных условиях", не могла не продолжаться у молдован обоих берегов Прута.
Конечно, исторические, политические, социально-экономические условия развития Восточной Молдовы (между Прутом и Днестром и левого берега этой реки) и Западной Молдовы (между Прутом и Милковом) после 1862, но особенно после мая 1864 (после кровавого подавление мунтянскими полками Движения молдавских сепаратистов в Яссах) не могли отразиться, как бы то ни было, на общей молдавской духовности. Но они меньше затронули "суть молдован", общее молдавское культурное достояние, их этно-культурное сознание, но особенно общность молдавского языка, который, наперекор жестоким временам, идеологическим, политико-административным усилиям, сохраняет свою специфику, отличаясь как бы то ни было от других восточнороманских идиомов (влахский, в Болгарии, румынский). "Потому что молдавская языковая специфика действительно существует", - решительно подчеркивает академик С. Бережан (1993). Доводы у всех под рукой.
С 1890 и до сих пор произведения Иона Крянгэ, издаваемые в Бухаресте, сопровождаются длинными списками слов с их истолкованием для мунтян (румын). Потому что молдоване их понимают. О предпочтении М. Эминеску молдавских лингвистических форм, а также о де- молдовенизации творчества поэта, начатой журналом Конворбирь лите- раре и его первым издателем Т. Майореску, продолженной Е.Ловинеску и др., доведенной до деформации рифм Эминеску писали румынские авторы Г. Ибрэиляну, К. Ботез, Д. Мазилу, И. Иордан и др. Что М. Эминеску писал на молдавском, подтверждает, например, и Глосарул (Словарь) в конце тома Поезий 1942. С 1915 по 1960, до сих пор, произведения М. Садовяну сопровождаются списками слов, объясняемых мунтянам (румынам). Потому что молдоване их понимают. Так же изданы и произведения Калистрата Хогаша, других молдавских писателей. Но именно это очарование, эта звуковая модуляция, подлинный характер сладкозвучного молдавского языка, произведения молдавских писателей (в том числе учебные пособия, написанные на молдавском), созданные из этого хрупкого и драгоценного материала, были - и есть, как мы увидим в случае Иона Друцэ - подвергнуты жестокой мунтяни- зации, олтенизации.
Уже в 1885 году Ион Крянгэ писал Якобу Негруци, встревоженный мунтянскими замашками: "Мы, будучи учениками г-на Майореску и Литературного общества Жунимя, не очень-то должны бояться, что наши работы будут выкинуты с презрением из школы, если полномочная комиссия не будет рассуждать по-мунтянски". Но все бухарестские "комиссии", толкая вал тотальной мунтянизации, не только "рассуждали", но и диктовали, навязывали по-мунтянски. К 1900 году положение молдавской культуры между Прутом и Милковом стало плачевным: мун- тянизаторски-олтенизаторский вал окончательно раздавил "золотую плаценту восточнороманской культуры", возникшей, определившейся и распространяемой из Молдовы, из "милого сердцу города Яссы". "Олтян- ская диктатура" продолжается и сегодня в Западной Молдове, между Прутом и Милковом. "У нас, всех молдавских писателей Румынии, - утверждает Чезар Ивэнеску, - было двадцать лет коммунистической диктатуры, чаушистской и олтянской, нам было трудно утверждать ценности Молдовы в Румынии. И сейчас ситуация не на сто процентов исправлена" (2001).
Катастрофа молдавской духовности, высокомерное пренебрежение достижениями многовековой молдавской культуры, мунтянско-олтянское ущемление сладкозвучного молдавского языка встревожило молдавских деятелей культуры в Яссах. "С некоторых пор, - писал К. Хогаш в 1900 году в манифесте Молдовенизм, - молдован обвиняют, что они пишут на диалекте, с молдовенизмами. И речь не о молдованах, которые пишут теперь (1900), а обо всех, и тех, кто когда-либо писал. Остальных, мунтян и трансильванцев (...) не обвиняют, насколько нам известно, в "мунтянизме" или "трансильванизме". В тот же период К. Хогаш писал в исследовании Культура в Молдове: "С некоторых пор наблюдается довольно любопытное течение: своеобразный литературный анти- молдовенизм, который особенно проявляется по поводу языка. Кажется, что иным хотелось бы изъять из обращения речь по ту сторону от Милкова (граница между Молдовой и Валахией - Авт.), отдать приоритетное право речи других частей Дакии...Это - тенденция запугать нас... Почему праф, а не колб (пыль; здесь и далее приводятся разные названия одного понятия), варзэ, а не курекь (капуста), чорапь, а не колцунь (чулки), курте, а не оградэ (двор)? Потому что его светлость из Бухареста говорит праф, варзэ, чорапь и курте? И потому что у его светлости вся власть в руках?".
