Добавил:
Опубликованный материал нарушает ваши авторские права? Сообщите нам.
Вуз: Предмет: Файл:
0214091_AFF17_otvety_k_ekzamenu_po_filosofii.doc
Скачиваний:
50
Добавлен:
01.01.2020
Размер:
399.87 Кб
Скачать
  1. Интерпретация, и её роль в науках об обществе и человеке.

Интерпретация – это одна из фундаментальных операций познавательной деятельности субъекта, общенаучный метод с правилами перевода формальных символов и понятий на язык содержательного знания.

Интерпретация является общенаучным методом и базовой операцией социально-гуманитарного познания. Она предстает как истолкование текстов.

Текст открыт для множества смыслов, существующих в системе социальных коммуникаций. Текст – это единство явных и неявных значений, буквальных и скрытых смыслов.

Интерпретация – это смыслополагающая и смыслосчитывающая операции.

Для интерпретации значимы взаимодействие между автором и интерпретатором, намерения которого влияют на содержание интерпретации.

Понимание – это искусство постижения значения знаков, передаваемых одним сознанием другому, тогда как интерпретация – это истолкование знаков и текстов, зафиксированных в письменном виде.

Виды интерпретации:

- грамматическая интерпретация осуществлялась по отношению к каждому элементу языка, самому слову, его грамматическим и синтаксическим формам в условиях времени и обстоятельствах применения;

- психологическая интерпретация раскрывает представления, намерения, чувства сообщающего, исходя из содержания сообщаемого текста;

- историческая интерпретация предполагала включение текста в реальные отношения и обстоятельства его создания.

Свободная интерпретация в гуманитарном знании вызывает к ней критическое отношение.

Теорию обоснования интерпретации предложил Хирш. Он утверждает, что все интерпретация произведений - это своего рода конструирование, поэтому нельзя быть уверенным, что правильно понял и интерпретировал текст.

Одна из причин появления интерпретации – необходимость примирить древние тексты с «современными» требованиями. Интерпретация – это стратегия сохранения старого ценного текста.

В герменевтике расширяется «поле» интерпретации, которая не сводится теперь только к методу работы с текстами.

Язык воспринимается как универсальная среда, в которой отложились предрассудки, именно здесь осуществляется понимание, и способом этого осуществления является интерпретация.

Ранее существовали более агрессивные теории интерпретации (фрейдистская). Наблюдаемые феномены берутся в скобки, и найти под ними скрытый смысл – значит истолковать, переформулировать, найти ему эквивалент.

Наиболее обстоятельно интерпретация разрабатывалась как базовое понятие герменевтики, которая занимается правилами истолкования текстов.

Хайдеггер дал блестящие образцы интерпретации филологических и философских текстов. Он вывел герменевтическую интерпретацию за пределы анализа текстов.

Хайдеггер различил первичное безотчетное понимание как сам способ бытия человека, и вторичное понимание, возникающее на рефлексивном уровне как философская интерпретация.

Вторичная интерпретация коренится в первичном предпонимании. Отсюда особая значимость предмнения для интерпретации. Предпонимание называется также предрассудками. Они отражают историческую традицию, формируют исходную направленность нашего восприятия.

В полной мере философская герменевтика оформляется в работах Гадамера.

Наиболее значимые идеи связаны с интерпретацией исторических фактов и признанием конструктивной роли «временной дистанции» между созданием текста и его истолкованием.

Гадамер разработал концепцию традиций, рассматривая «событие традиции» как присутствие истории в современности. Нахождение внутри традиции – важная предпосылка понимания.

Для Гадамагера понимание – это развертывание внутренней логики предмета. Понять текст, значит понять «суть дела», обсуждаемого автором, привнести свой смысл по отношению к нему, а не реконструировать авторский.

Рикер вводит понятия прямого и косвенного смыслов. Интерпретацию он рассматривает как расшифровку глубинного смысла, стоящего за очевидным.

Рикер, стремясь осмыслить повествовательные функции культуры, соединяет герменевтику с лингвистическим анализом и аналитической философией.

Проблему интерпретации, а также соотношения интерпретации и ценностей рассматривал Вебер.

Для Вебера толкование языкового «смысла» текста и его «ценностного» смысла – разные акты. Интерпретация, по Веберу, может идти в двух направлениях: ценностной интерпретации и причинного толкования.

Ценностная интерпретация – это когда интерпретирующий занимает определенную позицию и осознает неповторимость и индивидуальность данного текста со своей позиции.

Общий смысл ценностной интерпретации – открыть возможные точки зрения и направленность оценок.

Вебер считает, что интерпретация влияет на самого интерпретатора, даже, несмотря на возможное отрицательное суждение об объекте. Она содержит познавательную ценность, расширяет «духовный горизонт», повышает его интеллектуальный, эстетический и этический уровни, делает его «душу» более открытой к «восприятию ценностей».

Вебер разрабатывал проблемы интерпретации в социологическом контексте. Он ввел представление об интерпретации действия.

Вебер – основатель «понимающей социологии», которая включала не только определенную концепцию понимания, но и введенные им новые понятия «идеального типа» и «целерационального действия».

Интерпретация носит теоретический смысл, создает идеальный тип.

Целерациональность – это методическое средство анализа и интерпретации действительности.

Вебер поставил проблему очевидности интерпретации. Очевидность понимания может быть рациональной и эмоциональной. Рациональная очевидность присуща тому действию, которое может быть полностью доступно интеллектуальному пониманию. Эмоциональная определяется эмоциональным состоянием.

Высшие формы понимания – это транспозиция (перенесение-себя-на-место-другого), сопереживание, подражание.

Сегодня наиболее разработанной и аргументированной теорией интерпретации является теория Дэвидсона.

Реальность для Дэвидсона – это «сплав языка и интерпретации», познание реальности возможно лишь во взаимодействии с другими людьми.

Его теория получила название «радикальной интерпретации». А язык, коммуникации, истина, убеждения, согласие, доверие предстают как компоненты бытия интерпретирующего субъекта.

Современная интерпретация – это попытка найти подтекст.