
- •Учимся понимать
- •4 Читателю-ученику
- •II. С чего начинается понимание текста
- •III. Что такое художественный язык
- •Литературные тропы
- •IV. Как учиться умению прогнозировать
- •V. Что значит "расшифровать" предложение
- •Ответ ученика
- •Ответ ученика
- •VI. Учимся делать монтаж текста
- •Набор 1
- •Набор 2
- •Текст 1
- •93 Текст 2
- •VII. Что такое установка
- •Два взгляда на жизнь
- •Черная-черная история
- •VIII. В поисках мудрости
- •Три охотника
- •Философ и лодочник
- •Окончание сказки
- •Три брата
- •Часть II
- •Задания- Задачи
- •(Практика)
- •Ответ ученицы
- •Старая черепаха
- •Авторское окончание рассказа
- •Заколдованный перевал
- •Ответ ученицы
- •Друг детства
- •Окончание рассказа в. Драгунского
- •138 Пророк и длинные ложки
- •Вода бессмертия
- •Три сосуда с водой
- •Окончание сказки
- •Зеленая птица с красной головой
- •Завершение рассказа ю. Нагибиным
- •Жук-философ и другие
- •Окончание сказки Дональдом Биссетом
- •161 Ответ ученицы
- •Самая лучшая и самая худшая вещь на свете
- •Погребок и Роза
- •Поговорим о прочитанном
- •Лебединая песня
- •Давайте прочитаем этот текст еще раз вместе
- •Ответ ученика
- •Сорочка счастливого человека
- •Школьный вальс, или Энергия стыда
- •Ответы учеников
- •Авторское завершение ситуации
- •С женой поссорился
- •Расскажи про индюка, Джо
- •Главный инженер
- •Окончание рассказа л. Пантелеева
- •Ответ ученицы
- •Ответы учащихся
- •Текст пьесы Бернарда Шоу
- •Воробей-павлин
- •Ответ ученика
- •Новогодний праздник отца и маленькой дочери
- •Ответы учащихся
- •Окончание рассказа а. Грина
- •Поединок предводителей
- •Варианты ответов учащихся
- •Окончание рассказа а. Грина
- •Требуется флейтист
- •Ответ ученика
- •Ответ одного из учащихся
- •Ответ, данный Санчо
- •Ответ школьницы
- •Хитрый кюре
- •Игрушка
- •Текст а. Грина
- •Добрая услуга
- •Ответ ученика 8 класса
- •Окончание сказки
- •243 Талисман
- •Окончание сказки Андерсена
- •Обезьянья лапа
- •251 Ответ ученицы
- •Слепая лошадь
- •Окончание рассказа к.Д Ушинского
- •Мотылек, который топнул ногой
- •Пока ждет автомобиль
- •Поговорим о прочитанном
- •Веселая народная песня
- •Небольшая разница
- •Цезарь и Помпей
- •Гнев отца
- •Ответ ученика
- •Игрушки
- •Ответы учащихся
- •Окончание рассказа а. Грина
- •Ответ ученика
- •302 Ответ ученицы
- •Сломанная линейка
- •Окончание рассказа Теодора Томаса
- •Поговорим о прочитанном
- •Три заповеди воробья
- •Ответ ученицы
- •Золотая латынь
- •Текст к. Паустовского
- •Каннитферштан
- •Ученические ответы
- •Авторское окончание
- •12 Января 1922
- •8 Декабря 1913 г.
- •337 Учителю о книге
- •351 Содержание
- •Часть I. "подсказки" (теория)..........…………9
- •V. Что значит "расшифровать" предложение ..……………84
- •VI. Учимся делать монтаж текста ........…………………….92
- •VII. Что такое установка ..............………………………………99
- •Часть II. Задания-задачи (практика) ..……119
Поговорим о прочитанном
После вопросов мы будем давать ответы, которые покажут, что думаем мы. Однако вы не торопитесь в них заглядывать: вначале испытайте свои силы.
Обратили ли вы внимание на заголовок? Что, по-вашему, он означает, о чем должен "сказать" читателю?
(Вы правы, если ответили, что действие рассказа происходит, пока кого-то ждет автомобиль.)
Теперь (хотя вы уже прочитали рассказ) представьте себе, что читаете его в первый раз и притом с особой установкой читателя, знакомого с творчеством 0'Генри и знающего, что его рассказы отличаются неожиданным финалом. О`Генри, как и мастера детективного жанра, маскирует сигналы, которые помогают предсказать развязку. Но в борьбу с авторскими хитростями вступает его имя: оно создает установку на неожиданность конца, и опытный читатель начинает выискивать в тексте детали, помогающие ему сделать этот конец не таким уж неожиданным.