Но было слишком поздно. Присоединение нескольких молдавских жудецев к Валахии в 1862 демонстрировало конечный эффект. Сегодня в плане информационном, воспитательном и научном кажется, что и Республика Молдова присоединена к Олтении. Несмотря на то, что Филологическое и литературное отделение Румынской академии в своем Коммюнике от 1995 еще раз обратило внимание, что формы типа эла, эст и другие являются мунтянскими регионализмами, нормой являются ачела, ачея, ачест, Орфографический (нормативный) словарь, списанный с Бухарестского и изданный в Кишиневе (1991), рекомендует эти олтенизмы как последние достижения румынской лингвистики, навязывая их молдованам. Сотни тысяч учащихся, студентов, учителей Республики Молдова повторяют по-олтянски эла, ая, пыине, порумб, цыцэй, пуц и др., полагая себя очень образованными. "Обезьянничанье" (В. Цепордей), пардон, олтенизация-мунтянизация молдавского языка, демолдовенизация молдован продолжаются.
Совершив "духовное ограбление", определенные политики и составители румынских энциклопедий сделали Иона Друцэ "румынским писателем" и "румынским академиком", не отдавая себе отчета в том, что он пишет на молдавском языке. Академик М. Чимпой недвусмысленно утверждает: "Друцэ пишет не в контексте румынских ценностей. Хотя румыны сделали его академиком, перевели с французского, когда нужно было играть его (пьесы), потому что увидели, что румынский язык И. Друцэ невозможно произносить со сцены". (Румынской, разумеется). Итак, как утверждает академик М. Чимпой, молдавский язык молдавского писателя Иона Друцэ может быть понятым румынами, лишь будучи переведенным с французского. Нужны ли еще аргументы, чтобы продемонстрировать особый характер молдавского языка? Отличие его от других восточнороманских языков: влахского (в Болгарии), румынского?! Это лишь несколько красноречивых доказательств, что сладкозвучный молдавский язык от Анонимного автора Миорицы, от Г р. Уреке, М. Костина, И. Некулче, В. Погора, К. Конаки, В. Александри, М. Эминеску, И. Крянгэ, Ал. Матеевича, М. Садовяну, Н. Лабиша до Чезаря Ивэнеску, Иона Друцэ живет, услаждая слух, облагораживая души, укрепляя национальное чувство молдован, их многовековой молдовенизм.
Молдовенизм выражает национальное чувство молдован, молдавский дух. То, что для американцев американизм, для французов - францу- зизм, для ромов - ромизм, для румын - румынизм. По всем международным актам по правам человека молдоване, как всякий другой народ, имеют полное право публично свободно выражать - особенно в своей стране - свое национальное чувство - молдовенизм.
Что касается молдавского языка и его места в мировом лингвоними- ческом/глоттонимическом ансамбле, по энциклопедии Лимбиле лумий (Бухарест, 1991; Кишинев, 1994), компендиуму Языки мира (Москва, 1986), большая часть существующих идиомов имеет двойные или даже тройные названия (лингвонимы) и взаимопонятны: урду-хинди (Пакистан и Индия), эрзя-мокша (Мордовия), голландский-фризский, бокмол-нинорск (Норвегия), дари-фарси (Иран и Афганистан), окситанский-провансальский, каталонский- галисийский, люксембургский - немецкий, боснийский-хорватский, хинди-бенгальский, африкаанс-голландский, сербский-хорватс- кий, фламандский-голландский, кастильский-испанский и т.д и т.п.
К их числу относится и лингвоним молдавский, который основан и документируется самое позднее в конце XIII века. Ведь песнь Миорицы о жестокой судьбе молдованина была составлена "у подножья гор молдавских" (М. Садовяну), в Молдове в XII-XIII веках, молдованами, которые разговаривали, несомненно - по-молдавски. И лингвоним (название языка) - румынский, появившийся много позже, "поскольку название страны "Румыния" датируется едва XIX веком (1862), в то время как слово "румыние" засвидетельствовано в XVII веке" (В. Арвинте. Ромын, ромынеск, Ромыния. Бухарест, 1983). Об этом пишет и авторитетный итальянский лингвист К. Талиавини: "Румыния (страна) является ученым образованием (созданным географами и историками - Авт.) последнего времени, которое внесено в официальную титулатуру в 1862" (1977, перевод).
