Добавил:
Upload Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
!4!kouznetsova_grammaire_2009_fr2011.docx
Скачиваний:
6
Добавлен:
01.05.2025
Размер:
1.05 Mб
Скачать

§ 14. Subjonctif в придаточных изъяснительных предложениях

а. Subjonctif в придаточных изъяснительных предложениях в русском языке по преимуществу соответствует изъявительное наклонение :

Je suis content que vous soyez venu. Я рад, что вы приехали.

б. Придаточным предложениям с subjonctif, зависящим от глаголов, выражающих страх, опасение, craindre, . avoir peur с ne explétif в русском языке соответствуют два вида придаточных: 1) придаточное предложение с союзом что и глаголом в изъявительном наклонении ; 2) придаточное предложение с союзами как бы не, чтобы не (частица не в русском языке в этом случае также не имеет отрицательно­го значения)I и с глаголом в сослагательном наклонении. Сопоставим: Je crains qu'il n'oublie sa promesse. 1 ) Я боюсь, что он забудет о своём

обещании.

2) Я боюсь, как бы он не забыл о своём обещании.

в. Subjonctif, зависящему от глаголов, выражающих побуждение, пожелание, внутреннее состояние, в русском языке соответствует со­слагательное наклонениеII или инфинитив (при одном семантическом подлежащем).

И faut qu'il appelle un médecin. Надо, чтобы он позвал врача. (Надо

позвать врача).

г. К случаям расхождения между французским и русским язы­ком относится употребление subjonctif в придаточной части, пред­шествующей главной. В русском языке употребляется изъявительное наклонение, вводимое союзами то, что; что :

Qu'il ne donne pas signe de vie, (То), что он не подаёт признаков m'inquiète beaucoup. жизни, меня очень беспокоит.

Характерно при этом, что в русском языке происходит нейтра­лизация семантического подлежащего главного предложения. Тот факт, что (subordonnée complétive) и то, что (subordonnée de la question indirecte) в русском языке не различаются. По-французски эти два ти­па придаточных предложений разграничены : que + subjonctif / ce qui (ce que) + indicatif. Сопоставьте :

Qu'il soit arrivé hier est devenu tout de То, что он приехал вчера, сразу же suite chose connue par tout le monde, стало всем известно. Ce qui lui est arrivé hier, est devenu То, что с ним случилось вчера, сра- tout de suite chose connue par tout le зу же стало всем известно.1 monde.

Упражнение 14. Сделайте перевод. Подчеркните subjonctif в придаточ­ных изъяснительных предложениях и его русские эквиваленты.

а. 1. Le médecin ne pensait pas qu'elle eût une attaque. 2. Il est pos­sible que ce genre d'allocution soulève ce soir des applaudissements... 3. File à Paris. Possible que j'aie besoin de t'avoir là-bas, ces jours-ci. 4. Mais, Antoine, est-il possible que vous n'ayez, ici, aucun soupçon, de ce qui se prépa­re ? 5. Y a-t-il tant besoin d'explication? Est-ce que, véritablement, ça te paraît incompréhensible qu'un homme veuille, un beau jour, rompre avec tout? 6. Il est regrettable que je ne puisse utiliser une intelligence aussi brillante que celle de Grabel à une tâche plus créatrice. 7. — Comment vous sentez-vous après le départ d'Anita? — Plutôt bien. Sur le moment, je ne nie pas, que cela m'ait fait beaucoup d'effet. Mais après je me suis senti libéré. 8. Je ne pouvais douter que mon oncle fût au courant. Je m'étonnais maintenant qu'il n'éprouvât aucune jalousie. 9. J'étais contente qu'il ne soit pas venu à la gare. 10. Elle n'était pas fâ­chée que Jenny les eût laissés seuls. 11. Lorsque ce jeune attaché à l'ambassade britannique m'a dit : « C'est drôle que M. Laurent soit si parfaitement inconnu en France », je me suis sentie rougir jusqu'à la racine des cheveux.

б. 12. « Et Jenny? dit-elle. J'ai peur qu'elle ne prenne froid. » 13. Ne craignez- vous pas, mauvaise langue, qu'on prenne ombrage de vos propos? 14. Craignant que Gertrude ne s'étiolât à demeurer auprès du feu sans cesse, comme une vieille, j'avais commencé à la faire sortir. 15. Je vous suivais de loin dans la rue, mais je n'ai pas voulu vous aborder, de crainte que l'on ne nous surprît ensemble.

в. 16. Il faut qu'il s'en aille. 17. Votre article ne passera pas cette semaine: inutile que vous le remettiez ce soir. 18. Le docteur est au-dessous. Ilfaudraitque Monsieur redescende un étage. 19. Qu'est-ce qu'il faut que je fasse ? Que j'élève la voix? Que je lui donne une gifle? 20. — Quel âge avez-vous, Serge ? — Vingt- neuf ans. — À votre âge on pardonne encore facilement. Au mien, non. C'est pourquoi j'aimerais que notre Robert ait une quarantaine d'années. 21. Chris­tophe cria plus fort que le piano était à lui et qu'il défendait qu'on y touchât. 22. Mme de Fontanin insista pour que Nicole rentrât chez elle avec son mari.

г. 23. Qu'elle éprouve pour moi un intérêt, je le sais. Que cet intérêt soit assez fort pour l'amener à trahir son camp, je suis certain que non. 24. Que Jackie soit seule à savoir où elle se mène, j'en suis sûr. 25. Qu'elle s'occupât de lui, il le trouvait naturel.