Давайте еще раз прочитаем первое предложение. Какое вы выделите в нем слово?
(Это слово опять,из которого ясно, что девушка пришла в парк не в первый раз.) Найдите в дальнейшем тексте подтверждение этому.
Что вы можете сказать о внешности девушки?
(Наверное, вы отметите, что она красива, хорошо и со вкусом одета. Вполне возможно, что безупречность покроя и стиля ее платья -одна из ловушек, в которую
270
заманивает нас автор, чтобы мы поверили в принадлежность ее к высшему обществу.)
А как выглядит молодой человек?
(У него не отличавшееся особой выразительностью лицо, скромный аккуратный костюми приятный голос. Вполне возможно, что невыразительное лицо молодого человека — это тоже авторская ловушка для читателя, чтобы мы посмотрели на него глазами девушки.)
Обратили ли вы внимание, что девушка выронила яркий томик? Какую роль играет это определение?
(Это намек на развлекательный характер книжки: вряд ли серьезную книгу "оденут" в яркую обложку.)
Хотя мы с вами и делаем вид, что читаем рассказ в первый раз, вспомним, однако, что молодой человек в конце рассказа узнает, что девушка читала "Новые сказки Шехерезады". Как по-вашему, почему автор дал в руки героине именно эту книгу?
(Наверное, прежде всего приходит мысль, что все рассказанное девушкой — это сказки Шехерезады. Как вы помните, Шехерезада тысячу и одну ночь рассказывала сказки своему повелителю. Но есть в этой детали и подтекст: возможно, что эта книжка - для девушки источник ее фантазии и вдохновения.)
Вы знаете, что речь - это всегда характеристика человека. Давайте посмотрим, как говорят герои рассказа. Как вы можете охарактеризовать речь девушки?
(Наверное, вам бросилась в глаза причудливая смесь, состоящая из обычной разговорной речи, вычитанных книжных оборотов и не к месту вставленных в разговорную речь, и "речи леди", как она представляется кассирше из ресторана.)
Найдите сами яркие образцы ее речи.
(Может быть, вы обратили внимание на такие выражения, как стать ближе к великому трепещущему сердцу человечества, пять-шесть фамилий. принадлежащих к святая святых, человеком, не испорченным презренным блеском богатства и так
271
называемым "высоким общественным положением",от которых веет дешевым пафосом? Выраженияпляшут, как марионетки.... больна от развлечений, бриллиантов, выездов, позолота бьющего через край богатстванаверняка перекочевали в ее речь из каких-нибудь книжек в ярких обложках.)
Однако девушка умеет говорить и вполне грамотно, не используя эти книжные штампы, умеет просто и естественно выражать свои мысли и чувства. Найдите сами такие ее высказывания.
Теперь обратите внимание на речь молодого человека.
Что вы думаете по поводу его первого обращения к девушке?
(Прежде всего обратим внимание на его первую фразу и замечание автора-рассказчика по поводу этой фразы:
— Известно ли вам, - начал он, изрекая формулу, которой обычно открывают митинги ораторы в парке, — что вы...А затем происходит нечто неожиданное. После довольно обыденных слов, принятых при попытке познакомиться:вы самая что ни на есть потрясающая девушка, какую я когда-либо видел. Я вчера не спускал с вас глаз...,вдруг появляется обращениедеточка, а затем слова:кое-кто совсем одурел от ваших прелестных глазенок.Наверное, молодой человек думает, что объясняется с новой знакомой на языке ее круга, ведь она еще не успела ему сообщить, что она "леди".)
Этот комплимент молодого человека - скорее всего еще одна ловушка автора: уж очень ему хочется нас убедить, что мистер Паркенстэкер принадлежит к "широкой публике", куда он сам себя причислил. Хотя первая фраза и замечание автора-рассказчика должны немного насторожить читателя.
А какое впечатление производит речь молодого человека, когда в ней нет ориентации под "леди" или ресторанную барышню?
(Многие читатели считают, что это вполне грамотная речь, достаточно точно передающая мысли молодого
272
человека. Правда, когда в его речи проскальзывает такое слово, как сноб1, или выражениея всегда был склонен думать, мы тоже склонны думать, что не такой уж простачок этот мистер Паркенстэкер, каким он хочет предстать перед девушкой.)
С какого же момента появляется подозрение, что автор нас мистифицирует?