С различными названиями, появившимися и удостоверенными в разные эпохи, молдавский намного старше как название, румынский - более поздний, имея ту же грамматическую структуру, тот же основной словарный фонд, развивая общую литературную форму, взаимопонятны. Потому не существуют и не нужны молдавско-румынские словари. И слава Богу!
Как не существуют, да и не нужны двуязычные словари нинорск- бокмал, эрзя-мокша, провансальско-французский, урду-хинди, люксембургско-немецкий, фарси-дари, хорватско-сербский, голландско-афри- каанс, окситано-провансальский, фризско-голландский, кастильско-ис- панский, фламандско-голландский и т.д. и т.п.
Объективно существующая лингвонимическая/глоттонимическая реальность, нефальсифицированная невежественным уличным политиканством, соответственно отражена в мировых документальных информационных указателях (регистрах), строго научных, принятых учеными, специалистами, всеми сколь-нибудь культурными людьми. Для дополнительного подкрепления документами приводим Универсальную Десятичную Классификацию (лингвистическую) на стр. 420.
Смехотворно, что из 2171 известных/ разговорных языков на земном шаре у румынских авторов энциклопедии Лимбиле лумий (1981, 1994) нашлось место для романского далматского (исчезнувшего) языка.
Универсальная Десятичная |
|
Clasificarea Zecimala Universale |
|
Классификация |
|
|
(CZU), modernizata |
(УДК) |
|
|
|
27/9 Искусство. Языкознание. |
|
Edifie medie international^ |
|
География. История. |
|
|
In limba готЭпй |
Третье издание. Выпуск 6. |
|
Partea 1: Tabele sistematice. |
|
Москва 1986 г. |
Vol. 1: Clasele 0-5. Bucuresti 1998. |
||
|
|
(Publication No UDC-P024 |
|
|
autorized by the Consotrium under |
||
|
|
Licence number UDC 9704) |
|
804/806 Романские языки |
|
|
13 Limbi romanice |
804 Романские (Новолатинские) языки |
|
131 |
Limbi italo-romanice |
804.0 Французский язык |
|
131.1 |
Italiana |
804.90 Провансальский |
- |
131.6 |
Sarda |
804.99 Каталанский |
= |
132 |
Limbi retororomane |
805.0 Итальянский язык |
= |
132.1 |
Friulana |
805.05 Сардский (Сардинский) |
_ |
132.2 |
Ladina |
805.90 Румынский |
= |
132.3 |
Romansa |
805.92 Молдавский |
= |
133 |
Limbi galo-romanice |
805.99 Ретороманские |
- |
133.1 |
Francezd |
805.991 Ладинский |
- |
133.2 |
Provensala. Occitana |
805.992 Фриульский |
_ |
133.3 |
Corsicana |
805.993 Романшский |
- |
134 |
Limbi ibero-romanice |
806 Иберо-романские языки |
= |
134.1 |
Catalan^ |
806.0 Испанский |
= |
134.2 |
Spaniote |
806.90 Португальский |
= |
134.3 |
Portugeza |
806.99 Галисийский |
= |
134.4 |
Galiciana |
|
= |
135 |
Limbi romanice balcanice |
|
= |
135.1 |
Romana |
|
= |
135.1(478) Moldoveneascd |
|
|
= |
135.8 |
Dalmatci |
Романский молдавский язык, известный с XIII века, лингвоним, документально засвидетельствованный в XVI веке, о котором были написаны исследования уже в первой половине XVII века (Для нашего молдавского языка), на котором разговаривают сегодня 3 миллиона молдован, румынской энциклопедией Лимбиле лумий не упоминается даже среди исчезнувших языков. Что лишний раз подтверждает, что ожесточенная румынская кампания протиа лингвонима МОЛДАВСКИЙ ЯЗЫК носит характер "сугубо политический, а не теоретико-лингвистический" (К. Тэнасе, 1995). Эта деструктивная, фальсификаторская антимолдавокая кампания не имеет ничего общего с филологией, с наукой вообще. Привлекая внимание к "фактору заметно субъективного характера, который называется психологией масс, ментальностью говорящих", упомянутый ранее филолог заявляет с характерной для него твердой убежденностью: "Время заявить всем, что мы не отказываемся от имени и сознания молдован; мы гордимся тем, что мы - молдоване...".
И утверждает с тревогой и возмущением, что "пришли к ненормальной ситуации, когда суверенное и независимое государство (Республика Молдова) пользуется де-факто в качестве официального языка языком другого государства (Румынии, вероятно - Авт.).
