- •Die Morphologie
- •§ 1. Das Verb (дієслово), Grundformen des Verbs (основні форми дієслова)
- •§ 2. Präsens (Gegenwart)
- •§ 4. Perfekt (vollendete Gegenwart)
- •§ 5. Das Perfekt mit dem Hilfsverb „haben“ bilden:
- •§ 6. Das Perfekt mit dem Hilfsverb „sein“ bilden:
- •§ 7. Дієслова, які утворюють Perfekt або з „sein“, або з „haben“.
- •§ 8. Plusquamperfekt (vollendete Vergangenheit)
- •§ 9. Perfekt і Plusquamperfekt модальних дієслів, дієслів „lassen“, „helfen“, „lernen“, „lehren“, „bleiben“, дієслів руху, а також дієслів, що означають відчуття.
- •§ 10. Futur I (Zukunft)
- •§ 11. Futur II (vollendete Zukunft)
- •§ 12. Genus des Verbs (стан дієслова)
- •§ 13. Vorgangspassiv
- •§ 14. (Das Stativ) Zustandspassiv oder das resultative Passiv
- •§ 15. Subjektloses Passiv
- •§ 16. Der Konjunktiv
- •§ 17. Präsens Konjunktiv (Konjunktiv I)
- •§ 18. Значення і вживання Konjunktiv I в Präsens:
- •§ 19. Präteritum Konjunktiv (Konjunktiv II)
- •§ 20. Perfekt und Plusquamperfekt Konjunktiv
- •§ 21. Futur I und Futur II Konjunktiv
- •§ 22. Konditionales I und Konditionales II
- •§ 23. Значення і вживання Konjunktiv II:
- •§ 24. Beispiele der Verwendung des Konjunktivs:
- •§ 25. Der Imperativ
- •§ 26. Infinite Formen des Verbs. (неособові / іменні) форми дієслова.
- •§ 27. Infinitiv (інфінітив/ неозначена форма дієслова)
- •§ 28. Залежний інфінітив.
- •§ 29. Вживання Infinitiv з часткою «zu» або без «zu»:
- •§ 30. Der Infinitivsatz
- •§ 31. Modalverben, ihre Bedeutungen und Gebrauchsbeispiele.
- •§ 32. Вживання модальних дієслів для виразу впевненості, сумніву, припущення, наказу, побажання.
- •§ 33. Модальні дієслова з Infinitiv I Passiv:
- •§ 34. Повнозначні дієслова, які мають модальне значення.
- •§ 35. Das Verb „lassen“:
- •§ 36. Das Verb „brauchen“:
- •§ 37. Модальні конструкції з дієсловами „scheinen“ і „glauben“:
- •§ 38. Модальні значення дієслів „verstehen“,
- •§ 39. Інфінітивна група з дієсловами „pflegen“ і „suchen“:
- •§ 41. Infinitivkonstruktionen „um ... Zu“,
- •§ 42. Partizipien (дієприкметники)
- •§ 43. Partizip I
- •§ 44. Das Gerundivum
- •§ 45. Partizip II
- •§ 46. Die abgesonderten Partizipialfügungen
- •§ 47. Перехід Partizip I і іі в прикметники і прислівники.
- •§ 48. Das Substantiv. (Іменник) Der Artikel. (Артикль)
- •§ 49. Deklination der Substantive.
- •§ 50. Утворення множини іменників
- •§ 51. Deklination der Substantive im Plural.
- •§ 52. Das Adjektiv (прикметник)
- •§ 53. Deklination der Adjektive
- •§ 54. Zahladjektiv (Числівник)
- •§ 55. Die Grundzahlen
- •§ 56. Ordnungszahlen
- •§ 57. Die Bruchzahlen
- •§ 58. Das Pronomen (займенник)
- •§ 59. Personalpronomen (persönliches Fürwort)
- •§ 60. Possessivpronomen (besitzanzeigendes Fürwort)
- •§ 61. Demonstrativpronomen (hinweisendes Fürwort)
- •§ 62. Reflexivpronomen (das rückbezügliches Fürwort)
- •§ 63. Das unpersönliche Pronomen „es“
- •§ 64. Reziprokpronomen (die wechselbezüglichen Fürwörter)
- •§ 65. Interrogativpronomen (die fragenden Fürwörter)
- •§ 66. Relativpronomen (die bezüglicher Fürwörter)
- •§ 67. Indefinitpronomen und Negativpronomen
- •§ 68. Das Adverb (Прислівник)
- •§ 69. Die Pronominaladverbien
- •Verben mit präpositionalem Objekt
- •§ 70. Komparation der Adjektive und Adverbien (Ступені порівняння прикметників та прислівників)
- •§ 71. Die Präpositionen (прийменники)
- •§ 72. Zweigliedrige oder paarige Präpositionen.