(Не появились ли у вас смутная тревога и первое подозрение, когда девушка ледяным тоном произнесла: Прошу не забывать, что я - леди?)
Мы понимаем, что все эти глазенки, одурели особенно словодеточка оскорбили ее, и она таким образом решила поставить на место зарвавшегося молодого человека, но леди, даже очень оскорбленная, наверное, сделала бы это как-то иначе. Именно здесь может закрасться подозрение, что она не та, за кого себя выдает.
А как действуют на вас ее тирады, что она устала от денег, ... больна от развлечений, бриллиантов, выездов, общества, от роскоши всякого рода?Не вспомнили ли вы, читая все это, героя русской классической литературы, который тоже упоенно купался в созданных им фантазиях?
(Конечно, это Хлестаков, у которого графы и князьятолкутся и жужжат там (в передней),как шмели,и к которому скачут 35 тысяч курьеров, чтобы уговорить его управлять департаментом. Правда, Хлестаков вначале лжет не бескорыстно: он хочет возвеличить себя в глазах чиновников и нагнать на них страху, но постепенно практическая цель исчезает и появляется упоение ложью. Оно убивает в нем чувство опасности, и только благодаря его умному слуге Осипу, который ее остро ощущает, им удается избежать разоблачения.)
Вернемся, однако, к тексту О`Генри. Когда же героиня по-настоящему себя выдала?
____________
' Сноб — в буржуазно-дворянском обществе — человек, который старается строго следовать модам, манерам, вкусам высшего общества; в другом обществе это человек, претендующий на изысканно-утонченный вкус, манеры, особую интеллектуальность.
273
(Наверное, вы так же, как и мы, так же, как и герой рассказа, отметили хрустльдинкив ее бокале с шампанским.
Мысль, что девушка фантазирует, укрепляется в нас, когда она рассказывает о двух претендентах на ее руку: герцоге немецкого княжества (обратите внимание, что княжеством владеет не князь, а герцог) и английском маркизе (в Англии маркизов не бывает). Герцог, который, по подозрению девушки, своей необузданностью и жестокостьюдовел до сумасшествия жену, скорей всего родился в ее воображении благодаря каким-то прочитанным ею страшным сказкам,
возможно, сказке о Синей бороде.)
Какое слово вам подсказывает, что молодой человек не верит ее рассказам?
(Конечно, это слово казалось, которое говорит о том, что Паркенстэкер не верит ее рассказам, а делает вид, что слушал ее с неподдельным интересом.)
А что думаете вы о самом молодом человеке, который, с одной стороны, смиреннопризнается, что ему, как и всейширокой публике, неизвестнызабавы интимных кругов высшего света, с другой стороны, осведомлен, как там подают шампанское? Не возникает ли у вас здесь мысль, особенно в связи с установкой на неожиданность развязки, что именно он, а не девушка принадлежит к высшей знати? Когда вам становится ясно, что он не просто не верит ей, а точно знает, кто она?
(Есть читатели, которые говорят, что они подумали об этом в тот момент, когда молодой человек говорит, что он работает кассиром в ресторане.)
Обратите внимание, что девушка вздрагивает при упоминании о ресторане и умоляющеспрашивает, не официант ли молодой человек. Конечно, он все про нее знает и даже то, что она работает в ночную смену. Он нарочно выдает себя за кассира, то есть за нее. И результатом его фразыЯ служу кассиром вон в том ресторане является неожиданная реакция девушки: она сразу посмотрела на часы ипоспешно встала. А затем сказала, чтодолжна спешить...
274
Молодой человек не первый день за ней наблюдает и ищет случая с ней познакомиться. Девушка, безусловно, ему нравится, и он хочет узнать про нее, кто она и откуда, поэтому наверняка уже раньше, вчера или позавчера, он проследил ее путь от скамейки в парке до кассы в ресторане.
Но тогда возникает другой вопрос: зачем же он сейчас за ней крадется?
(Можно предположить, что он хочет сесть в свой прекрасный белый автомобиль с красными колесами, о котором, вероятно, грезила наша "леди", когда убедится, что она его не может увидеть.)
Кто же кого провел: 0'Генри вас или вы его?
Это зависит от вашего читательского мастерства. У вас есть шанс на победу над автором, если при установке на неожиданную развязку вы будете, как мы вас учили, относиться с почтительным вниманием ко всему тому, что составляет текст. Тогда и конец рассказа не будет таким неожиданным.
Задание 131
Прочитайте заглавие одного стихотворения, текст которого будет приведен позже. Имя автора известно, но мы пока его тоже не называем.