Действительно, совершенно ненормально, что молдавский язык запрещен. Некрасиво, неинтеллигентно, что нужно, чтобы пришли другие показать тебе, насколько "изящным, музыкальным и сладкозвучным" является молдавский язык. Профессор романских языков из Мадрида Георге Ускэтеску, "европейски известная личность", предупреждал нас в 1994: "Было бы большим заблуждением, если бы вы, бессарабцы, попытались отказаться от нее - от самой изящной, самой музыкальной, самой сладкозвучной речи -подменили ее, скажем, мунтянской или трансильванской... Знаю, существует у некоторых такая тенденция. Но это заблуждающиеся в области лингвистики. Говорю вам со всей ответственностью".
Наперекор "заблуждающимся е области лингвистики" здешних и из других мест, молдоване с обоих берегое Прута и с левого берега Днестра свято хранят мягкость, музыкальность, сладкозвучие молдавского языка. Убедительным свидетельством преемственности красоты и выразительных творческих возможностей молдавского языка в историческом молдавском ареале является проза И. Некулче, И. Крянгэ, М. Садовяну, Иона Друцэ в наши дни. Поэтическое творчество М. Эминеску (Западная Молдова) и Ал. Матеевича (Восточная Молдова). Чтобы убедиться в этой реальности достаточно сравнить стихотворения М. Эминеску Ла стяуа - К звезде (1886), Лакул - Озеро (1876) и стихотворения Ал Матеевича Ын заря анилор - Из дали лет (1907), Фрунза нукулуй - Лист ореха (1917) и др.
Еще одно неопровержимое доказательство, что молдованам нет необходимости "духовно грабить" других востонороманцев: стихотворение Наш язык, созданное молдованином Ал. Матеевичем: на берегу "Днестра, в котором ясно догорают звезд лампады", остается вечно живым. И непревзойденным во всем восточнороманском пространстве. Хотя старались и Г. Сион, и даже Г. Кошбук и другие. Как остается уникальным, бессмертным и не имеющим себе равных стихотворение Легэмынт - самое вдохновенное "посвящение лучафэру нашей поэзии", созданное Гр. Виеру. Эти поэтические творения, проза, драматургия и публицистика Иона Друцэ убедительно и неопровержимо свидетельствуют о неисчерпаемой творческой потенции нашего молдавского языка.
Конечно, было бы большим безрассудством отрицать общность строго лингвистически-грамматическую, основной словарный фонд, общую литературную форму восточнороманских идиомов с названиями, установившимися в различные времена, в различных условиях, отражающими различные духовности: молдавскую и румынскую. Великая выгода, великая польза, что эти языки взаимно понятны. Что молдованам при чтении Г. Кошбука, И. Л. Караджиале, Л. Ребряну, О. Гоги (поэта) не нужны переводчики. Вызывает сожаление, что румыны не понимают Иона Друцэ.
Было бы неслыханным оскорблением молдавского народа, предательством памяти молдавских предков, нашей общей отчизны - Молдовы, откажись мы от этого бесценного наследства, от свидетельств нашего появления и обоснования в мировой цивилизации: молдавского языка, истории Молдовы.
Еще в середине XIX века М. Когэлничану заклинал нас: "Держаться нашего языка - молдавского, нашей истории - Молдовы— как держится человек, опасающийся утонуть, за шест, который бросили ему для спасения".
Многовековая жизнь молдавской духовности на обоих берегах Прута и на Левобережье Днестра подтверждает вывод румынского академика Ал. Зуба: "Язык и история являются сосущественными реальностями, которые могут объяснить друг друга, участвуя в моделировании той коллективной души, без которой оба теряют смысл" (1994).
Продукт объединения этих двух реалий - истории Молдовы и молдавского языка, молдовенизм культуры, оживший между Прутом и Днестром в 1917, сообщил художественному творчеству, особенно литературе, определенные особенности, обогатив его, разнообразя его тематический регистр, творческую манеру, индивидуализируя его. Если целая литература, представленная разными авторами разных творческих манер, отражает на протяжении 500 лет молдавские реалии нашей отчизны - Молдовы, если поле художественного исследования охватывает многовековую историю молдавского народа, местные обычаи и повседневную жизнь, заботы, горести и надежды молдован, если она постоянно питается народным творчеством молдован, если рисует в мягких, пленительных тонах природу: молдавские горы, долины и холмы, древние кодры, виноградники и реки Молдовы, если уловила и увековечила в творениях Гр. Уреке, М. Костина, И. Некулче, В. Александри, М. Эминеску, И. Крянгэ, М. Садовяну, Ал. Матеевича, Иона Друцэ "суть молдован", ее характерные этно-психологические черты, сложившиеся с незапамятных времен, - она не может быть иной, чем литературой молдавской. Созданная молдованами, посвященная Молдове, она не может быть чье-то иной, нежели молдован.