- •Die Syntax
- •§ 73. Die Satzglieder (члени речення)
- •§ 74. Das erweiterte Attribut (поширене означення)
- •§ 75. Der Satz (речення)
- •§ 76. Der zusammengesetzte Satz
- •§ 77. Die Satzreihe
- •§ 78. Die zweigliedrigen Konjunktionen/Doppelkonjunktionen (подвійні сполучники)
- •§ 79. Das Satzgefüge
- •Inhalt:
§ 18. Значення і вживання Konjunktiv I в Präsens:
Präsens Konjunktiv вживається:
1) для вираження реального здійснення бажання у закликах, лозунгах, урочистих заявах, в патетичному мовленні і перекладається на українську мову описовою формою наказового способу конструкцією хай + теперешній час:
• Es lebe der Frieden in der ganzen Welt! = Хай живе мир у всьому світі!
• Es sei immer die Sonne! = Хай завжди буде сонце!
у пасивних безособових сполученнях з дієсловом sein + Partizip II:
• es sei betont = слід підкреслити;
• es sei erwähnt = слід згадати;
• es sei gesagt = слід сказати;
• es sei hinzugefüg t = слід додати;
• es sei darauf hingewiesen = слід вказати на те.
Такі словосполучення вживаються у працях наукового характеру:
• Es sei gesagt, dass Natrium an der Luft leicht oxydiert. = Слід сказати, що натрій (Na) легко окислюється на повітрі.
• Es sei betont, dass die Temperatur zu hoch ist. = Слід підкреслити, що температура занадто висока.
• Hier sei erwähnt, dass es sich um Buntmetalle handelt. = Тут слід згадати, що мова іде про кольорові метали.
Для вираження непрямого наказу, що стосується 3-ї особи вживається імперативний Präsens Konjunktiv. У наказах підметом часто буває неозначено-особовий займенник man. Імперативний Präsens Konjunktiv дуже часто вживається в інструкціях, наказах, вказівках (наукових і технічних), порадах. Імперативний Präsens Konjunktiv перекладається на українську мову описовою формою наказового способу з додаванням слова нехай, конструкцією слід + інфінітив або лише інфінітивом:
• Vor dem Versuch reinige man gut die Reagenzgläser. = Перед дослідом (слід) добре почистити пробірки.
• Er solle/möge sie besuchen.= Нехай він її відвідає.
• Der Artz tue seine Pflicht. = Хай лікар виконує свій обов’язок.
• Man gebe uns sofort Bescheid! = Нехай нам негайно дадуть відповідь!
• Man nehme einen kleinen Löffel Nescafé, gebe ihn in die Tasse, gieße heißes Wasser nach und rühre gut um. = Слід взяти маленьку ложку Nescafé, покласти її в чашку, залити гарячою водою і добре перемішати.
Для здійснення припущення або передумови застосовують постулативний Präsens Konjunktiv, який також часто вживається в науковій і технічній літературі.
• Die Entfernung zwischen zwei Städten sei gleich 150 km, und der Zug bewege sich mit einer Stundengeschwindigkeit von 90 km. = Припустимо, що (нехай) відстань між двома містами буде 150 км, а потяг рухається зі швидкістю 90 км на годину.
• Die Lösung sei homogen. = Припустимо, що розчин гомогенний.
Постулативний Präsens Konjunktiv перекладається на українську мову дійсним способом з додаванням частки нехай:
• X sei die Zahl der in einem Monat erzeugten Maschienen. = Х дорівнює числу машин, виготовлених за один місяць.
• X gleiche die Zahl der in einem Monat erzeugten Maschienen. = Нехай Х дорівнює числу машин, виготовлених за один місяць.
Präsens Konjunktiv виражає пóступку (допустовий Konjunktiv). У такому значенні Präsens Konjunktiv досить часто вживається в деяких сталих словосполученнях:
• es sei, wie es wolle = як би то не було;
• sei dem, wie ihm wolle! = що б там не було!, як би там не було!
• geschehe, was da (es) wolle = що б там не сталося;
• koste es, was es wolle = що б то не було; за всяку (будь яку) ціну;
• (es) komme, was (da) wolle = 1. хай буде, що буде; що буде, тей буде; або пан, або пропав; = 2. що б то не було; хоч би що там було
Допустовий Konjunktiv на українську мову звичайно перекладається фразеологічним зворотом.
• Wir werden unsere Reise fortsetzen, geschehe was da wolle = Ми продовжимо свою подорож, що б там не сталося.
• Wir alle zusammen haben nur die eine Aufgabe vor uns: zu siegen. Zu siegen, koste es, was es wolle. = Перед нами усіма є лише одна задача: перемогти. Перемогти, за будь яку ціну.
В допустових реченнях часто вживається модальне дієслово mögen в Präsens або в Konjunktiv I.
• Was immer geschehen möge, wir werden es mit Ruhe ertragen. = Що б там не сталося, ми витримаємо це спокійно.