Великое счастье, великое преимущество этой литературы - молдавской во всех аспектах — что ее прелесть может восприниматься, что ее глубины могут исследоваться без перевода другими народами. Как и для молдавского народа, из среды которого вышли и утвердились такие создатели ценностей, великое счастье, великое преимущество приобщиться и облагораживать свои чувства подлинными творениями, неважно, где созданными: на Крише, Дымбовице или на Озане, Молдове, Сирете, Бахлуе или Жижии.
Конечно, духовные ценности, как и общечеловеческие идеи, как и воздух, не имеют границ. Подлинные культурные, исторические, литературные ценности принадлежат всему человечеству, как и созданные Д. Кантемиром, М. Эминеску, Ионом Крянгэ, В. Александри, М. Садовяну, Ионом Друцэ - все из Молдовы. Конечно, не по-христиански, да даже и невозможно огородить их заборами исключительно националистскими.
Но если молдован публично обвиняют в "духовном ограблении", мы вынуждены требовать, чтобы для сравнения были выставлены на всеобщее обозрение культурно-исторические свидетельства и удостоверяющие документы ценности. Тем более, что документы о молдавской духовной индивидуальности, об исключительной ценности молдавских творений по сравнению с трансильванскими или мунтянскими, задолго до нас были засвидетельствованы румынскими авторами бесспорного авторитета. Начнем с середины XIX века...
"Мунтения в этом веке - говоря до 1880 - характеризуется революционной борьбой против старого режима и низким уровнем культуры. Мунтения представляет, можно сказать, волю и чувство, в то время как Молдова в особенности интеллигентность. Какова причина этого отличия Мунтении и Молдовы?... Древняя культура была сильнее в Молдове, чем в Мунтении, как было видно, из-за польского течения. В начале XIX века у Молдовы уже была культурная традиция.
Народное течение, то есть познание народной литературы и ее использование, как путеводная нить для письменной литературы, родилось в Молдове. Очень долгое время это течение даже не было известно в Мунтении. Представителями этого течения являются А. Хыждзу из Хотина, Г. Асаки, но особенно - с упорством и сознанием их ценностей - А. Руссо, В. Александри, М. Когэлничану и К. Негруци. Было естественно, чтобы это течение родилось в Молдове. Та культурная традиция, о которой я говорил, противостоит фальсификаторскому латинистскому течению. Речь о том, чтобы защищать старый традиционный характер языка и литературы от латинизма и францу- зизма. Тогда молдавская литературная традиция найдет себе союзника в народной литературе и языке...
Видим, что в Мунтении (культурными факторами) являются: более слабая культурная традиция, латинистское и французское течения, особенно в их политической ипостаси. В Молдове: более сильная культурная традиция, слабое латинистское течение, а французское течение в ипостаси особенно литературной, и народное течение.
Из этой особенности факторов вытекает и различие между историей культуры и литературы Молдовы и Мунтении в XIX веке (...). Уже с самого начала в Молдове чувствовалась потребность в критике; необходимость осознана, цель хорошо продумана: оберегать язык и литературу от денационализации.
...Молдове принадлежит заслуга председательствовать, в течение 40 лет, с 1840 по 1880, при ассимиляции "культуры в остальных ее формах". (По этой причине, превосходства молдавской культуры, оппоненты молдован из Мунтении, Ардяла "Считают, что миллиончика молдован достаточно, чтобы сами выполнили миссию, которой судьба наделила румын", на что А. Руссо отвечает, что "миллиончик молдован, которые 80 лет живут по философским идеям цивилизованного мира", имеет на это право). И Руссо (...) не раз подтверждает сделанную мною констатацию, что Молдове румынская культура обязана тем, какова она сегодня...
Резюмируем. В Молдове существуют традиции, которые уважают молдоване. Потому хранительнице традиции и прощается, что она берет на себя роль возглавлять создание современной румынской культуры..." (Гарабет Ибрэиляну,1909).
Утверждение о многовековых корнях, особом характере, выражающемся в разнообразии, местной специфике и ценностям молдавской культуры действительно, в равной мере, и для Молдовы между Прутом и Днестром. В 1923 Штефан Чобану утверждал: "у Бессарабии в начале XIX века была своя собственная, национальная культура...'.
При всем этом, молдованам навесили ярлык "неграмотных фигляров", которые не только "конфискуют духовность румын", но и "совершили мерзкое (грязное, отталкивающее) посягательство на само наше (румын) национальное существо". Чтобы "конфисковать что-то из румынской духовности", она должна бы быть известна. Что молдоване возглавили формирование восточнороманской культуры и утвердили ее, что участие молдован при ее создании было определяющим, уже показано выше. Далее напомним с помощью румынских же авторов, какими были черты, определившие "национальную сущность румын", так "мерзко" оскверненную "неграмотными фиглярами из Кишинева".
"...Литература Молдовы была больше занята национальными реалиями, чем литература Мунтении. Хочется подкрепить и дополнить это утверждение несколькими размышлениями. Если поэзия, когда она очень национальна, является выражением души народа, то проза, когда она талантлива, является и выражением души народа и зеркалом жизни этого народа. Она еще богаче в национальных реалиях, субъективных и объективных...Сравнивая молдавскую прозу с мунтянской, мы найдем прежде всего, что у Молдовы поле наблюдения более широкое, реалии, перенесенные в литературу, более разнообразны, принесены из среды более разнообразной - характер, который появляется как синтез, даже и в творчестве одного единственного писателя, г-на М. Садовяну, который изобразил нам столько аспектов национальной жизни, из времени почти легендарного до наших дней, от крестьян до знати, от тихой жизни молдавской окраины до грома на поле брани".
Факторы, специфически национальные (...), можно найти у всех молдавских писателей, и мы можем их открыть, путем анализа, у каждого из них. Однако достаточно написать здесь два имени: Крянгэ и Садовяну. И, по крайней мере, пойдем до конца. Сильные течения национализации литературы (как и культуры) исходили почти всегда из Молдовы или от молдован.
Небезынтересно расширить проблему и посмотреть, как вела себя с национальными реалиями и наука... Политическая и социальная история, история языка и литературы развивались больше молдованами. Имена: Когэлничану, Хашдеу, Ксенопол, Ончул, Йорга, Р. Росетти, Ламбриор, Филиппиде, Денсушиану - если цитировать только старых, признанных...
"Как и Василе Пырван, который говорил: "Молдова, ты, которая дала всех историков Родины!", думаю, что она дала стране и историков, и писателей, и музыкантов, и художникоа - всех самых великих... Молдова дала больше всех... Дети, молодежь, учащиеся или студенты пережили шок, когда я им сказал, что Молдова держит духовное первенство". (Чезар Ивэнеску, 2001).
Обратимся к другой области, к фольклору, отметим, что первые собиратели народной поэзии и первые теоретики народного течения (еще с 1840) появились в Молдове, где находим самых крупных фоль- кпористов, С. Ф. Мариана и Тудора Памфиле... Внимание к реалиям специфически национальным - связь с народом или с народной литературой - развитие прозы - исторические и лингвистические исследования - есть, и в Молдове, и в Ардяле, факты одновременные и причинно связанные между собой.
Различие содержания между двумя литературами, молдавской (и трансильванской) и мунтянской является ценностной? Конечно.
Существует утверждение, ставшее банальным, настолько оно правдиво, а именно, что влияние народной литературы на письменную было существенной причиной оживления и эстетического прогресса последней. Это влияние, однако, по-настоящему проявилось только в Молдове, где возникло и развилось так называемое "народное течение". А что может быть более "нашим", чем народная литература..."
"Народная поэзия усиливает специфический национальный дух и заставляет его ассимилировать чужое влияние. И, поскольку это народное течение существует в Молдове, молдавские писатели того времени более значительны и могучи". (1925).
Этот вывод Г. Ибрэиляну подтверждает в наши дни Чезар Ивэнеску: "Царственная линия румынской поэзии идет от Александри, через Эминеску, Баковия, Лабиша и после этого идем мы. Все эти великие поэты, все молдоване - это царственная линия, потому что ни у трвнсильван- цев, ни у мунтян нет такой внушительной традиции".
(Наряду с "народным течением" содействует выявлению национальной специфики и "историческое течение", представители которого "стирают пыль со старых хроник"; "национальная оригинальность" К. Негруци состоит в том, что он вдохновлялся и народными легендами и "старыми хрониками" - Авт.).
Наши лучшие писатели (...) являются и лучшими знатоками языка... И лучшие знатоки языка или (обычно это одно и то же) те, язык которых богаче и красивее, все причащались из великого источника народного языка: Одобеску, Эминеску, Садовяну и несравненный Крянгэ. Самый великий прозаик - этот Крянгэ - именно из народа, пишет, как говорит народ" (то есть по-молдавски; см. регистры слов, истолкованных в изданиях Крянгэ с 1890 до наших дней - Авт.). "Лучшие наши писатели": И. Некулче, И. Крянгэ, М. Эминеску, М. Садовяну и др., будучи молдованами, писали произведения на молдавском языке. А язык как художественный фактор и материал сотворения, как социально-психологический фактор придает произведению специфические национальные черты, характерные для соответствующей этнической общности.
"По сравнению с бедным мунтянским диалектом, язык трансильван- ца и особенно молдованина на более высокой ступени. Если понаблюдать за ней в момент равновесия, молдавская речь, мягкостью своих тонов, сама по себе художественна. Появления таких писателей, как Некулче, Крянгэ, в Мунтении трудно ожидать ... Словом, соки языка поступают главным образом из Молдовы..." (Дж. Кэлинеску, 1941).
В творчестве М. Эминеску преобладают формы молдавского языка. Реальность эту утверждал первый составитель самого полного издания поэзии М. Эминеску Перпесичиус, который заключил, "что Эминеску, будучи молдованином, проявит естественное расположение к формам своих начал, молдавским формам" (1939). Другой исследователь творчества Эминеску Г. Ибрэиляну установил: "Эминеску (...) создал свой язык из всех диалектов, используя формы, нужные для звучности стиха, безразлично: мунтянского или молдавского. Но, естественно, особенно молдавского, будучи молдованином" (1929). Между прочим, "М. Эминеску (...) признает роль Молдовы в борьбе по защите языка от покушений новаторов" (Г. Ибрэиляну). "Борьба Молдовы против названных мунтян направлена не против исторических элементов Румынской Страны, а против неисторических", - уточнит сам М. Эминеску в статье Господствующий слой.
Как и А. Руссо или В. Александри, М. Эминеску "осознает культурную роль Молдовы, ее роль учительницы румын отовсюду" (Г. Ибрэиляну). М. Эминеску подчеркивал в статье Репертуар румынского театра: "Молдова играет в современном развитии румын значительную роль. Здесь, в большой удаленности от интеллектуального шарлатанства, самодовольства и коррупции политического центра (Бухареста - Авт.), создана благотворная реакция против невежества и духа неправды академиков". Тогдашних и сегодняшних.
Вопреки соседним интеллектуальным шарлатанам и политикам, вопреки высокомерному невежеству здешнему и из других мест, стражников выдуманных духовных наследий, "знамя культуры молдован" гордо реет, поддерживаемое многовековым культурным богатством, сохраняя вечно живой историческую память молдован.
Подтверждая непреклонное убеждение великого молдованина Михаила Садовяну: "Никто не может отрицать молдовенизм Бессарабии, пока на ее полях работают руки молдован и в селах ее звучит почти повсюду молдавская речь".
Господари Молдовы
Хронологии (даты и длительность) пребывания на престоле Молдовы молдавских господарей, предложенные Манолаке Дрэгич (История Молдовей тимп де 500 де ань пынэ ын зилеле ноастре. Яшь, 1857, вол. I- II), К.Михэеску-Грую (Moldova 1359-1859. Spicuiri din istoria statului de sine statator, Bucuresti, 1998), Г.Адамеску ( Dictionar istoric si geografic, 1931), представленные в разных историях Румынии, в том числе Н.Йор- ги, А.Ксенопола, К.Джуреску, в Dictionarul enciclopedic Roman (vol.II, 1964), в Енчиклопедия Советикэ Молдовеняскэ (Кишинэу, 1970/1978, вол.1-8), в Istoria Romaniei in date (Bucuresti, 1971) и др. не всегда совпадают.
Около 1352 - 1353. Драгош. Около 1354 - 1358. Сас. 1359. Балк.
1359 - около 1365. Богдан I. Около 1365-1374. Лацку. Около 1374-1392. Петру I. Около 1392-1394. Роман I. Около 1394-1399. Штефан I. 1399-1400. Юга.
1400 апр.23 -1432 янв. Александр Добрый.
янв. 1 -1433 сент. Илиаш (Илья).
окт. - 1435 авг. 5, Штефан.
авг. 5 - 1436 март.8, Илиаш.
март. 8 - 1442 после авг.1, Илиаш и Штефан.
1442 после авг.1 - 1447 июль 13, Штефан. 1447 июль 13 - после сент. 15, Петру II.
сент.15 - 1448 февр.23, Роман II.
февр.23 - 1449 март 23, Петру II.
зимой. Чубэр
1449 март 23 - окт.12, Алексэндрел. 1449 окт.12 - 1451 окт.15, Богдан II.
окт.15 - 1452 февр. Петру Арон.
февр. - 1454 авт. Алексэндрел.
авг.25 - 1455 февр. 8, Петру Арон.
февр. 8 - май 25, Алексэндрел. 1455 май 25 - 1457 апр. 14, Петру Арон. 1457 апр. 14 - 1504 июль 2,
Штефан III Великий. 1504 июль 2 - 1517 апр. 20,
Богдан III (Кривой). 1517 апр. 20 - 1527 янв.14, Штефэницэ. 1527 янв. 14 - 1538 сент. 18, Петру Рареш. 1538 сент. 18 - 1540 дек. Штефан Лэкустэ.
дек. - 1541 февр. Александр Корня.
февр. - 1546 сент. 3, Петру Рареш. 1546 сент. 3 - 1551 июнь 11, Илиаш.
июнь 11 - 1552 сент. 1, Штефан.
сент. - Иоан Жолдя. 1552 сент. - 1561 нояб. 18,
Александр Лэпушнянул.
1561 нояб. 18, Деспот-Водэ (Иоан Якоб Хераклид).
авг. - 1564 март, Штефан Томша.
март - 1568 март.
Александр Лэпушнянул окт. 1563. 1568 март - 1572 февр. Богдан. 1572 февр. - 1574 июнь. Иоан Водэ Витяз. 1574 янв. - 1577 нояб. 23, Петр Хромой.
нояб. 23 - дек. 28, Ион Поткоавэ.
янв. 1 - 1579 нояб. 21, Петр Хромой
нояб. 21 - 1582 сент. 2, Янку Сасул. 1582 сент. 2 - 1591 авг. 19, Петр Хромой.
сент. - 1592 июнь. Арон Тиран.
авг. - окт. Петр Казаку.
1592 окт. 14 - 1595 апр. 24, Арон Тиран. 1595 апр. 24 - авг. Штефан Рэзван. 1595 авг. 25 - 1600 май 27,
Еремия Мовилэ. 1600 сент. - 1606 июнь 30, Еремия Мовилэ.
июнь 30 - 1607 сент. 14, Семен Мовилэ.
сент. 14 - окт. Михаил Мовилэ. 1607 окт. - Константин Мовилэ. 1607 нояб. 6 - дек. Михаил Мовилэ. 1607 дек. - 1611 нояб. 10,
Константин Мовилэ. 1611 нояб. 11 - 1615 нояб. 12, Штефан II Томша.
нояб. 12 - 1616 июль. Александр Мовилэ.
июль - 1619 февр.9. Раду Михня.
февр. 9 - 1620 сент. 10, Гаспар Грациани.
сент. 10 - 1621 окт. Александр Илиаш.
окт. - 1623 авг. 4, Штефан II Томша. 1623 авг.4 - 1626 янв.20, Раду Михня. 1626 янв.20 - 1629 авг.ЗО,
Мирон Барновски-Мовилэ.
авг. - 1630 апр.29, Александр Коконул.
апр.29 - 1631 дек.5, Моисей Мовилэ.
1631 дек. - 1633 апр. Александр Илиаш.
1633 апр. - июнь 22,
Мирон Барновски-Мовилэ.
июнь 25 - 1634 апр. Моисей Мовилэ.
апр - 1653 апр. 3. Василе Лупу.
1655 апр.З - апр. 28, Георге Штефан.
1653 апр. 28 - июль 8, Василе Лупу.
1653 июль 8 - 1658 март 3, Георге Штефан.
март 3 - 1659 нояб.2, Георге Гика.
нояб. 2 - ноябр 21, Константин Шербан.
1659 нояб. 21 - 1661 янв. 17, Штефэницэ Лупу.
1661 янв. 17 - по февр.17, Константин Шербан.
1661 февр. 17- сент. 19, Штефэницэ Лупу.
1661 сент. 19 - 1665 сент. 11, Еустратий Дабижа.
сент. 11 - 1666 май 21, Георге Дука.
май 21 - 1668 нояб. 8 Илиаш Александру.
1668 нояб. 8 - 1672 авг.10, Георге Дука.
авг. 10 - 1673 нояб. Штефан Петричейку.
нояб. - Думитрашко Кантакузино.
дек - 1674 февр. 22, Штефан Петричейку.
февр. - 1675 нояб. 10, Думитрашко Кантакузино.
нояб. 10 - 1678 нояб. Антоние Русет.
1678 нояб. 28 - 1683 дек. 25, Георге Дука.
дек. 25 - 1684 март. Штефан Петричейку.
янв. 29 - 1685 июнь 15, Думитрашко Кантакузино
июнь 15 - 1693 март. Константин Кантемир.
1683 март 19 - апр. 8, Дмитрий Кантемир.
1693 апр. - 1695 дек. 8, Константин Дука.
